Multiplex MULTIcharger 4010 DC User manual

Bedienungsanleitung MULTIcharger 4010 DC
TIcharger 4010 DC (04-03-16) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • ã MULTIPLEX
!Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie
beinhaltet wichtige Informationen und Sicherheitshinweise. Sie
ist deshalb jederzeit griffbereit aufzubewahren und beim
Verkauf des Produktes an Dritte weiterzugeben.
1. TECHNISCHE DATEN
MULTIcharger 4010 DC Best.Nr. # 9 2527
Betriebsnennspannung 12 V DC (=)
Stromaufnahme max. 8 A
Ausgang 1 — 10 Zellen NiCd / NiMH
Kapazitätsbereich Akku 100 mAh — 5.000 mAh
Ladestrom 100 mA — 4 A
Ladestrom Erhaltungsladung ≈10 % des eingestellten Ladestromes
Entladestrom
≈70 mA bei 1 Zelle
bis
≈700 mA bei 10 Zellen
Entladeschlussspannung ≈0,8 V/Zelle
Abmessungen / Gewicht 180 x 135 x 87 mm / 1.050 g
2. BESONDERE EIGENSCHAFTEN
• Microcontroller gesteuertes 12 V Automatik-Schnellladegerät
für 1 — 10 Zellen
• Geeignet für NiCd (Nickel-Cadmium)- und NiMH (Nickel-
Metall-Hydrid)-Akkus
• Ladestrom von 100 mA — 4.000 mAh stufenlos einstellbar
• Entladefunktion
• Akku-Check mit Akku-Defekt-Erkennung
• Sichere „Akku-Voll“-Erkennung und Abschaltung durch
Spannungsüberwachung, −∆V-Abschaltung, Sicherheits-
timer, alternativ zusätzliche Temperatur-Abschaltung
• Automatische Impuls-Erhaltungsladung nach Ladeende
• 4-LED-Monitor zur Betriebsanzeige
• Kurzschluss-, Verpol- und Überlastschutz
3. SICHERHEITSHINWEISE
!Vor Inbetriebnahme Anleitung lesen
!Gerät nicht öffnen, keine technischen Änderungen
vornehmen. Anschlusskabel insbesondere DC-
Anschlussstecker (für Zigarettenanzünderbuchse) nicht
verändern, da dieser die Sicherung enthält (s. Kap. 4)
!Ausschließlich schnellladefähige und formierte NiCd- oder
NiMH-Akkus laden
!Nur Zellen gleichen Typs/Kapazität im Batterieverbund
(Akku-Pack) laden
!Nicht zwei Akkus gleichzeitig laden
!Keine Akkus laden, die stark erwärmt sind.
Zuerst auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen
!Ladegerät und Akku nicht verpolt anschließen
!Ladegerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen
!Ladegerät kann sehr warm werden. Vorsicht bei Berührung
⇒Gerät nicht abdecken, für ausreichende Kühlung sorgen
⇒Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aussetzen
!Ladegerät, Akku und Zuleitungen von brennbaren oder
temperaturempfindlichen Gegenständen fern halten
!Ladegerät vor Feuchtigkeit schützen
4. INBETRIEBNAHME
Den roten DC-Stecker an der 12 V KfZ-Bordspannung
(Zigarettenanzünder) anschließen. Die max. Stromaufnahme des
Ladegerätes (siehe Kapitel 1 Technische Daten) darf dann den max.
zulässigen Strom (Sicherung) der Buchse des Zigarettenanzünders
nicht überschreiten.
Alternativ kann das Ladegerät mit beiliegendem Adapterkabel (mit
Krokodilklemmen) an einem geeigneten, stabilisierten Netzteil 13,8 V
DC / min. 8 A (erhältlich im Modellbau- oder Elektronikfachhandel)
betrieben werden. Dabei auf korrekten Anschluss achten, nicht
verpolt anschließen:
rote Krokodilklemme →„+“-Pol
schwarze Krokodilklemme →„—“-Pol
Die rote LED POWER signalisiert die Betriebsbereitschaft.
Hinweis:
Der rote DC-Stecker zum Anschluss an der 12 V KfZ-
Bordspannungsbuchse (z.B. Zigarettenanzünder) enthält eine Fein-
Sicherung zum Schutz des Ladegerätes. Sollte das Ladegerät keine
Funktion zeigen, ist zuerst diese Sicherung zu überprüfen und ggf.
auszutauschen. Dazu den Kopf des DC-Steckers am stirnseitigen
Kontakt abschrauben. Die Sicherung kann dann entnommen werden
(keinesfalls den Stecker mittels Kreuzschlitzschraube komplett
zerlegen!). Als Ersatz eine handelsübliche Glas-Fein-Sicherung (250V
/15 A / flink) verwenden.
Die rote Leitung des Ladegeräteanschlusskabels mit der Markierung
(schwarze Linie) ist die PLUS-Leitung (+)!
5. LADEN
Akku anschließen
Den Akku am Ladeausgang anschließen (DC-AUSGANG/DC-OUTPUT).
Es sind handelsübliche Ladekabel mit Bananensteckern (∅4 mm)
vorgesehen.
!Kurzschlüsse vermeiden. Dies gilt auch bei den Anschluss-
steckern des Ladekabels. Immer zuerst das Ladekabel mit dem
Ladegerät und dann mit dem Akku verbinden
Dabei auf korrekten Anschluss achten. Nicht verpolt anschließen:
„+“-Pol des Akkus →rote Ladebuchse (+)
„—“-Pol des Akkus →schwarze Ladebuchse (—)
Akkus mit MULTIPLEX HS-Steckverbindung können mit beiliegendem
Ladekabel angeschlossen werden. Die Klemmschuh-Anschlüsse des
Ladekabels werden dabei seitlich auf „+“- und „—“-Pol aufgesteckt
und mit den Pol-Muttern geklemmt.
Testphase (Akku-Check)
Nach Anschließen des Akkus leuchtet die rote LED LADEN/CHARGE.
Das abwechselnde Blinken der LED´s 40%, 80% und VOLL/READY
signalisiert die Testphase des Akkus (Akku-Check). Diese dauert ca. 1
min. Sollte ein Defekt des Akkus erkannt werden, blinken die 4 LED´s
LADEN/CHARGE, 40%, 80% und VOLL/READY gleichzeitig.
Ladestrom einstellen
Während der Testphase wird der gewünschte Ladestrom mit Hilfe des
Ladestrom-Reglers (Drehknopf) und der Ladestromanzeige
eingestellt.
!Ladehinweise des Akkuherstellers beachten
Sind keine Angaben des Akkuherstellers vorhanden:
NiCd-Akkus: 0,5 ... 2 C NiMH-Akkus: 0,3 ... 1 C
Bsp. Ladestrom für NiMH-Akku mit 600 mAh Kapazität:
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Anleitung MUL
600 mAh x 0,3 C ... 1 C = 180 mA ... 600 mA

Bedienungsanleitung MULTIcharger 4010 DC
Der Schnellladevorgang
Nach Abschluss der Testphase beginnt der Schnellladevorgang mit
dem eingestellten Strom. In den ersten 3 Min. wird mit einem
pulsierenden Strom geladen. Die Ladepausen verkürzen sich dabei.
Danach wird mit konstantem Strom geladen, wobei der Ladestrom
für Mess- und Testzwecke immer wieder kurzzeitig unterbrochen
wird.
Eine gewisse Erwärmung des Akkus beim Laden ist normal (bis ca.
50°C). Bei höheren Temperaturen den Akku vom Ladegerät trennen.
Eventuell ist der Akku nicht schnellladefähig oder der Ladestrom ist
zu hoch eingestellt. Ladevorgang nach Abkühlung des Akkus auf
Umgebungstemperatur mit kleinerem Ladestrom erneut starten.
Temperatursensor
Aus Sicherheitsgründen ist die Verwendung des Temperatursensors,
der seitlich im Gerät untergebracht ist, zu empfehlen. Er ist am Akku
so anzubringen, dass das Sensorelement (Metall) einen möglichst
direkten Kontakt zu einer Zelle aufweist um die Temperaturmessung
nicht zu verfälschen. Damit steht ein zusätzliches Abschaltkriterium
des Ladevorgangs zur Verfügung.
Hinweis:
Wird der Temperatur-Sensor nicht verwendet, und verbleibt dieser im
Ladegerät, kann es durch Eigenerwärmung des Gerätes
(insbesondere bei hoher Umgebungstemperatur und mehreren
aufeinanderfolgenden Ladevorgängen) zu vorzeitiger
Fehlabschaltung des Ladevorgangs kommen. Temperatursensor
deshalb während des Ladevorgangs aus dem Ladegerät entnehmen.
Ladefortschrittsanzeige/Ladeende
Der Ladefortschritt wird mit den roten LED´s 40% und 80% angezeigt.
Das Ende der Ladung wird durch Blinken der grünen LED VOLL/READY
angezeigt.
Impuls-Erhaltungsladung
Nach Ladeende wechselt das Ladegerät automatisch auf eine zeitlich
unbegrenzte Impuls-Erhaltungsladung. Um eine Überladung durch
die Erhaltungsladung zu vermeiden, sollte insbesondere bei NiMH-
Akkus der Akku möglichst bald nach dem Schnellladevorgang vom
Ladegerät getrennt werden
Sicherheitstimer
Der MULTIcharger 4010 DC verfügt über einen Sicherheitstimer.
Dieser wird beim Ladebeginn gestartet und unterbricht die
Schnellladung aus Sicherheitsgründen automatisch nach 6 Stunden,
falls das Ladegerät bis dahin den Ladevorgang nicht selbst durch
Vollerkennung des Akkus beendet.
6. ENTLADEN
TIcharger 4010 DC (04-03-16) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • ã MULTIPLEX
Wenn zur Vermeidung des Memory-Effekts bei NiCd-Zellen der Akku
vor Ladebeginn entladen werden soll, ist nach dem Anschließen des
Akkus die gelbe Taste DISCHARGE zu drücken (bei NiMH-Akkus nicht
erforderlich). Die Entladung wird durch die gelbe LED
ENTLADEN/DISCHARGE signalisiert. Zuerst erfolgt eine ca. 1 minütige
Testphase, die durch abwechselndes Blinken der LED´s 40%, 80% und
VOLL/READY angezeigt wird. Die Entladeschlussspannung wird dabei
automatisch festgelegt. Sobald die Entladung abgeschlossen ist, folgt
automatisch ein Ladevorgang (s. Kapitel 5). Der Ladestrom kann in
der Testphase der Entladung eingestellt werden. Während des
Entladevorgangs ist es jederzeit möglich, durch Drücken der gelben
Taste DISCHARGE die Entladung abzubrechen und den
anschließenden Ladevorgang vorzeitig zu starten.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Anleitung MUL

Manual de instrucciones MULTIcharger 4010 DC
instrucciones MULTIcharger 4010 DC (04-03-16) • Errores y cambios possibles! • ã MULTIPLEX
!Este manual de instrucciones es parte del producto. En él se
incluye información importante, así como consejos de seguridad.
Por este motivo se ha de tener en todo momento a mano e incluir
en caso de venta del producto a terceros.
1. DATOS TÉCNICOS
MULTIcharger 4010 DC Nº de pedido. # 9 2527
Tensión de funcionamiento 12 V DC (=)
Toma de corriente máx. 8 A
Salida 1 — 10 células NiCd / NiMH
Rango de capacidad de la batería 100 mAh — 5.000 mAh
Corriente de carga 100 mA — 4 A
Corriente de carga en corriente
conservada
≈10 % de la corriente de
carga seleccionada
Corriente de descarga
≈70 mA con 1 célula
hasta
≈700 mA con 10 células
Corriente de descarga final ≈0,8 V/célula
Tamaño / Peso 180 x 135 x 87 mm / 1.050 g
2. CARACTERISTICAS ESPECIALES
• Dispositivo automático de carga rápida de 12V controlado por
un Microcontroller para 1 — 10 células
• Indicado para baterías NiCd (Niquel-Cadmio) y NiMH (Niquel
hidruro de metal)
• Corriente de carga ajustable de forma lineal de 100 a 4.000 mA
• Función de descarga
• Akku-Check con reconocimiento de batería defectuosa
• Reconocimiento fiable de „batería llena“ y desconexión
mediante vigilancia de tensión, desconexión -∆V, cronómetro
de seguridad, opcionalmente desconexión térmica
• Cambio automático a conservación de batería por impulso al
finalizar la carga
• Monitor de 4 LED de estado
• Protección contra cortocircuito, cambio de polarización y
sobrecarga
3. CONSEJOS DE SEGURIDAD
!Leer las instrucciones antes de su puesta en funcionamiento
!No abrir el aparato ni realizar modificaciones técnicas. No
modificar el cable de conexión, sobre todo el enchufe de
conexión DC (para encendedores de coche) ya que en éste se
encuentra el fusible (ver cap. 4)
!Cargar solamente células del mismo tipo/capacidad en unión
(paquete de baterías)
!No cargar dos baterías simultáneamente
!No cargar baterías que estén muy calientes.
Dejar enfriar hasta temperatura ambiente
!No conectar el cargador a la batería con la polaridad cambiada
!Vigilar siempre el cargador durante su funcionamiento
!El cargador se puede calentar mucho. Cuidado al tocar
⇒No cubrir el aparato y proporcionar suficiente ventilación
⇒No exponer el aparato directamente al sol
!Mantener el cargador, la batería y los cables alejados de
materiales inflamables o sensibles a la temperatura
!Proteger el cargador de la humedad
4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Conectar el enchufe DC rojo a la toma de corriente de 12 V del coche
(encendedor de cigarrillos). La admisión máxima del cargador (ver
capítulo 1 datos técnicos) no debe superar la corriente máxima
permitida (fusible) del casquillo del encendedor de cigarrillos.
Como alternativa, se puede utilizar el cargador mediante el cable
adaptador adjunto (con pinzas cocodrilo) con una fuente de corriente
estabilizada 13,8 V DC / min. 8 A (disponible en tiendas de modelismo
y tiendas de electricidad especializadas). Prestar atención a la
correcta conexión y no conectar con los polos cambiados:
Pinza cocodrilo roja →polo “+”
Pinza cocodrilo negra →polo “ —“
El LED rojo POWER indica la disponibilidad de funcionamiento.
Advertencia:
El enchufe DC rojo para la conexión a la toma de corriente de 12 V del
coche (p.ej. encendedor de cigarrillos) contiene un fusible sensible
para la protección del cargador. En el caso de que el cargador no de
muestras de funcionamiento, se ha de comprobar primero el fusible y
reemplazarlo en caso necesario. Para ello, desenroscar la parte frontal
del contacto del enchufe DC. Ahora se puede retirar el fusible (¡nunca
desmontar el enchufe completamente mediante un desatornillador
de estrella!). Utilizar como recambio un fusible fino de cristal común
(250V /15 A / flink).
¡El hilo rojo del cable de conexión del cargador marcado (línea roja)
es el hilo positivo (+)!
5. CARGA
Conectar la batería
Conectar la batería a la salida de carga (
DC-Ausgang/DC-OUTPUT
). Los
cables de carga habituales con enchufes banana (
∅
4 mm) están
incluidos.
!Evitar los cortocircuitos. Esto también es válido para los
enchufes de conexión del cable de carga. Conectar siempre
primero el cable de carga al cargador y después la batería
Prestar atención a la correcta conexión y no conectar con los polos
cambiados: Polo “+” de la batería
→
enchufe de carga rojo (+)
Polo “—“ de la batería
→
enchufe de carga rojo (—)
Las baterías MULTIPLEX con sistema de conexión HS se pueden conectar
mediante el cable de carga. Las conexiones de enganche del cable de
carga se deberán colocar lateralmente en “+” y “—“ y se asegurarán con
los prisioneros.
Fase de comprobación (Akku-Check)
Una vez se haya conectado la batería se iluminará el LED rojo
LADEN/CHARGE. El parpadeo de los LED’s 40%, 80% y VOLL/READY
indican el progreso de la comprobación (Akku-Check). Éste dura aprox. 1
min. En el caso de que se detecte que la batería tiene un defecto,
parpadearán los cuatro LED’s LADEN/CHARGE, 40%, 80% y VOLL/READY
simultáneamente.
Ajustar la corriente de carga
Durnate la fase de comprobación, se ajustará la corriente de carga
deseada mediante el regulador de carga (botón giratorio) y el indicador
de corriente de carga.
!Prestar atención a los consejos de carga del fabricante
En caso de que no haya indicaciones de carga del fabricante:
Baterías NiCd: 0,5 ... 2 C Baterías NiMH: 0,3 ... 1 C
Ejemplo de corriente de carga para baterías de NiMH con capacidad de
600 mAh: 600 mAh x 0,3 C ... 1 C = 180 mA ... 600 mA
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Manual de

Manual de instrucciones MULTIcharger 4010 DC
El proceso de carga rápida
Una vez acabe la fase de comprobación comenzará el proceso de carga
rápida con la corriente seleccionada. Durante los 3 primeros minutos se
realizará la carga con corriente por impulsos. Las interrupciones de carga
se van acortando durante este proceso. Después se cargará con corriente
constante aunque la corriente de carga se interrumpa ocasionalmente
para realizar comprobaciones y mediciones. Un cierto aumento de la
temperatura de la batería durante la carga es normal (hasta aprox. 50
°
C).
Si la temperatura fuese superior, desconectar la batería del cargador.
Posiblemente, la batería no esté preparada para la carga rápida o la
corriente de carga seleccionada es demasiado alta. Se puede volver a
comenzar la carga, con una corriente inferior una vez la batería esté de
nuevo a temperatura ambiente.
Sensor térmico
Por motivos de seguridad se recomienda la utilización del sensor térmico,
el cual se sitúa en la parte lateral. Se ha de colocar de tal forma a la
batería que el sensor (metal) se encuentre en contacto directo con una
de las células para así no falsear la medición. De esta forma se posibilita
un criterio de desconexión adicional.
Advertencia:
En el caso de que no se utilice el sensor de temperatura y éste se
queda en el cargador, puede suceder que por el calor producido por
el propio aparato (especialmente con temperaturas ambientales altas
y tras varios procesos de carga consecutivos) se produzca una
desconexión errónea prematura del proceso de carga. Por este
motivo hay que retirar del cargador el sensor térmico antes del
proceso de carga.
Indicación de proceso de carga/fin de carga
El proceso de carga se indica mediante los LED’s rojos 40% y 80%. El final
de la carga se indica con el parpadeo del LED verde VOLL/READY
Conservación de batería por impulso
Una vez finalizada la carga, se pasa al modo de conservación de energía
por impulso.
Para evitar una sobrecarga producida por la
conservación de carga, se debe retirar la batería del cargador,
especialmente las baterías NiMH, inmediatamente después del
proceso de carga rápida
Cronómetro de seguridad
El cargador MULTIcharger 4010 DC dispone de un cronómetro de
seguridad. Éste se inicia en el momento de comenzar la carga y se
encarga de desconectar automáticamente la carga rápida una vez
transcurridas 6 horas, en caso de que el cargador no haya cancelado
la carga una ver reconocida la carga completa.
instrucciones MULTIcharger 4010 DC (04-03-16) • Errores y cambios possibles! • ã MULTIPLEX
6. DESCARGA
Si para evitar el efecto memoria de las baterías NiCd se ha de descargar
ésta antes de comenzar con el proceso de carga, se ha de presionar el
botón amarillo
DISCHARGE
una vez conectado el cable de carga (esto no
es necesario con baterías NiMH). La descarga se indica mediante el LED
amarillo
ENTLADEN/DISCHARGE
. Primero se procederá a una fase de
comprobación, la cual se indicará mediante el parpadeo alternativo de
los LED’s
40%, 80%
y
VOLL/READY
. La corriente de descarga final se
ajustará automáticamente. Una vez haya finalizado el proceso de
descarga se iniciará la carga (ver capítulo 5).
La corriente de carga se
puede ajustar durante la fase de comprobación.
El proceso de
descarga se puede interrumpir en cualquier momento mediante la
pulsación del botón amarillo
DISCHARGE
y adelantar de esta forma el
inicio de la fase de carga.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Manual de

Notice d’utilisation MULTIcharger 4010 DC
MULTIcharger 4010 DC (03-03-26) • Sous réserve d’erreurs ou de modifications! • ã MULTIPLEX
!Cette notice fait partie intégrante du produit. Elle contient des
informations importantes, notamment en ce qui concerne la
sécurité. Elle doit de ce fait, toujours être à portée de la main, et
transmise, en cas de revente, au nouvel acquéreur.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MULTIcharger 4010 DC # 9 2527
Tension d’utilisation 12 V DC (=)
Intensité max. 8 A
Sortie 1 — 10 éléments NiCd / NiMH
Capacité de l’accu 100 mAh — 5.000 mAh
Intensité de charge 100 mA — 4 A
Charge d’entretien ≈10 % de l’intensité de charge
Intensité de décharge
≈70 mA pour 1 élément
jusqu’à
≈700 mA pour 10 éléments
Tension de décharge ≈0,8 V/élément
Dimensions / Poids 180 x 135 x 87 mm / 1.050 g
2. PARTICULARITES
• Chargeur automatique 12 V pour 1 — 10 éléments controllé
par micro-processeur
• Conçu pour accus NiCd (Nickel-Cadmium) et NiMH (Métal-
Hybride)
• Intensité de charge réglable de 100 mA à 4.000 mA
• Fonction de décharge
• Contrôle de l’accu avec détection d’élément defectueux
• Détection de pleine charge fiable et mise en veille — coupure
DeltaV, compteur de sécurité, mise en veille également
possible avec la surveillance de température
• Charge d’entretien en fin de cycle
• 4 témoins de contrôle pendant l’utilisation
• Sécurité contre les courts-circuits, inversions et surcharge
(entrée et sortie)
3. CONSEILS DE SECURITE
!Lire attentivement la notice avant utilisation
!Ne pas ouvrir le boîtier, ne pas effectuer de modification
technique. Surtout ne pas modifier le connecteur DC de
charge (pour brancher sur l’allume cigare), du fait que celui-ci
contient les fusibles (voir chap. 4)
!Ne charger que les accus NiCd ou NiMH supportant la charge
rapide
!Ne charger que des éléments de type/capacité identique au
sein d’un pack (batterie)
!Ne pas charger deux accus simultanément
!Ne pas recharger des accus encore chaud. Attendre que l’accu
soit revenu à température ambiante
!Ne pas inverser les polarités sur le chargeur et l’accu
!Ne pas laisser le chargeur en fonctionnement sans
surveillance
!Le chargeur peut chauffer. Ne pas toucher
⇒Ne pas couvrir l’appareil, veillez à le laisser dans un
endroit ventilé
⇒Ne pas laisser l’appareil à l’exposition directe au soleil
!Eloigner le chargeur, l’accu et les cordons à proximité de
matériaux inflammables ou sensibles aux variations de
température
!Protéger le chargeur de l’humidité
4. MISE EN ROUTE
Brancher le connecteur DC rouge à la borne 12V de la prise
d’alimentation de la voiture (par ex. prise allume-cigare). L’intensité
max. d’entrée du chargeur (voir chapitre 1 Caractéristiques
techniques) ne doit pas dépasser l’intensité admissible (fusible) de la
prise de l’allume cigare.
Alternativement, le chargeur peut être utilisé, grâce au cordon
approprié (pinces croco), avec une alimentation stabilisée 13,8 V DC /
min. 8 A (disponible dans chez votre détaillant de modélisme ou
d’électronique). Veillez à bien respecter les polarités:
pince croco rouge →pôle „+“
pince croco noire pôle →„−“
Le témoin rouge POWER signale le fonctionnement.
Remarque:
le connecteur DC rouge qui va sur la borne 12V de la prise
d’alimentation de la voiture (par ex. prise allume-cigare) contient un
minifusible pour assurer la protection du chargeur. Dans le cas où
votre chargeur ne montre pas de réaction, vérifiez dans un premier
temps ces fusibles et, si nécessaire, les changer. Pour cela, dévissez la
tête du connecteur DC au niveau des contacts frontaux. Vous pouvez
ensuite sortir le fusible (surtout ne jamais le démonter complètement
en enlevant les vis cruciformes!). Pour l’échange, vous pouvez utiliser
des fusibles verre standards du commerce (250V /15 A / Rapide).
Le fil rouge du câble de charge avec le marquage (ligne noire) est le
PLUS (+)!
5. LA CHARGE
Brancher l’accu
L’accu doit être branché sur la sortie du chargeur
(DC-AUSGANG / DC-OUTPUT).
Des prises bananes standards (diam. 4mm) sont prévues.
!Eviter les courts-circuits. Ceci vaut également pour les
cordons de charges. Toujours relier l’alimentation au chargeur
puis brancher l’accu sur le chargeur
Veillez à respecter les polarités. Ne pas inverser:
Pôle „+“ de l’accu →fiche rouge (+)
pôle „−“de l’accu →fiche noire (−)
Les accus équipés de prises MULTIPLEX haute intensité peuvent être
branchés avec le cordon fourni. Les cosses du cordon son reliées aux
pôles „+“ et „−“ et fixées sur les écrous.
Phase de test
Après la connexion de l’accu, le témoin rouge CHARGE s’allume. Le
clignotement des témoins 40%, 80% et READY signale la phase de test
de l’accu. Cette phase dure environ 1 min. En cas d’accu défectueux,
les 4 témoins CHARGE, 40%, 80% et READY clignotent simultanément.
Réglage de l’intensité de charge
Pendant la phase de test, on peut régler l’intensité de charge à l’aide
du potentiomètre et de l’aiguille.
!Respecter les indications du fabricant de l’accu
Si aucune indication n’est visible:
accus NiCd: 0,5 ... 2 C accus NiMH: 0,3 ... 1 C
Par ex. pour un accu NiMH d’une capacité de 600mAh:
600 mAh x 0,3 C ... 1 C = 180 mA ... 600 mA
La charge rapide
A la fin de la phase de test, la charge rapide démarre à l’intensité
sélectionnée. Durant les 3 premières minutes, le courant est pulsé.
Les pauses de charge sont ainsi réduites. Ensuite, le courant de
charge redevient constant, bien qu’il soit régulièrement interrompu
un temps très court afin d’effectuer des mesures et tests.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Instruction
Une augmentation de température de l’accu est normal pendant ce
processus (jusqu’à env. 50°C). A des températures plus élevées,
débrancher l’accu du chargeur. L’accu ne supporte peut être pas la
charge rapide ou l’intensité de charge sélectionnée est trop grande.
La charge peut reprendre dès que l’accu a refroidi à température
ambiante avec une intensité moins forte.

Notice d’utilisation MULTIcharger 4010 DC
Sonde de température
Par mesure de sécurité, l’utilisation de la sonde de température est
conseillé, elle est situé sur le coté sous le boîtier. Elle est à relier à
l’accu de telle sorte que la partie métallique soit en contact direct
avec un élément afin de ne pas fausser la mesure. Ainsi, une coupure
de sécurité supplémentaire est disponible.
Remarque:
Dans le cas où la sonde de température n’est pas utilisée, et qu’elle
reste dans son logement sur le chargeur, il est possible que la charge
soit interrompue plus tôt à cause de l’échauffement du chargeur
(surtout dans le cas d’une température ambiante élevée ou de
plusieurs cycles de charge consécutives). De ce fait, il est conseillé de
toujours sortir la sonde de son logement pendant les cycles de
charge.
Indication pendant la charge/fin de charge
La progression de la charge est indiqué par les témoins 40% et 80%.
La fin de charge est signalée par le témoin vert READY clignotant.
Charge d’entretien par impulsions
Après la fin de charge, le chargeur passe automatiquement en charge
d’entretien par impulsions.
Pour éviter une surcharge par le courant d’entretien, vous devez,
surtout pour des accus NiMH, séparer l’accu le plus tôt possible du
chargeur.
Chronomètre de sécurité
Le chargeur MULTI 4010 DC dispose d’un chronomètre de sécurité.
Celui-ci est déclenché au début de la phase de charge et interrompt
la charge rapide automatiquement après 6 heures dans le cas où le
chargeur ne s’est pas arrêté par détection de pleine charge de l’accu.
6. DECHARGE
Afin d’éviter l’effet mémoire sur les accus NiCd, avant de les charger, il
faut presser la touche jaune DISCHARGE (non requis pour NiMH). La
décharge est signalée par le témoin jaune DISCHARGE. Tout d’abord,
le chargeur teste l’accu, signalé par le clignotement successif des
témoins 40%, 80% et READY. Le courant de décharge est choisi
automatiquement. Dès que la décharge est terminé, la charge
commence automatiquement (voir chapitre 5). Le courant de
charge peut être réglé pendant la phase de test. La décharge peut
être interrompue à tout moment par une pression sur la touche jaune
DISCHARGE et continuer plus tard
MULTIcharger 4010 DC (03-03-26) • Sous réserve d’erreurs ou de modifications! • ã MULTIPLEX
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Instruction

MULTIcharger 4010 DC Operating Instructions
MULTIcharger 4010 DC (04-03-16) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • ã MULTIPLEX
!These operating instructions are an integral part of this
product. They contain important information and safety notes,
and should therefore be kept in a safe place at all times. Be sure
to pass them on to the new owner if you ever dispose of the
product.
1. SPECIFICATION
MULTIcharger 4010 DC Order No. # 9 2527
Operating voltage 12 V DC (=)
Max. current drain 8 A
Output 1 — 10 cells, NiCd / NiMH
Battery capacity range 100 mAh — 5000 mAh
Charge current 100 mA — 4 A
Trickle charge current ≈10 % of set charge current
Discharge current
≈70 mA with 1 cell
to
≈700 mA with 10 cells
Final discharge voltage ≈0.8 V/cell
Dimensions / weight 180 x 135 x 87 mm / 1050 g
2. SPECIAL FEATURES
• Micro-processor controlled 12 V automatic fast charger
for 1 - 10 cells
• Suitable for NiCd (Nickel-Cadmium) and
NiMH (Nickel-Metal-Hydride) batteries
• Infinitely variable charge current, range 100 mA — 4000 mA
• Discharge function
• Battery check with battery fault detection
• Reliable „Battery Full“ detection and charge termination
using voltage monitor, ∆V termination, safety timer, optional
additional temperature termination
• Automatic pulsed trickle charge after termination
• Operating mode indicated by 4-LED monitor
• Protected against short-circuit, reverse polarity and overload
3. SAFETY NOTES
!Read instructions before use
!Do not open the case; do not modify the unit in any way. In
particular do not modify the DC power connector (designed
for cigar-ette lighter socket), as this contains the fuse
(see Section 4)
!Charge only fast-charge type NiCd and NiMH batteries; packs
must be balanced before charging
!Packs must consist of cells of the same type and capacity
!Do not attempt to charge two batteries simultaneously
!Do not charge batteries which are already warm or hot.
Allow to cool off to ambient temperature before recharging
!Don’t connect the charger and battery with reverse polarity
!Never leave the charger running unsupervised
!The charger may get very warm when running. Take care
when touching the case
⇒Don’t cover the case; provide adequate cooling
⇒Do not leave the charger in direct sunshine
!Keep the charger, battery and leads well away from
flammable or temperature-sensitive surfaces and objects
!Protect the charger from damp
4. USING THE CHARGER FOR THE FIRST TIME
Connect the red DC plug to the 12 V car cigarette lighter socket. The
charger’s maximum current drain (see Section 1: Specification) must
not exceed the maximum current of the cigarette lighter socket (de-
fined by the fuse rating).
Alternatively the charger can be connected to a suitable stabilised
mains PSU producing 13.8 V DC / min. 8 A (available from model
shops and electronic component suppliers) using the adaptor lead
(with crocodile clips) supplied. Take care not to connect the charger
with reversed polarity:
red crocodile clip →„+“ terminal
black crocodile clip →„—“ terminal
The red LED marked POWER glows to indicate the charger is ready.
Note:
The red DC connector which is used to connect to the 12 V car cigar-
ette lighter socket contains a cartridge fuse which protects the
charger. If the charger does not appear to work at all, check this fuse
first and replace it if necessary. To do this unscrew the end of the DC
connector where it surrounds the end contact. The fuse can then be
removed and replaced using a standard glass cartridge fuse (250 V /
15 A / fast-acting). On no account dismantle the connector com-
pletely by removing the cross-point screw!
The red wire with the black indicator line in the charger power lead is
the POSITIVE wire (+).
5. CHARGING
Connect the battery to be charged
Connect the pack to the charge output (DC AUSGANG/DC OUTPUT).
The charger is designed for use with standard charge leads fitted with
4 mm Ø banana plugs.
!Avoid short-circuits. This also applies to the charge lead
connectors. Always connect the charge lead to the charger first,
and only then to the battery to be charged.
Be sure to maintain correct polarity. Don’t reverse the connections:
„+“ battery terminal →red charge socket (+)
„—“ battery terminal →black charge socket (—)
Batteries fitted with MULTIPLEX HC (high-current) connectors can be
charged using the charge lead supplied. The terminal clamp
connectors on the charge lead should be plugged into the „+“ and „—“
terminals on the side of the case, and secured by tightening the
terminal nuts.
Test phase (battery check)
When you connect the battery to be charged the red LED marked
LADEN/CHARGE glows. The LEDs 40%, 80% and VOLL/READY will flash
alternately, indicating that the battery is being tested (battery check).
This lasts about 1 minute. If the battery is faulty, the four LEDs
LADEN/CHARGE, 40%, 80% and VOLL/READY flash simultaneously.
Setting the charge current
During the test phase you can set the desired charge current using
the charge current adjustor (rotary knob) and the load ammeter.
!Observe the battery manufacturer’s charging instructions
If the battery manufacturer’s information is not available:
NiCd batteries: 0.5 ... 2 C NiMH batteries: 0.3 ... 1 C
E.g. charge current for 600 mAh capacity NiMH pack:
600 mAh x 0.3 C ... 1 C = 180 mA ... 600 mA
The fast charge process
When the test phase is over the fast charge process begins using the
set current. During the first 3 minutes the current is pulsed, the
pauses growing steadily shorter until the current is constant. The
charge current is then interrupted briefly at intervals for measuring
and testing.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Instructions
It is normal for the battery to warm up during charging (up to about
50°C). If the pack gets hotter than this, disconnect it from the charger.
It may be that the battery is not designed for fast charging, or you
may have set too high a charge current. Allow the battery to cool
down, then charge it again at a lower charge current.

MULTIcharger 4010 DC Operating Instructions
Temperature sensor
The use of the temperature sensor, which is stowed in the side of the
charger, is recommended for safety reasons. It should be attached to
the battery with the metal sensor element in direct contact (or as
nearly as possible) with one cell, as this gives the most accurate
temperature measurement. This provides an additional criterion for
charge termination.
Note:
If you do not wish to use the temperature sensor, and leave the sen-
sor inside the charger, it may cause the charge process to be termi-
nated prematurely due to the increase in temperature of the charger
itself. This is most likely to occur in high ambient temperatures, and
when the charger is used to fast-charge several battery packs in rapid
succession. To avoid this always remove the temperature sensor from
the case when charging.
Charge progress indication / charge termination
The progress of the charge is indicated by the red 40% and 80% LEDs.
The charge process is over when the green VOLL/READY LED flashes.
Pulsed trickle charge
At the end of the charge process the charger automatically switches
over to a pulsed trickle charge which continues indefinitely. To avoid
the trickle current overcharging the pack, disconnect the battery
from the charger as soon as possible after the end of the fast-charge
process. This is particularly important with NiMH batteries.
Safety timer
The MULTIcharger 4010 DC features a safety timer which starts when
the charge process is initiated, and breaks off the fast-charge process
automatically after six hours in the interests of safety. This terminates
the charge if for any reason the charger has not cut it off already by
detecting that the pack was full.
6. DISCHARGING
If you wish to discharge a NiCd pack or set of cells before charging it,
in order to avoid the memory effect (not necessary with NiMH bat-
teries), press the yellow button marked DISCHARGE before you con-
nect the pack. This is not necessary with NiMH batteries. The yellow
ENTLADEN/ DISCHARGE LED glows to indicate that discharging is in
progress. First a test phase lasting a minute is carried out, indicated
by the LEDs 40%, 80% and VOLL/READY flashing alternately. During
this period the charger establishes the final discharge voltage. As
soon as the discharge is complete, the battery is automatically
recharged (see Section 5). The charge current can be adjusted
during the discharge phase. During the discharge phase it is
possible to interrupt the discharge at any time by pressing the yellow
button marked DISCHARGE. The subsequent charge process then
starts immediately.
MULTIcharger 4010 DC (04-03-16) • Irrtum und Änderung vorbehalten! • ã MULTIPLEX
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Instructions

Istruzioni MULTIcharger 4010 DC
ULTIcharger 4010 DC (04-03-16) • Con riserva di errori e modifiche! • ã MULTIPLEX
!Queste istruzioni sono parte integrante del prodotto e
contengono informazioni importanti. Per questo motivo è
indispensabile conservarle con cura e, in caso di vendita del
prodotto, di consegnarle all’acquirente.
1. DATI TECNICI
MULTIcharger 4010 DC Art. nr. # 9 2527
Tensione funzionamento 12 V DC (=)
Consumo max. 8 A
Uscita 1 — 10 elementi NiCd / NiMH
Capacità pacco batteria 100 mAh — 5.000 mAh
Corrente di carica 100 mA — 4 A
Corrente carica mantenimento ≈10 % della corrente di carica
regolata
Corrente scarica
≈70 mA con 1 elemento
fino
≈700 mA con 10 elementi
Tensione fine carica ≈0,8 V/elemento
Dimensioni / Peso 180 x 135 x 87 mm / 1.050 g
2. CARATTERISTICHE
• Caricabatterie veloce, automatico, 12 V, controllato da
microprocessore, per 1 — 10 elementi
• Adatto per batterie NiCd (nichel-cadmio) e NiMH (nichel-
metallhydrid)
• Corrente di carica regolabile da 100 mA — 4.000 mAh
• Funzione di scarica
• Controllo batteria, con riconoscimento batteria difettosa
• Riconoscimento „batteria carica“ (fine carica attraverso
controllo tensione, disinserimento -∆V-, timer di sicurezza, in
alternativa anche con controllo temperatura)
• Mantenimento carica automatico ad impulsi, a fine carica
• Indicatore di stato a 4-LED
• Protezione cortocircuito, polarità invertita e sovraccarico
3. AVVERTENZE
!Prima di mettere in funzione, leggere le istruzioni
!Non aprire l’apparecchio e non apportare modifiche. Non
apportare modifiche al cavo di collegamento ed in particolare
alla spina DC (per il collegamento alla presa accendisigari),
poiché questa contiene il fusibile di protezione (v. capitolo 4)
!Caricare esclusivamente batterie NiCd o NiMH adatte alla
carica veloce
!Caricare solo elementi dello stesso tipo e capacità
(pacco batteria)
!Non caricare contemporaneamente due pacchi batteria
!Non caricare batterie surriscaldate. Farle raffreddare a
temperatura ambiente
!Non collegare il caricabatteria e la batteria con polarità
invertita
!Non lasciare incustodito il caricabatterie durante il suo
funzionamento
!Attenzione: il caricabatterie può diventare molto caldo.
⇒Non coprire l’apparecchio, non ostacolare il
ricircolo d’aria attorno all’apparecchio
⇒Non posizionare l’apparecchio sotto il sole
!Non posizionare il caricabatterie, la batteria ed i cavi su o
vicino a superfici o oggetti facilmente infiammabili o
sensibili alle alte temperature
!Proteggere il caricabatterie dall’umidità
4. COLLEGAMENTO
Collegare la spina DC rossa alla presa 12 V dell’autovettura (presa.
accendisigari). Il consumo max. del caricabatterie (vedi capitolo 1.
Dati tecnici) non deve superare la corrente max. del fusibile di
protezione dell’accendisigari.
Il caricabatterie può essere collegato, con l’adattatore allegato, ad un
alimentatore con tensione stabilizzata 13,8 V DC / min. 8 A
(disponibile nei negozi di modellismo o di elettronica). Controllare la
giusta polarità, non invertire i poli:
morsetto rosso →polo „+“
morsetto nero →polo „—“
Il LED rosso POWER indica che l’apparecchio è in funzione.
Nota:
La spina DC rossa per il collegamento del caricabatterie alla presa 12
V (accendisigari) dell’autovettura contiene un fusibile di protezione.
Se l’apparecchio non dovesse funzionare, controllare prima l’integrità
del fusibile e, se necessario, sostituirlo. Svitare a tale proposito la testa
del contatto anteriore e togliere il fusibile (in nessun caso smontare
completamente la spina con un cacciavite a croce!). Sostituire il
fusibile con uno corrispondente (250V / 15 A / veloce).
Il cavo rosso di collegamento, contrassegnato con una linea nera,
corrisponde al polo positivo (+)!
5. CARICA
Collegare il pacco batteria
Collegare il pacco batteria alle rispettive prese (DC-AUSGANG/DC-
OUTPUT). Usare cavi caricabatteria con spine a banana (∅4 mm).
!Evitare cortocircuiti. Questo vale anche per le spine di
collegamento del cavo caricabatteria. Prima collegare sempre il
cavo caricabatteria al caricabatterie, poi il pacco batteria.
Controllare la giusta polarità. Non collegare con polarità invertita:
Polo „+“ della batteria →presa di carica rossa (+)
Polo „—“ della batteria →presa di carica nera (—)
Pacchi batteria MULTIPLEX con connettori HS possono essere
collegati usando il cavo caricabatteria allegato.
Fase controllo batteria
Dopo aver collegato il pacco batteria, il LED rosso LADEN/CHARGE si
accende. I LED 40%, 80% e VOLL/READY comincino a lampeggiare in
modo alternato, indicando la fase di controllo della batteria., che dura
ca. 1 min. Se il caricabatteria dovesse riscontrare un difetto della
batteria, i 4 LED LADEN/CHARGE, 40%, 80% e VOLL/READY comincino a
lampeggiare contemporaneamente.
Regolare la corrente di carica
Durante la fase di controllo è possibile regolare la corrente di carica
desiderata con l’ausilio del regolatore e dell’indicatore di corrente.
!Rispettare le avvertenze allegate al pacco batteria
Se dovessero mancare le indicazioni riguardanti la carica:
Batterie NiCd: 0,5 ... 2 C Batterie NiMH: 0,3 ... 1 C
Esempio: Corrente di carica per un pacco batteria NiMH-Akku con una
capacità di 600 mAh: 600 mAh x 0,3 C ... 1 C = 180 mA ... 600 mA
Procedura di carica veloce
Una volta terminata la fase di controllo, ha inizio la carica veloce con
la corrente regolata in precedenza. Durante i primi 3 min. la batteria
viene caricata con una corrente ad impulsi. Gli intervalli si accorciano
sempre più, fino a passare alla carica con corrente costante. La carica
viene interrotta periodicamente, per breve tempo, per permettere al
caricabatterie di effettuare il controllo e la misurazione del pacco
batteria. L’aumento di temperatura del pacco batteria durante la
carica è normale (fino a ca. 50°C). Se la temperatura dovesse superare
i 50°C, scollegare il pacco batteria. Questo può accadere p.es. se il
pacco batteria non è adatto per la carica veloce oppure con una
corrente di carica troppo elevata. Fare raffreddare il pacco batteria a
temperatura ambiente e caricarlo con una corrente minore.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Istruzioni M

Istruzioni MULTIcharger 4010 DC
Sensore temperatura
Per motivi di sicurezza, si consiglia l’uso del sensore di temperatura
installato sul lato dell’apparecchio. Posizionare il pacco batteria in
modo che un elemento sia a contatto diretto con il sensore (metallo).
In questo modo si ha a disposizione un’ulteriore sicurezza che
interrompe la carica in caso di surriscaldamento.
Nota:
Il caricabatterie può interrompere erroneamente la carica, se il
sensore di temperatura non viene usato, e se questo rimane
all’interno dell’apparecchio. In questo caso, il calore sviluppato dal
caricabatterie (in particolare con alte temperature esterne e dopo
diversi cicli di carica) fanno interrompere la carica. Per questo motivo,
togliere il sensore dal caricabatterie.
Indicatore di carica/fine carica
Lo stato della carica viene indicato con i LED rossi 40% e 80%. Il LED
verde VOLL/READY comincia a lampeggiare quando la carica è
terminata.
Mantenimento carica ad impulsi
A fine carica, il caricabatteria passa automaticamente alla carica di
mantenimento ad impulsi. Per evitare un sovraccarico del pacco
batteria con la carica di mantenimento, ed in particolare con pacchi al
NiMh, scollegare il pacco batteria il più presto possibile, una volta
terminata la carica veloce.
Timer di sicurezza
Il MULTIcharger 4010 DC dispone di un timer di sicurezza, che viene
attivato all’inizio della carica. Per motivi di sicurezza, il procedimento
di carica veloce viene interrotto automaticamente dopo 6 ore, nel
caso in cui la carica non fosse terminata normalmente prima.
6. SCARICA
Per evitare l’effetto memoria delle batterie NiCd, si consiglia di
scaricarle prima della ricarica. Dopo aver collegato il pacco batteria,
premere il pulsante giallo DISCHARGE (il procedimento di scarica non
è necessario con pacchi batteria NiMh). La funzione di scarica viene
indicata dal LED giallo ENTLADEN/DISCHARGE. Il caricabatterie
effettua prima un controllo della batteria che dura ca. 1 min. e che
viene indicato dai LED 40%, 80% e VOLL/READY che cominciano a
lampeggiare in modo alternato. La tensione di fine carica viene
determinata in modo automatico. Appena terminata la scarica, il
caricabatteria comincia a caricare automaticamente il pacco
batteria.(v. capitolo 5). La corrente di carica può essere regolata
durante la fase di controllo per la scarica. La funzione di scarica
può essere interrotta in ogni momento premendo il tasto giallo
DISCHARGE, per poi passare alla carica della batteria.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
Istruzioni MULTIcharger 4010 DC (04-03-16) • Con riserva di errori e modifiche! • ã MULTIPLEX
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Multiplex Batteries Charger manuals

Multiplex
Multiplex MULTIcharger User manual

Multiplex
Multiplex Power Peak B6 EQ-BID User manual

Multiplex
Multiplex MULTIcharger L-703 EQU User manual

Multiplex
Multiplex POWER PEAK A4 User manual

Multiplex
Multiplex MULTIcharger LN-5014 User manual

Multiplex
Multiplex POWER PEAK E7 User manual

Multiplex
Multiplex LN-2010 User manual

Multiplex
Multiplex Power Peak B6 EQ-BID Reference guide

Multiplex
Multiplex MULTIcharger LN-3008 EQU User manual

Multiplex
Multiplex MULTIcharger 810 WWC User manual