manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Speakers
  8. •
  9. Monacor EDL-100/WS User manual

Monacor EDL-100/WS User manual

ELA-Lautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-Anla-
gen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Betrieb an
100-V-Anlagen ausgestattet. Die Anpassung der Anschluss-
leistung erfolgt über die Auswahl der Anschlussleitungen.
DurchseinwetterfestesGehäuse(IP44)undeineMembranaus
Polypropylen ist er auch für Außeninstallationen verwendbar.
Die Modelle EDL-200/WS und EDL-220/WS sind mit zwei Laut-
sprechern ausgestattet. Dadurch wird der Schall in zwei Rich-
tungen abgestrahlt.
2Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
DerLautsprecher entspricht allen erforderlichenRichtlinien der
EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
●Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze und Kälte
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes oder
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall Che-
mikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
●Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachgerecht
installiert oder überlastet, kann keine Haftung für daraus re-
sultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garan-
tie für den Lautsprecher übernommen werden.
3Montage
Den Lautsprecher über den Montagebügel an der Wand oder
Decke befestigen. Zum Ausrichten des Lautsprechers die bei-
den seitlichen Schrauben lockern, den Lautsprecher in die ge-
wünschte Richtung schwenken und die Schrauben wieder
festdrehen.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
4Elektrischer Anschluss
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100V an den Anschlüssen an. Isolieren
Sie unbedingt die nicht benutzten Anschlussleitungen.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpassung. Eine
falscheAnpassung kann den ELA-Verstärker zerstören!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst kom-
plett ausschalten!
2) Den Lautsprecher anschließen: Die schwarzeAder (Minus-
pol) und die orange, graue oder weiße Ader, entsprechend
der gewünschten Nennbelastung durch den Lautsprecher,
mit dem 100-V-Ausgang des Verstärkers verbinden (siehe
Tabelle).
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf achten,
dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden (schwarze
Ader = Minuspol) und dass der Verstärker nicht überlastet wird.
B
PA Speaker
Please read these operating instructions carefully prior to in-
stalling the speaker and keep them for later use.
1Applications
This speaker is specially designed for application in PA sys-
tems. It is equipped with a transformer for operation at 100V
systems. The connected load is matched via selection of the
connection cables. Due to its weatherproof cabinet (IP44) and
a polypropylene cone it is also suitable for outdoor installation.
Models EDL-200/WS and EDL-220/WS are equipped with two
speakers. Thus, the sound is radiated in two directions.
2Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the EU and is
therefore marked with .
●Protect the speaker against extreme high or low tempera-
tures (admissible ambient temperature range 0–40 °C).
●For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly damp; never
use chemicals or aggressive detergents.
●Noguaranteeclaims for the speaker and no liability foranyre-
sulting personal damage or material damage will be accepted
if the speaker is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly installed or if it is overloaded.
3Mounting
Fasten the speaker to the wall or ceiling via its mounting
bracket. To adjust the speaker, release the two lateral screws,
position the speaker as desired, then retighten the screws.
If the speaker is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
4Electrical Connection
Warning: During operation, there is a hazard of contact
with a voltage of up to 100V at the connections. Always
insulate the connection cables which are not used.
The installation must be carried out by skilled personnel
only. Observe the correct power matching. An incorrect
matching may damage the PA amplifier!
1) If the PA system is switched on, switch it off completely be-
fore connecting it!
2) Connect the speaker: Connect the black core (negative
pole) and the orange, grey, or white core corresponding to
the desired power rating by the speaker to the 100V output
of the amplifier (see table).
When connecting several speakers, make sure that all speak-
ers have the same polarity (black core = negative pole) and
that the amplifier is not overloaded.
B
Haut-parleur Public Adress
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ul-
térieurement.
1Possibilités d’utilisation
Le haut-parleur est spécialement conçu pour une utilisation
dans des installations de Public Adress. Il est équipé d’un
transformateur pour un fonctionnement dans des systèmes
100 V. L’adaptation de puissance s’effectue via la sélection des
câbles de branchement. Grâce à son boîtier résistant aux in-
tempéries (IP44) et à une membrane en polypropylène, il est
également utilisable en extérieur. Les modèles EDL-200/WS
et EDL-220/WS sont équipés de deux haut-parleurs. Le son
rayonne ainsi dans deux directions.
2Conseils d’utilisation et de sécurité
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union Européenne et porte donc le symbole .
●Protégezle haut-parleur d’une grande chaleurou d’un grand
froid (plage de température de fonctionnement autorisée :
0–40°C).
●Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux, sec
ou légèrement humide, n’utilisez jamais de produits chimi-
ques ou de détergents agressifs.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultants si le haut-parleur est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il
n’est pas correctement installé ou s’il y a surcharge ; en ou-
tre, la garantie deviendrait caduque.
3Montage
Fixez le haut-parleur via l’étrier de montage sur le mur ou au
plafond. Pour orienter le haut-parleur, déverrouillez les deux
vis latérales, orientez le haut-parleur dans la position voulue et
revissez.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
4Branchement électrique
Avertissement : Pendant le fonctionnement, une ten-
sion de contact dangereuse jusqu’à 100V est présente
aux branchements. Isolez impérativement les cordons
de branchement non utilisés.
Seul un personnel qualifié peut effectuer les branche-
ments. Veillez à adapter la puissance correctement.
Une puissance erronée peut endommager l’amplifica-
teur Public Adress !
1) Si l’installation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Reliez le haut-parleur : reliez le conducteur noir (pôle
moins) et le conducteur orange, gris ou blanc en fonction
de la puissance nominale souhaitée par le haut-parleur, à
la sortie 100V de l’amplificateur (voir tableau).
Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce que les
haut-parleurs aient tous la même polarité (conducteur noir =
pôle moins) et que l’amplificateur ne soit pas en surcharge.
B
®
EDL-100/WS
EDL-110/WS
EDL-200/WS
EDL-220/WS
Best.-Nr. 16.1920
Best.-Nr. 16.1930
Best.-Nr. 16.1940
Best.-Nr. 16.1950
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0525.99.01.11.2005
®
F B CH
GB
DACH
Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification. Tout droit de modification réservé.
Technische Daten Specifications Caractéristiques techniques EDL-100 EDL-220
Frequenzbereich Frequency range Bande passante 140 – 20 000 Hz 120 – 20 000 Hz
Nennbelastbarkeit (an 100 V) /Impedanz
bei Anschluss der Adern
schwarz – orange
schwarz – grau
schwarz – weiß
Power rating (at 100 V) / Impedance
when connecting the cores
black – orange
black – grey
black – white
Puissance nominale (sous 100 V) / Impédance
pour le branchement des conducteurs
noir – orange
noir – gris
noir – blanc
6W
RMS/1,66 kΩ
3W
RMS/3,3 kΩ
1,5 WRMS/6,6 kΩ
20 WRMS/500 Ω
10 WRMS/1kΩ
5W
RMS/2kΩ
Abmessungen Dimensions Dimensions Ø150 x 220 mm Ø180 x 251 mm
Gewicht Weight Poids 1,65 kg 2,75 kg
Gehäuseschutzklasse Protection class of cabinet Classe de protection du boîtier IP 44 IP 44
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) Pression sonore moyenne (1 W/1 m) 92 dB 94 dB
EDL-200
140 – 20 000 Hz
15 WRMS/666 Ω
7,5 WRMS/1,33 kΩ
3,75 WRMS/2,66 kΩ
Ø150 x 196 mm
2,25 kg
IP 44
92 dB
EDL-110
120 – 20 000 Hz
10 WRMS/1kΩ
5W
RMS/2kΩ
2,5 WRMS/4kΩ
Ø180 x 270 mm
2kg
IP 44
94 dB
Altoparlante PA
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell’installazione e conservatele per un uso futuro.
1Possibilità d’impiego
Questo altoparlante è stato realizzato in modo particolare per
l’impiego in impianti PA. È equipaggiato con un trasformatore
per impianti con uscita audio a 100V. L’adattamento alla po-
tenza di connessione avviene scegliendo i conduttori di con-
nessione. Grazie al contenitore resistente alle intemperie
(IP44) e alla membrana in polipropilene può essere impiegato
anche per installazioni esterne. I modelli EDL-200/WS e
EDL-220/WS sono equipaggiati condue altoparlanti. In questo
modo, il suono viene diffuso in due direzioni.
2Avvertenze di sicurezza
L’altoparlante è conforme a tutte le direttive richieste dell’UE e
pertanto porta la sigla .
●Proteggere l’altoparlante da forte freddo e caldo (tempera-
tura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o leg-
germente inumidito; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o detergenti aggressivi.
●Nel caso di uso improprio, di installazione sbagliata o so-
vraccarico non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a cose o persone e non si as-
sume nessuna garanzia per l’altoparlante.
3Montaggio
Fissare l’altoparlante alla parete o al soffitto servendosi della
staffa di montaggio. Per orientare l’altoparlante, allentare le
due viti laterali, girare l’altoparlante nella direzione voluta e
stringere nuovamente le viti.
Se si desidera eliminare l’altoparlante definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’i-
stituzione locale per il riciclaggio.
4Connessione elettrica
Avvertimento: Durante il funzionamento, ai contatti è
presente una tensione pericolosa fino a 100V. Isolare
assolutamente i conduttori di connessione non usati.
L’installazione deve essere fatta da personale qualifi-
cato.
Fare attenzione al corretto adattamento della potenza.
L’adattamento errato può provocare la distruzione
dell’amplificatore PA!
1) Se l’impianto PA è acceso, spegnerlo prima completa-
mente!
2) Collegare l’altoparlante: il conduttore nero (negativo) e il
conduttore arancione, grigio o bianco, a seconda della po-
tenza nominale desiderata, con l’uscita 100V dell’amplifi-
catore (vedi tabella).
Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare attenzione alla
medesima polarità di tutti gli altoparlanti (conduttore nero = ne-
gativo) e di non sovraccaricare l’amplificatore.
B
Altavoz para megafonía
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de in-
stalar el altavoz y consérvelas para usos posteriores.
1Usos
Este altavoz está fabricado especialmente para usos en siste-
mas de megafonía. Está equipado con un transformador para
usarlo en sistemas de 100 V. La carga conectada se ajusta
medianteselección de los cablesde conexión. Gracias a sure-
cinto resistente a la intemperie (IP 44) y un cono de polipropi-
leno también está indicado para instalación en exterior. Los
modelos EDL-200/WS y EDL-220/WS están equipados con
dos altavoces. De este modo, el sonido se radia en dos direc-
ciones.
2Notas de seguridad
Esta unidad responde a todas las Directivas requeridas por la
UE y por lo tanto está marcado con .
●Protejaelaltavoz de las temperaturas extremadamente altas
o bajas (zona de temperatura ambiente admisible 0–40°C).
●Para limpiar use sólo un paño suave seco o levemente hú-
medo; no use nunca productos químicos o detergentes
agresivos.
●No se asumirá ninguna garantía para el altavoz ni se acep-
tará ninguna responsabilidad en caso de daños personales
o materiales si el altavoz es usado con fines distintos a
aquellos para los que fue concebido, si no es correctamente
instalado o si es sobrecargado.
3Montaje
Sujete el altavoz a la pared o al techo mediante su soporte de
montaje. Para ajustar el altavoz, suelte los dos tornillos latera-
les,coloque el altavoz comodesee y luego vuelvaa apretar los
tornillos.
Si el altavoz debe ser retirado del funcio-
namiento definitivamente, llévelo a un centro de
reciclaje local para su eliminación no dañina para
el medio ambiente.
4Conexión eléctrica
Advertencia: Durante el funcionamiento, existe un
riesgo de contacto con un voltaje de más de 100V en
las conexiones. Aísle siempre los cables de conexión
que no se utilizan.
La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal
especializado.
Fíjese en el emparejamiento correcto de la potencia.
¡Un emparejamiento incorrecto puede dañar el amplifi-
cador de megafonía!
1) ¡Si se conecta el sistema de megafonía, apáguelo comple-
tamente antes de conectarlo!
2) Conecte el altavoz: Conecte el conductor negro (polo ne-
gativo) y el naranja, gris, o blanco correspondiendo al ín-
dice de potencia deseada por el altavoz a la salida de
100V del amplificador (vea tabla).
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos los
amplificadores tienen la misma polaridad (conductor negro =
polo negativo) y que el amplificador no es sobrecargado.
B
Głośnik PA
Przed rozpoczęciem montażu urządzenia należy uważnie prze-
czytać poniższą instrukcję oraz zachować tekst do wglądu.
1Zastosowanie
Głośnik przeznaczony jest do zastosowania w systemach PA,
wyposażony jest w transformator 100 V. Wymagana moc
głośnika może być w prosty sposób wybrana poprzez
przyłączenie linii głośnikowej do odpowiedniej kombinacji
przewodów zasilających. Obudowa odporna na działanie
czynników atmosferycznych (IP 44) oraz polipropylenowa
membrane umożliwiają montaż urządzenia na zewnątrz. Mo-
dele EDL-200/WS i EDL-220/WS są wyposażone w dwa
głośniki, dzięki czemu dźwięk rozchodzi się w dwóch kierun-
kach.
2Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących
w Unii Europejskiej, zostało oznaczone symbolem .
●Należy chronić urządzenie przed działaniem bardzo wyso-
kich lub bardzo niskich temperatur (dopuszczalny zakres
temperatury otoczenia pracy 0 – 40 °C).
●Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej tka-
niny, suchej lub nieco wilgotnej; nie wolno używać che-
micznych środków czyszczących ani detergentów.
●Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za
wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia uży-
tkownika) jeśli urządzenie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, jeśli zostało nieodpowiednio zainstalo-
wane, lub jeśli było przeciążone.
3Montaż
Należy przymocować głośnik do ściany lub do sufitu za po-
mocą uchwytu montażowego. Aby ustawić głośnik w żądanym
położeniu, należy poluzować dwie śruby boczne, następnie
wybrać odpowiednią pozycję głośnika i dokręcić śruby.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wyco-
fane z użycia, należy przekazać je do punktu
utylizacji odpadów aby uniknąć zanieczyszcze-
nia środowiska.
4Podłączenie
Uwaga: W czasie pracy na przyłączu linii występuje
niebezpieczne napięcie osiągające do 100 V. Należy
zaizolować kable połączeniowe, które nie są używane.
Podłączenie urządzenia należy zlecić specjaliście.
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni
dobór mocy głośników do mocy wzmacniacza. Nieod-
powiedni dobór mocy głośników może spowodować
uszkodzenie wzmacniacza PA.
1) Jeśli zestaw PA jest włączony, przed rozpoczęciem
podłączania należy go wyłączyć!
2) Podłączanie głośnika: Należy połączyć czarną żyłę (bie-
gun ujemny) z zyłą pomarańczową, szarą lub białą, w
zależności od żądanej mocy znamionowej głośnika, do
wyjścia 100 V wzmacniacza (zob. tabela).
Przy podłączaniu kilku głośników, należy się upewnić, czy
wszystkie głośniki mają odpowiednią biegunowość (czarna
żyła = biegun ujemny) i czy wzmacniacz nie został
przeciążony.
B
®
EDL-100/WS
EDL-110/WS
EDL-200/WS
EDL-220/WS
Best.-Nr. 16.1920
Best.-Nr. 16.1930
Best.-Nr. 16.1940
Best.-Nr. 16.1950
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0525.99.01.11.2005
®
Con riserva di modifiche tecniche. Sujeto al cambio. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
E
PL
I
Dati tecnici Características técnicas Dane Techniczne EDL-100 EDL-220
Gamma di frequenze Gama de frecuencias Pasmo przenoszenia 140 – 20 000 Hz 120 – 20 000 Hz
Potenza nominale (con 100 V) / Impedenza
collegando i conduttori
nero – arancione
nero – grigio
nero – bianco
Índice de potencia (a 100 V)/Impedancia
cuando conecte los conductores
negro – naranja
negro – gris
negro – blanco
Moc znamionowa (tryb 100 V) / Opór przy
podłączaniu rdzeni
czarny – pomarańczowy
czarny – szary
czarny – biały
6W
RMS/1,66 kΩ
3W
RMS/3,3 kΩ
1,5 WRMS/6,6 kΩ
20 WRMS/500 Ω
10 WRMS/1kΩ
5W
RMS/2kΩ
Dimensioni Dimensiones Rozmiary Ø150 x 220 mm Ø180 x 251 mm
Peso Peso Waga 1,65 kg 2,75 kg
Classe di protezione del contenitore Clase de protección del recinto Klasa ochronna obudowy IP 44 IP 44
Pressione sonora media (1 W/1 m) Presión sonora media (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 92 dB 94 dB
EDL-200
140 – 20 000 Hz
15 WRMS/666 Ω
7,5 WRMS/1,33 kΩ
3,75 WRMS/2,66 kΩ
Ø150 x 196 mm
2,25 kg
IP 44
92 dB
EDL-110
120 – 20 000 Hz
10 WRMS/1kΩ
5W
RMS/2kΩ
2,5 WRMS/4kΩ
Ø180 x 270 mm
2kg
IP 44
94 dB

This manual suits for next models

7

Other Monacor Speakers manuals

Monacor EDL-6 User manual

Monacor

Monacor EDL-6 User manual

Monacor PA EDL-204 User manual

Monacor

Monacor PA EDL-204 User manual

Monacor IMG Stageline ENANO -1 User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline ENANO -1 User manual

Monacor SPE-230BT Quick guide

Monacor

Monacor SPE-230BT Quick guide

Monacor PA EDL-156 User manual

Monacor

Monacor PA EDL-156 User manual

Monacor CARPOWER NEOVOX-130 User manual

Monacor

Monacor CARPOWER NEOVOX-130 User manual

Monacor PA EDL-33 User manual

Monacor

Monacor PA EDL-33 User manual

Monacor IT-400TW User manual

Monacor

Monacor IT-400TW User manual

Monacor PAB-6WP User manual

Monacor

Monacor PAB-6WP User manual

Monacor CT-193 User manual

Monacor

Monacor CT-193 User manual

Monacor 0162120 User manual

Monacor

Monacor 0162120 User manual

Monacor ETS-317/WS User manual

Monacor

Monacor ETS-317/WS User manual

Monacor IT-40 User manual

Monacor

Monacor IT-40 User manual

Monacor EX-1 User manual

Monacor

Monacor EX-1 User manual

Monacor PA EDL-35 User manual

Monacor

Monacor PA EDL-35 User manual

Monacor KATANA-M1 User manual

Monacor

Monacor KATANA-M1 User manual

Monacor WALL-05SET/WS User manual

Monacor

Monacor WALL-05SET/WS User manual

Monacor SPS-40S User manual

Monacor

Monacor SPS-40S User manual

Monacor EDL-603 User manual

Monacor

Monacor EDL-603 User manual

Monacor 0163390 User manual

Monacor

Monacor 0163390 User manual

Monacor SPE-230BT Quick guide

Monacor

Monacor SPE-230BT Quick guide

Monacor PAB-6WP/WS User manual

Monacor

Monacor PAB-6WP/WS User manual

Monacor EDL-11TW User manual

Monacor

Monacor EDL-11TW User manual

Monacor WALL-05DTM/WS User manual

Monacor

Monacor WALL-05DTM/WS User manual

Popular Speakers manuals by other brands

Genelec 1038CF operating manual

Genelec

Genelec 1038CF operating manual

TriangleTube MAGELLAN GRAND CONCERT Owner's manual & warranty

TriangleTube

TriangleTube MAGELLAN GRAND CONCERT Owner's manual & warranty

Samsung MX-ST50B Full manual

Samsung

Samsung MX-ST50B Full manual

EAW FR159z 2D Dimensional drawing

EAW

EAW FR159z 2D Dimensional drawing

Hybrid Audio Technologies Legatia Pro Series Installation & reference manual

Hybrid Audio Technologies

Hybrid Audio Technologies Legatia Pro Series Installation & reference manual

Anchor Beacon BEA-6000 Specifications

Anchor

Anchor Beacon BEA-6000 Specifications

Harbor Freight Tools ROAD SHOCK 95953 Set up and operating instructions

Harbor Freight Tools

Harbor Freight Tools ROAD SHOCK 95953 Set up and operating instructions

Focal Sib XL Using

Focal

Focal Sib XL Using

Anthony Gallo Acoustics Nucleus Reference 3 owner's manual

Anthony Gallo Acoustics

Anthony Gallo Acoustics Nucleus Reference 3 owner's manual

JAMO Concert II user manual

JAMO

JAMO Concert II user manual

Hogtunes 225RG KIT-AA installation manual

Hogtunes

Hogtunes 225RG KIT-AA installation manual

Kogan XP8 user guide

Kogan

Kogan XP8 user guide

Kasanova Water Lights ONE000002 manual

Kasanova

Kasanova Water Lights ONE000002 manual

NIXON The Blaster user manual

NIXON

NIXON The Blaster user manual

JBL STUDIO L Series Operator's guide

JBL

JBL STUDIO L Series Operator's guide

Electro-Voice EVID12.1 release note

Electro-Voice

Electro-Voice EVID12.1 release note

HMDX JAM Instruction manual and  warranty information

HMDX

HMDX JAM Instruction manual and warranty information

Denver BTL-70 instruction manual

Denver

Denver BTL-70 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.