manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Speakers
  8. •
  9. Monacor EDL-65TW User manual

Monacor EDL-65TW User manual

ELA-Deckenlautsprecher
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-
Anlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Be-
trieb an 100-V-Anlagen ausgestattet. Die Anpassung der
Anschlussleistung erfolgt über die Auswahl der Anschluss-
klemmen. Als hochwertiges 2-Wege-System mit Kalotten-
hochtöner ist der Lautsprecher für Sprach- und Musikwie-
dergabe geeignet. Er ist in seiner Halterung schwenkbar
und lässt sich dadurch ausrichten.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GDer Lautsprecher ist im Innenbereich zu verwenden.
Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit, großer Hitze und
Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
GWird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachge-
recht angeschlossen oder überlastet, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für den Lautsprecher
übernommen werden.
3 Montage
1) In die Decke ein Loch mit 260 mm Durchmesser sägen.
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (¡Kapitel 4).
3) Die vier Schraubenabdeckungen (3) abnehmen und
die vier Haltewinkel (2) nach innen drehen.
4) Den Lautsprecher in die Deckenöffnung einsetzen und
durch Anziehen der Schrauben den Lautsprecher an
der Decke festklemmen. Die Schraubenabdeckungen
wieder aufstecken.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur um-
weltgerechten Entsorgung einem örtlichen Re-
cyclingbetrieb.
5) Den Lautsprecher im Betrieb auf den gewünschten Be-
schallungsbereich ausrichten.
4 Elektrischer Anschluss
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an den Anschlüssen an.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfol-
gen. Achten Sie auf die richtige Leistungsanpas-
sung. Eine falsche Anpassung kann den ELA-Ver-
stärker zerstören!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher anschließen: Die Anschlussklemmen
(1) für die gewünschte Nennleistung (¡Tabelle) mit
dem 100-V-Ausgang des Verstärkers verbinden.
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf ach-
ten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
(schwarze Klemme = Minuspol) und dass der Verstärker
nicht überlastet wird.
B
PA Ceiling Speaker
1 Applications
This speaker is especially designed for use in PA systems.
It is equipped with a transformer for operation at 100 V
systems. The connected load is matched via the selection
of the terminals. As a high-quality two-way system with
dome tweeter, the speaker is suitable for reproducing
speech and music. It can be moved in its support and can
thus be aligned.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with .
GThe speaker is only suitable for indoor use. Protect it
against humidity and extreme temperatures (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
GNo guarantee claims for the speaker and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for other purposes
than originally intended, if it is not connected in an ex-
pert way or if it is overloaded.
3 Mounting
1) Saw a hole of 260 mm diameter into the ceiling.
2) Make the electrical connection (¡chapter 4).
3) Remove the four screw covers (3) and turn the four
holding brackets (2) inwards.
4) Insert the speaker into the ceiling opening and, by
tightening the screws, clamp the speaker firmly to the
ceiling. Remount the screw covers.
5) While in operation, align the speaker to the desired PA
zone.
If the speaker is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
4 Electrical Connection
Warning: During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V at the connec-
tions.
The installation must only be carried out by skilled
personnel. Observe the correct power matching. An
incorrect matching may damage the PA amplifier!
1) If the PA system is switched on, switch it off completely
before connecting it!
2) Connect the speaker: Connect the terminals (1) for the
desired rated power (¡table) to the 100 V output of the
amplifier.
When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity (black terminal = nega-
tive pole) and that the amplifier is not overloaded.
B
Haut-parleur de plafond
Public Adress
1 Possibilités dʼutilisation
Ce haut-parleur est spécialement conçu pour une utilisa-
tion dans des installations de Public Adress. Il est équipé
dʼun transformateur pour un fonctionnement dans des
systèmes 100 V. Lʼadaptation de la puissance de bran-
chement sʼeffectue en sélectionnant les bornes de bran-
chement. Le haut-parleur est un système 2 voies de
grande qualité avec haut-parleur dʼaigu à dôme et est
adapté pour une restitution de parole et de musique. Il est
inclinable dans son support et peut donc être orienté.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole .
GLʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en inté-
rieur. Protégez-le de lʼhumidité et de températures ex-
trêmes (plage de température de fonctionnement auto-
risée : 0 – 40 °C).
GPour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-par-
leur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché ou sʼil y
a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Montage
1) Découpez dans le plafond un trou de diamètre 260 mm.
2) Etablissez le branchement électrique (¡chapitre 4).
3) Retirez les quatre couvercles des vis (3) et tournez
vers lʼintérieur les quatre étriers de maintien (2).
4) Faites passer le haut-parleur dans lʼouverture du pla-
fond et fixez le haut-parleur au plafond en serrant les
vis. Replacez les couvercles des vis.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à son
élimination non polluante.
5) Orientez le haut-parleur sur la zone de sonorisation
souhaitée pendant le fonctionnement.
4 Branchement électrique
Avertissement : pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse jusquʼà 100 V est
présente aux branchements.
Seul un personnel qualifié peut effectuer lʼinstalla-
tion. Veillez à adapter la puissance correctement.
Une adaptation erronée peut endommager lʼampli-
ficateur Public Adress !
1) Si lʼinstallation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Reliez le haut-parleur : reliez les bornes de branche-
ment (1) pour la puissance nominale souhaitée (¡ta-
bleau) à la sortie 100 V de lʼamplificateur.
Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce que
les haut-parleurs aient tous la même polarité (borne noire
= pôle moins) et que lʼamplificateur ne soit pas en sur-
charge.
B
EDL-65TW Best.-Nr. 16.2220
280
260
9–35
165
175
1
2
3
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0687.99.02.06.2011
®
F B CH
GB
D A CH
Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification. Tout droit de modification réservé.
Technische Daten Specifications Caractéristiques techniques EDL-65TW
Frequenzbereich Frequency range Bande passante 50 – 20 000 Hz
Nennbelastbarkeit (an 100 V) /
Impedanz
bei Anschluss der Übertrageraus-
gänge
schwarz – braun
schwarz – blau
schwarz – orange
Power rating (at 100 V) /
Impedance
when connecting the transformer
outputs
black – brown
black – blue
black – orange
Puissance nominale (sous 100 V) /
Impédance
lorsque les sorties transformateur
sont branchées
noir – marron
noir – bleu
noir – orange
30 WRMS/333 Ω
15 WRMS/666 Ω
7,5 WRMS/1,33 kΩ
Gewicht Weight Poids 2350 g
Abmessungen
siehe Zeichnung
(Werte in mm)
Dimensions
see drawing
(values in mm)
Dimensions
voir schéma
(valeurs en mm)
Diffusore PA da soffitto
1 Possibilità dʼimpiego
Questo diffusore è stato realizzato in modo particolare per
lʼimpiego in impianti PA. È equipaggiato con un trasforma-
tore per impianti con uscita audio a 100 V. Lʼadattamento
alla potenza di connessione avviene per mezzo della scelta
dei morsetti di connessione. Come sistema di qualità a 2
vie con tweeter a cupola, il diffusore si appresta per la ri-
produzione della lingua parlata e della musica. È girevole
nel suo supporto per essere orientato secondo necessità.
2 Avvertenze importanti
Lʼaltoparlante è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GUsare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali. Proteg-
gerlo dallʼumidità, da grande calore e freddo (tempera-
tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o di
sovraccarico del diffusore, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per il
diffusore.
3 Montaggio
1) Praticare nel soffitto unʼapertura con un diametro di
260 mm.
2) Effettuare il collegamento elettrico (¡capitolo 4).
3) Togliere le quattro coperture delle viti (3) e girare i quat-
tro angoli di sostegno (2) verso lʼinterno.
4) Inserire il diffusore nellʼapertura nel soffitto e fissarlo
stringendo le viti. Rimettere le coperture delle viti.
Se si desidera eliminare il diffusore definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
5) Far funzionare il diffusore e orientarlo secondo la zona
da sonorizzare.
4 Collegamento elettrico
Avvertimento: Durante il funzionamento, ai mor-
setti è presente una tensione pericolosa al contatto
fino a 100 V.
Lʼinstallazione deve essere fatta solo da personale
specializzato. Rispettare il corretto adattamento
alla potenza. Lʼadattamento sbagliato può distrug-
gere lʼamplificatore PA!
1) Se lʼimpianto PA è acceso occorre dapprima spegnerlo
completamente!
2) Collegare il diffusore: i morsetti (1) per la potenza no-
minale desiderata (¡tabella) con lʼuscita 100 V del-
lʼamplificatore.
Nel caso di collegamento di più diffusori fare attenzione al-
lʼidentica polarità di tutti i diffusori (morsetto nero = polo
negativo) e di non sovraccaricare lʼamplificatore.
B
Altavoz de techo para megafonía
1 Aplicaciones
Este altavoz ha sido especialmente diseñado para el uso
en sistemas de megafonía. Está equipado con un trans-
formador para el funcionamiento en sistemas de 100 V. La
carga conectada se adecua mediante la selección de los
terminales. Como un sistema de dos vías de alta calidad
con tweeter de cúpula, el altavoz está indicado para la re-
producción de habla y música. Se puede mover en su so-
porte y por tanto se puede orientar.
2 Notas importantes
El altavoz corresponde a todas las Directivas requeridas
por la UE y por ello está marcada con .
GEl altavoz sólo está indicado para el uso en interior. Pro-
téjalo de la humedad y de temperaturas extremas
(gama de temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
GPara la limpieza utilice sólo un paño seco y suave. No
utilice productos químicos o agua.
GNo se aceptará ninguna reclamación de garantía para
el altavoz ni se asumirá ninguna responsabilidad por
ningún daño personal o patrimonial causado si se utiliza
el altavoz para otros fines distintos a los originalmente
concebidos, si no se conecta de manera experta o si se
sobrecarga.
3 Montaje
1) Disponga un agujero de 260 mm de diámetro en el
techo.
2) Haga la conexión eléctrica (¡capítulo 4).
3) Saque las cuatro cubiertas de tornillo (3) y gire los cua-
tro soportes de sujeción (2) hacia dentro.
4) Inserte el altavoz en la abertura de techo y, tensando
los tornillos, sujete el altavoz firmemente al techo.
Vuelva a montar las cubiertas de tornillo.
Si se debe retirar el altavoz del funcionamiento
definitivamente, llévelo a un centro de reciclaje
local para su disposición no contaminante para el
medio ambiente.
5) Durante el funcionamiento, oriente el altavoz hacia la
zona de megafonía deseada.
4 Conexión eléctrica
Advertencia: Durante el funcionamiento, existe
peligro de contacto con un voltaje de hasta 100 V
en las conexiones.
Sólo debe llevar a cabo la instalación personal au-
torizado. Observe el ajuste de potencia adecuado.
¡Un ajuste incorrecto puede dañar el amplificador
de megafonía!
1) ¡Si el sistema de megafonía está encendido, apáguelo
completamente antes de conectarlo!
2) Conecte el altavoz: Conecte los terminales (1) para la
potencia de régimen deseada (¡tabla) a la salida
100 V del amplificador.
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que to-
dos los altavoces tienen la misma polaridad (terminal ne-
gro = polo negativo) y que el amplificador no está sobre-
cargado.
B
Głośnik sufitowy PA
1 Zastosowanie
Model EDL-65TW jest przeznaczony do zastosowania w
systemach PA. Głośnik został wyposażony w transforma-
tor do pracy w technice 100 V. Wymaganą moc głośnika
można wybrać za pomocą zacisków. Wysokiej jakości
system dwudrożny z kopułkowym głośnikiem wysokoto-
nowym przystosowany jest do muzyki oraz komunikatów.
Łatwa regulacja ustawienia głośnika.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Głośnik spełnia wymogi norm obowiązujących w Unii Eu-
ropejskiej, posiada więc oznaczenie .
GGłośnik przeznaczony jest do użytku jedynie wewnątrz
pomieszczeń. Należy zapewnić ochronę głośnika przed
działaniem wilgoci oraz bardzo niskiej bądź bardzo wy-
sokiej temperatury (dopuszczalny zakres temperatury
otoczenia pracy: 0 – 40 ºC).
GDo czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani che-
micznych środków czyszczących.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialno-
ści za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obraże-
nia użytkownika) w przypadku użytkowania głośnika
niezgodnie z jego przeznaczeniem, nieprawidłowego
podłączenia bądź przeciążenia.
3 Montaż
1) Należy wyciąć w suficie otwór o średnicy 260 mm.
2) Następnie podłączyć głośnik (¡rozdział 4).
3) Zdjąć cztery osłony śrub (3), następnie przekręcić do
środka cztery uchwyty mocujące (2).
4) Należy wprowadzić głośnik do otworu sufitowego, do-
kręcić śruby i zablokować głośnik w otworze, następnie
założyć osłony śrub.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, głośnik
należy oddać do punktu utylizacji odpadów, aby
uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
5) Podczas pracy głośnika można ustawić go w żądanej
pozycji.
4 Podłączenie
Uwaga: Podczas pracy urządzenia na przyłączu linii
występuje napięcie osiągające do 100 V, które sta-
nowi potencjalne zagrożenie dla zdrowia lub życia.
Podłączenie urządzenia należy zlecić specjaliście.
Należy zwrócić uwagę na odpowiedni dobór mocy
głośników do mocy wzmacniacza. Niedopasowanie
mocowe może spowodować uszkodzenie wzmac-
niacza PA!
1) Przed rozpoczęciem podłączania głośników należy
wyłączyć system PA!
2) Należy podłączyć głośnik: z wyjściem 100 V wzmac-
niacza połączyć zaciski (1) odpowiednie dla wymaga-
nej mocy (¡tabela).
Przy podłączaniu kilku głośników należy się upewnić, czy
wszystkie głośniki mają odpowiednią biegunowość
(czarny zacisk = biegun ujemny) i czy wzmacniacz nie zo-
stał przeciążony.
B
EDL-65TW Best.-Nr. 16.2220
280
260
9–35
165
175
1
2
3
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0687.99.02.06.2011
®
Con riserva di modifiche tecniche. Sujeto al cambio. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
E
PL
I
Dati tecnici Características técnicas Dane Techniczne EDL-65TW
Dimensioni
vedi illustrazione
(valori in mm)
Banda di frequenza Gama de frecuencias Pasmo przenoszenia 50 – 20 000 Hz
Dimensiones
ver dibujo
(valores en mm)
Wymiary
zob. schemat
(wartości w mm)
Potenza nominale (con 100 V)/
IImpedenza
con collegamento delle uscite del
trasformatore
nero – marrone
nero – blu
nero – arancione
Potencia de régimen (a 100 V) /
Impedancia
cuando se conectan las salidas
del transformador
negro – marrón
negro – azul
negro – naranja
Moc znamionowa (przy 100 V) /
Impedancja
podłączanie wyjść transforma
toro-
wych
czarny –brązow
czarny –niebieski
czarny – pomarańczow
30 WRMS/333 Ω
15 WRMS/666 Ω
7,5 WRMS/1,33 kΩ
Peso Peso Waga 2350 g

This manual suits for next models

2

Other Monacor Speakers manuals

Monacor ESP-72/WS User manual

Monacor

Monacor ESP-72/WS User manual

Monacor CARPOWER NEOVOX-130 User manual

Monacor

Monacor CARPOWER NEOVOX-130 User manual

Monacor TM-15 User manual

Monacor

Monacor TM-15 User manual

Monacor EDL-530EN/SW User manual

Monacor

Monacor EDL-530EN/SW User manual

Monacor TM-22 User manual

Monacor

Monacor TM-22 User manual

Monacor EDL-22/WS User manual

Monacor

Monacor EDL-22/WS User manual

Monacor TM-11 User manual

Monacor

Monacor TM-11 User manual

Monacor KATANA-M1 User manual

Monacor

Monacor KATANA-M1 User manual

Monacor CT-193 User manual

Monacor

Monacor CT-193 User manual

Monacor GLS-301/GR User manual

Monacor

Monacor GLS-301/GR User manual

Monacor ESP-5U User manual

Monacor

Monacor ESP-5U User manual

Monacor TXA-1022CD User manual

Monacor

Monacor TXA-1022CD User manual

Monacor WALL-05SET/WS User manual

Monacor

Monacor WALL-05SET/WS User manual

Monacor WALL-05DTM/WS User manual

Monacor

Monacor WALL-05DTM/WS User manual

Monacor PA EDL-605 User manual

Monacor

Monacor PA EDL-605 User manual

Monacor EDL-530EN/SW User manual

Monacor

Monacor EDL-530EN/SW User manual

Monacor MKS-48/WS User manual

Monacor

Monacor MKS-48/WS User manual

Monacor EDL-10TW/WS User manual

Monacor

Monacor EDL-10TW/WS User manual

Monacor NR-22KS User manual

Monacor

Monacor NR-22KS User manual

Monacor TM-17 M User manual

Monacor

Monacor TM-17 M User manual

Monacor EDL-82/WS User manual

Monacor

Monacor EDL-82/WS User manual

Monacor MKA-50BSET/SW User manual

Monacor

Monacor MKA-50BSET/SW User manual

Monacor ETS-215TW/WS User manual

Monacor

Monacor ETS-215TW/WS User manual

Monacor IT-400TW User manual

Monacor

Monacor IT-400TW User manual

Popular Speakers manuals by other brands

Valcom V-1920C installation instructions

Valcom

Valcom V-1920C installation instructions

Anchor MiniVox owner's manual

Anchor

Anchor MiniVox owner's manual

MASS FIDELITY core instruction manual

MASS FIDELITY

MASS FIDELITY core instruction manual

iLive DS-865B user guide

iLive

iLive DS-865B user guide

APART MASK2 instruction manual

APART

APART MASK2 instruction manual

Focal 1000 IC LCR5 user manual

Focal

Focal 1000 IC LCR5 user manual

S2G ATMOSPHERE user manual

S2G

S2G ATMOSPHERE user manual

Ivation IVA-400 manual

Ivation

Ivation IVA-400 manual

Sonance Visual Performance Series PAINTING INSTRUCTION

Sonance

Sonance Visual Performance Series PAINTING INSTRUCTION

AT&T E-BS-17257 user manual

AT&T

AT&T E-BS-17257 user manual

HTD Panel/Middy Speaker owner's manual

HTD

HTD Panel/Middy Speaker owner's manual

LG NP5558MC manual

LG

LG NP5558MC manual

JBL Control 28T-60 specification

JBL

JBL Control 28T-60 specification

Mustang MS-BRO52 Specifications

Mustang

Mustang MS-BRO52 Specifications

Sonos One user manual

Sonos

Sonos One user manual

Russound AW70V6mk2 installation manual

Russound

Russound AW70V6mk2 installation manual

Erbauer ESP18-Li Original instructions

Erbauer

Erbauer ESP18-Li Original instructions

Renkforce TB230 operating instructions

Renkforce

Renkforce TB230 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.