Munchkin MKFE0769-01 User manual

Owner’s Guide
Guide du propriétaire
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before using this product.
CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
CCD-0284-001 Rev 3
37° Digital Bottle Warmer
Chaue-biberon numérique 37°

Important Safeguards
3
Table of Contents | Table des matières
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
Important Safeguards......................................................................................................................... 3
INCLUDED PARTS
Included Parts....................................................................................................................................... 5
Included Adapters................................................................................................................................ 6
HOW TO USE
Maintenance and Cleaning................................................................................................................ 7
One-Year Limited Warranty ..............................................................................................................13
Technical Specications.....................................................................................................................13
CUSTOMER SERVICE
Contact Us ............................................................................................................................................13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS
Précautions importantes ..................................................................................................................15
PIÈCES INCLUSES
Pièces incluses.....................................................................................................................................17
Adaptateurs inclus............................................................................................................................. 18
MODE D’EMPLOI
Entretien et nettoyage ..................................................................................................................... 19
Garantie limitée d'un an...................................................................................................................25
Spécications techniques ................................................................................................................25
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Contactez-nous ..................................................................................................................................25
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Strangulation hazard! Keep out
of reach of children. Do not use with extension cords.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read all instructions carefully before using your digital bottle warmer.
• To protect against electrical shock, do not immerse the appliance, cord or plug in water
or any liquid. Clean with damp cloth only. Avoid spillage on the connector.
• For use by adults for intended purposes only. Any other use is inappropriate and
dangerous. Keep out of the reach of children.
• Appliance should be placed on a at and stable area away from hot surfaces.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch a hot surface.
• Do not move appliance when in use or if it contains hot water or liquid.
• The warming chamber may become hot. Do not touch while in use and let cool
before handling.
• Ensure the baby bottle contents are at a safe temperature before feeding.
• Use plastic baby bottles approved for boiling or glass thermo-resistant baby bottles with
this appliance.
• Do not use this product to heat frozen baby bottles.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning. Allow warmer to cool before cleaning.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to Munchkin, Inc.
for examination, repair, or adjustment.
• The use of accessory attachments is not recommended by the appliance manufacturer
and may cause injuries.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect,
turn any control to “off” then remove plug from wall outlet.
• To disconnect, always make sure unit is “off” before removing plug from wall outlet.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Before serving the contents, unplug cord from wall outlet. Do not leave cord within
child’s reach.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.

Included Parts Included Parts
5
Important Safeguards
4
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce
the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer
detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care
is exercised in their use. If a longer detachable power-supply cord or extension cord
is used:
a. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance.
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
c. If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord should
be grounding type-3 wire cord.
• To be used with baby bottles only. May cause serious injury if used with any other vessel.
• The heating element surface is subject to residual heat after use.
• For household use only. Do not use outdoors.
• Do not touch hot surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: These instructions are to be used as a guide only. Please note that there are many
variables, such as size of the baby bottle, ambient temperature, and starting temperature
of the liquid, which can impact the speed as well as the nal temperature at which this unit
warms the liquid. Adjustments to the instructions below may be necessary. Always test
temperature of the liquid with a thermometer before feeding baby. The food should not
be heated for an extended amount of time.
Power cord
Rubber flap
(on back, not shown)
Warming unit
Digital display
Heating plate
gasket
Dust cover
Heating plate
Power button

How to Use How to Use
7
Included Adapters
6
Adapter A (with Gasket) for:
•Dr. Brown’s 120ml/4oz and 240ml/8oz*
• Medela 150ml/5oz and 240ml/8oz*
• Nuk First Essentials 150ml/5oz and
260ml/9oz*
• EvenFlo Feeding Classic 120ml/4oz and
240ml/8oz*
• Parent's Choice 150ml/5oz and
260ml/9oz*
No adapter necessary for:
•Avent Natural 120ml/4oz and 260ml/9oz*
• EvenFlo Balance 120ml/4oz and 260ml/9oz*
WARNING: Do not use glass baby bottle
without an adapter.
Adapter B (with Gasket) for:
•Tommee Tippee 150ml/5oz and 260ml/9oz*
Adapter C (with Gasket) for:
•Nuk Simply Natural 150ml/5oz and 260ml/9oz*
Adapter F (with Gasket) for:
•Playtex Baby VentAire 180ml/6oz and 260ml/9oz*
- Playtex adapter attaches to bottom of baby
bottle opening only
*Dr. Brown’s, Medela, Nuk, EvenFlo, Parent’s Choice, Tommee Tippee, Avent, Playtex Baby VentAire are
trademarks of their respective owners.
BEFORE YOU BEGIN
FOR USE WITH ROOM-TEMPERATURE OR REFRIGERATED LIQUIDS ONLY. FROZEN
BREAST MILK MUST BE THAWED BEFORE USING THIS APPLIANCE.
The warmer should not be powered ON without a baby bottle lled with water or breast
milk installed on the warmer.
Three dashes “_ _ _” on the front of warmer
indicates that the warmer’s heating plate has
overheated.
Under this scenario, you must wait 15 minutes
before the unit is ready for use.
Warmer may overheat if used improperly.

How to Use How to Use
8 9
1.Choose the correct adapter for your baby
bottle (see Included Adapters on page 7).
Ensure the gaskets are installed in the warming
unit and adapter (gasket identication letter
facing up).
Screw the adapter into the neck of the warming
unit.
If no adapter is needed, proceed to step 2.
2.Fill the baby bottle with water (for formula) or
breast milk.
NOTE: Warm water rst, then mix in powdered
formula once heating cycle is complete.
For best results do not use to heat premixed
formulas or alternative milks.
3.FLIP THE WARMING UNIT UPSIDE DOWN
and screw the baby bottle into the unit or
adapter. Twist until the bottle is pressed rmly
against the gasket to ensure a watertight seal.
~4 mins
~5 mins
~6.5 mins
~5.5 mins
~7 mins
~9 mins
STARTING MILK TEMPERATURE
22°C (72°F) 5°C (42°F)
VOLUME
4oz/120ml
6oz/180ml
8oz/240ml
4.Open the rubber cover on the back of the
warming unit, then insert the power cord. Plug
the cord into an electrical outlet.
The standby mode is ready and display will
blink 00.0, it will automatically stop after 30
seconds if no action is taken.
NOTE: When the warmer turns off after 30
seconds of no action. PRESS AND HOLD the
button once for 2 seconds to activate the
standby mode. Next PRESS and HOLD again
for 2 seconds to activate the heating cycle.
5.Make sure the warming unit is right side up
when standby mode is ready and then press
and hold the power button for two seconds to
start warming. The digital 37.0°C display will
turn on.
NOTE: Based on most common standard sized bottles.
~4 mins means “approximately 4 minutes”
The warming durations are to be used as a guide only. Bottle style and size, liquid starting
temperature and volume can impact the warming speed and nal temperature.
For optimal heating temperature use with 120ml/4oz to 240ml/8oz of liquid.
WARMING TIMES

How to Use How to Use
10 11
6.When the liquid reaches approximately 37°C,
the warming unit will beep to indicate the
cycle is complete. The liquid will be kept at this
temperature for up to 15 minutes after the cycle
is complete. After the 15 minutes the warming
unit will auto shut off.
NOTE: To ensure your liquid is warmed properly,
wait until the end of the warming cycle before
removing the bottle.
7.When ready to remove the bottle, press and
hold the power button for two seconds to turn
off the unit. Then unplug the cord from the
unit and the wall outlet. Flip the device upside
down, unscrew the baby bottle and shake the
bottle well to ensure proper heat distribution.
Always check the liquid’s temperature before
feeding.
NOTE: Warming a second bottle –
Allow at least 5 minutes for the unit to cool
before next use.
ON/OFF: Press and hold for
2 seconds
HOW TO CLEAN
Always unplug unit and ensure that it is cool before cleaning. Do not use scouring pads,
abrasives or solvents for cleaning; they may damage the appliance and its surface. Place
the rubber plug back into the plug attachment to prevent water intrusion and cause
electrical short during cleaning.
Digital Bottle Warmer: Wipe all surfaces with a damp cloth or sponge using mild liquid
soap, rinse with clear water. Allow to air-dry. Do not submerge unit in liquid.
Adapters and Gaskets: Wash with mild liquid soap
and rinse with clear water. Allow to air-dry. Always
replace gaskets to their proper locations (gasket
identication letter facing up).
Keep Dust Cover on when not in use to keep
heating plate clean.

Customer Service Customer Service
13
How to Use
12
DESCALE
TROUBLESHOOTING
De-scale your bottle warmer after every use to ensure residual deposits are removed from
the heating plate and the silicone seal. To de-scale, mix 15ml (0.5oz) of white vinegar with
15ml (0.5oz) of cold water and pour into the heating plate. Allow liquid to stand in the
unit until any deposits (limescale) have dissolved. Discard liquid and wipe heating plate
with a damp cloth. Repeat process if necessary.
To avoid bacteria growth, perform “Cleaning” and “De-Scaling” after every use.
Blinking display: Digital Bottle Warmer will not operate if tilted more than 30°. Place
warmer on a at and stable surface.
Overheat protection: Power switch turns off after three consecutive beeps – circuit
protection detects rapid increase in internal temperature to prevent damage to the device.
Three beeps: Digital Bottle Warmer will power off due to limescale deposit build up on
heating plate or if breast milk has not been mixed thoroughly.
Display “E1": Digital Bottle Warmer is not responding to input command from the control
panel due to not functioning temperature sensor.
Display show "E2": Digital Bottle Warmer is not responding to input command from the
control panel due to not functioning heating element.
For “E1” and “E2” errors, please contact our Customer Satisfaction team at
1-800-344-2229 (M-TH 8:00am-5:00pm PST, F 8:00am-1:00pm PST) or visit our website at
www.munchkin.com.
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
Munchkin’s 37° Digital Bottle Warmer includes a 1-year limited warranty against defects
from the date of purchase. In the event of a malfunction or defect during the in-warranty
period, Munchkin, Inc. at its option, will replace or repair the product under warranty.
Upon receipt of the product and proof of purchase with a valid date of purchase, the
defective part will be immediately repaired or replaced and returned to you free of
charge. Please send defective unit, proof of purchase and a description of the problem
you have encountered to:
Munchkin, Inc.
7835 Gloria Avenue
Van Nuys, CA 91406, USA
Attn: 37° Digital Bottle Warmer Warranty
NOTE: This warranty does not cover misuse, abuse, abnormal wear & tear, negligence,
environmental exposure, alteration or accident. Any alteration or removal of the product
date code invalidates all claims against the manufacture.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Product name: 37° Digital Bottle Warmer
• Model: MKFE0769-01
Electrical Rating:
• Input Voltage: 120VAC, 60Hz
• Wattage: 110W
• Warming unit dimensions: 8.3 cm (3.3") x 7.6 cm (3.0") x 8.5 cm (3.4")
• Warming unit net weight: 198g (0.4lb)
• Safety listings:
• CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 60335-1 & 60355-2-15
• This CLASS(B) DIGITAL APPARATUS complies with CANADIAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CONTACT US
If you have any questions or wish to provide comments about this product, feel free to
contact our Customer Satisfaction team at 1-800-344-2229 (M-TH 8:00am-5:00pm PST,
F 8:00am-1:00pm PST) or visit our website at www.munchkin.com.

Table of Contents | Table des matières Table of Contents | Table des matières
15
Précautions importantes Précautions importantes
FRENCH
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
MISE EN GARDE:
Risque d’étranglement ! Tenir hors de la portée des enfants.
Ne pas utiliser avec des rallonges.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base
doivent toujours être prises, notamment :
• Lire toutes les directives avant d'utiliser votre chauffe-biberon.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger l'appareil, le cordon
d’alimentation ou la prise dans l'eau ou dans un liquide quelconque. Nettoyer avec un
linge humide uniquement. Éviter tout débordement sur le connecteur.
• Pour une utilisation par des adultes aux ns prévues uniquement. Toute autre utilisation
est inappropriée et dangereuse. Tenir hors de la portée des enfants.
• L'appareil doit être placé sur une surface plane et stable, loin des surfaces chaudes.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au-dessus du bord de la table ou du
comptoir, ni toucher une surface chaude.
• Ne pas déplacer l'appareil en cours d’utilisation ou s'il contient de l'eau chaude ou du
liquide.
• La chambre chauffante peut devenir chaude. Ne pas toucher en cours d’utilisation et
laisser refroidir avant de manipuler.
• S’assurer que le contenu du biberon est à une température sécuritaire avant de nourrir
l’enfant.
• Utiliser des biberons en plastique homologués pour l'ébullition ou des biberons en verre
résistant à la chaleur avec cet appareil.
• Ne pas utiliser ce produit pour chauffer des biberons congelés.
• Débrancher l'appareil après utilisation et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de
mettre ou de retirer des pièces et avant de nettoyer. Laisser refroidir le chauffe-biberon
avant de le nettoyer.
• Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé après que l'appareil ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner l'appareil à Munchkin, Inc. pour examen, réparation ou
réglage.
• L'utilisation d'accessoires n'est pas recommandée par le fabricant de l'appareil et peut
causer des blessures.
• Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four
chauffé.

Table of Contents | Table des matières
Pièces incluses Pièces incluses
1716
Précautions importantes
• Toujours commencer par xer la che à l'appareil, puis brancher le cordon dans la prise
murale. Pour débrancher, éteindre toute commande puis retirer la che de la prise
murale.
• Ne pas utiliser l'appareil à des ns autres que l'utilisation prévue.
• Avant de servir le contenu, débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Ne
pas laisser le cordon d’alimentation à la portée des enfants.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par des enfants ou
à proximité d’enfants.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des
directives sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque de s'emmêler dans
un cordon plus long ou de trébucher sur celui-ci. Des cordons d'alimentation ou des
rallonges électriques détachables plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés si
l'on fait preuve de prudence pendant leur utilisation. Si un cordon d'alimentation ou une
rallonge détachable plus long est utilisé :
a. La puissance électrique indiquée sur le cordon ou la rallonge doit être au moins
aussi élevée que la puissance électrique de l'appareil.
b. Le cordon doit être disposé de manière à ce qu'il ne passe pas sur le comptoir
ou la table où il pourrait être tiré par des enfants ou sur lequel il pourrait trébucher
involontairement.
c. Si l'appareil est de type mis à la terre, le cordon d’alimentation ou la rallonge doit
être un cordon à 3 ls de type mis à la terre.
d. Éviter tout débordement sur le connecteur.
• À utiliser avec des biberons seulement. Peut causer des blessures graves s’il est utilisé
avec tout autre récipient.
• La surface de l'élément chauffant est soumise à une chaleur résiduelle après utilisation.
• Réservé à un usage domestique seulement. Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas toucher la surface chaude.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
REMARQUE: Ces instructions ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif. Veuillez noter
qu'il existe de nombreuses variables, telles que la taille du biberon, la température
ambiante et la température de départ du liquide, qui peuvent avoir un impact sur la
vitesse ainsi que sur la température nale à laquelle cette unité chauffe le liquide. Des
ajustements aux instructions ci-dessous peuvent être nécessaires. Toujours vérier la
température du liquide avec un thermomètre avant de nourrir bébé. La nourriture ne doit
pas être chauffée pendant une période prolongée.
Cordon
d'alimentation
Couvercle en
caoutchouc
(à l’arrière,
non illustré)
Unité chauante
Achage
numérique
Joint pour
plaque
chauante
Housse
Plaque
chauante
Bouton
d'alimentation

Mode d’emploi Mode d’emploi
19
Adaptateurs inclus
18
Adaptateur A (avec joint) pour :
•Biberons 120ml/4oz et 240ml/8oz Dr.
Brown’s
• Biberons 150ml/5oz et 240ml/8oz Medela
• Biberons 150ml/5oz et 260ml/9oz First
Essentials de Nuk
• Biberons 120ml/4oz et 240ml/8oz Feeding
Classic d’EvenFlo
• Biberons 150ml/5oz et 260ml/9oz Parents
Choice
Pas d'adaptateur nécessaire pour:
•Biberons 120ml/4oz et 260ml/9oz Avent
Natural
• Biberons 120ml/4oz et 260ml/9oz Eveno
Balance
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de
biberons en verre sans adaptateur.
Adaptateur B (avec joint) pour :
•Biberons 150ml/5oz et 260ml/9oz Tommee
Tippee
Adaptateur C (avec joint) pour :
•Biberons 150ml/5oz et 260ml/9oz Simply
Natural de Nuk
Adaptateur F (avec joint) pour :
•Biberons 180ml/6oz et 260ml/9oz Baby
VentAire de Playtex
• L'adaptateur Playtex se xe uniquement
au fond de l'ouverture du biberon
* Dr. Brown's, Medela, Nuk, EvenFlo, Parent's Choice, Playtex, Tommee Tippee et Avent sont des
marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
AVANT DE COMMENCER :
À UTILISER UNIQUEMENT AVEC DES LIQUIDES À TEMPÉRATURE AMBIANTE OU
RÉFRIGÉRÉS. LE LAIT MATERNEL CONGELÉ DOIT ÊTRE DÉCONGELÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL.
Le chauffe-biberon ne doit pas être mis sous tension sans qu'un biberon rempli d'eau ou de
lait maternel ne soit installé sur le chauffe-biberon.
Trois tirets « _ _ _ » à l'avant du chauffe-
biberon indiquent que la plaque chauffante
du chauffe-biberon a surchauffé.
Dans ce cas, vous devez attendre 15 minutes
avant que l'unité soit prête à être utilisée.
Le chaue-biberon peut surchauer s'il n'est pas utilisé correctement.

Mode d’emploi Mode d’emploi
20 21
1. Sélectionner l'adaptateur approprié pour votre
biberon (voir Adaptateurs inclus à la page 19).
Assurez-vous que les joints sont installés dans
l'unité de chauffage et l'adaptateur (lettre
d'identication du joint vers le haut).
Visser l'adaptateur dans le col de l'unité
chauffante.
Si aucun adaptateur n'est nécessaire, passer à
l'étape 2.
2.Remplir le biberon avec de l'eau (pour la
préparation) ou du lait maternel.
REMARQUE: Réchauffer l'eau d'abord, puis
mélanger la préparation en poudre une fois le
cycle de chauffage terminé.
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser pour
réchauffer des préparations prémélangées ou
des laits alternatifs.
3.RETOURNER L'UNITÉ CHAUFFANTE À
L’ENVERS
puis visser le biberon dans l'unité ou
l'adaptateur. Tourner jusqu'à ce que le biberon
soit fermement appuyé contre le joint pour
assurer l'étanchéité.
4.Ouvrir le rabat en caoutchouc à l'arrière
de l'unité chauffante, puis insérer le
cordon d'alimentation. Brancher le cordon
d’alimentation dans une prise électrique.
Une fois branché, l'appareil passe en mode
veille et l'écran clignote 00.0. Si aucune action
n'est prise dans les 30 secondes, il cessera
de clignoter et s'éteindra ou entrera en mode
veille.
REMARQUE : Lorsque le chauffe-biberon
s'éteint (ou entre en mode veille) parce
qu'aucune action n'a été prise dans les 30
secondes, appuyer sur le bouton et maintenir
enfoncé pendant 2 SECONDES pour réveiller
l'appareil et le remettre en mode veille.
5.Assurez-vous que l'unité chauffante est à
l'endroit, lorsque le mode veille est prêt, puis
appuyez sur le bouton d'alimentation pendant
deux secondes pour commencer le chauffage.
L’afchage numérique 37.0 s’allumera.

Mode d’emploi Mode d’emploi
22 23
6.Lorsque le liquide atteindra environ 37°C,
l'unité chauffante émettra un bip pour
indiquer que le cycle est terminé. Le liquide
sera maintenu à cette température jusqu'à 15
minutes après la n du cycle. Après le délai
de 15 minutes, l'unité chauffante s’éteindra
automatiquement.
REMARQUE: Pour vous assurer que votre
liquide est réchauffé correctement, attendre
jusqu'à la n du cycle de réchauffement avant
de retirer le biberon.
7.Lorsque vous êtes prêt à retirer le biberon, appuyer sur le bouton d'alimentation
et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour éteindre l'appareil.
Débrancher ensuite le cordon de l'appareil et de la prise murale. Retourner
l'appareil, dévisser le biberon et bien le secouer pour assurer une bonne
répartition de la chaleur. Toujours vérier la température du liquide avant de
donner à l’enfant.
REMARQUE: Réchauffer une deuxième bouteille – Laisser refroidir l’appareil
pendant au moins 15 minutes avant de s’en servir à nouveau.
MARCHE/ARRÊT: Appuyer et maintenir
enfoncé pendant 2 secondes
~4 min
~5 min
~6,5 min
~5,5 min
~7 min
~9 min
TEMPÉRATURE DE DÉPART DU LIQUIDE
72°F (22°C) 42°F (5°C)
VOLUME
4oz/120ml
6oz/180ml
8oz/240ml
REMARQUE: Basé sur les biberons les plus courants de taille standard.
~4 minutes signie « environ 4 minutes » .
Les durées de chauffage ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif. Le style et la taille du
biberon, la température de départ et le volume du liquide peuvent avoir un impact sur
la vitesse de réchauffement et la température nale. Pour une température de chauffage
optimale, utiliser avec 120 à 240 ml (4 à 8 oz) de liquide.
TEMPS DE RÉCHAUFFEMENT NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon de l'appareil et de la prise murale. S’assurer qu'il est froid
avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
solvants pour le nettoyage; ils peuvent endommager l'appareil et sa surface. Replacer le
bouchon en caoutchouc dans la prise pour empêcher l'intrusion d'eau et les court-circuits
électrique pendant le nettoyage.
Chaue-biberon numérique: Essuyer toutes les surfaces avec un chiffon ou une éponge
humide en utilisant un savon liquide doux. Laisser sécher à l'air. Ne pas immerger l'appareil
dans un liquide.
Adaptateurs et joints d'étanchéité : Laver avec
un savon liquide doux et rincer à l’eau claire.
Laisser sécher à l'air. Toujours replacer les joints
d'étanchéité à leurs emplacements appropriés (la
lettre d'identication du joint doit être tournée vers
le haut).
Garder la housse sur l’unité lorsqu’elle n’est pas
utilisée pour maintenir la plaque chauffante propre.

Service à la clientèle Service à la clientèle
25
Mode d’emploi
24
DÉTARTRAGE
DÉPANNAGE
Détartrer votre chauffe-biberon après chaque utilisation pour vous assurer que les dépôts
résiduels sont retirés de la plaque chauffante et du joint en silicone. Pour cela, mélanger
15 ml (0,5 oz) de vinaigre blanc à 15 ml (0,5 oz) d’eau froide et verser le mélange dans
la plaque chauffante. Laisser reposer le liquide dans l’unité jusqu'à ce que les dépôts
calcaires se soient dissous. Jeter le liquide et nettoyer la plaque chauffante avec un chiffon
humide. Répéter le processus si nécessaire.
Pour éviter la croissance de bactéries, effectuer le « nettoyage » et le « détartrage » après
chaque utilisation.
Achage clignotant: Le chauffe-biberon numérique ne fonctionnera pas s'il est incliné de
plus de 30°. Placer le chauffe-biberon sur une surface plane et stable.
Protection contre la surchaue: L'interrupteur s'éteint après trois bips consécutifs – la
protection du circuit détecte une augmentation rapide de la température interne pour
éviter d'endommager l'appareil.
Trois bips: Le chauffe-biberon numérique s'éteint en raison de l'accumulation de dépôts
calcaires sur la plaque chauffante ou si le lait maternel n'a pas été bien mélangé.
L’écran ache «E1» : Le chauffe-biberon numérique ne répond pas à la commande
d'entrée du panneau de commande en raison d'un capteur de température qui ne
fonctionne pas.
L’écran ache «E2»: Le chauffe-biberon numérique ne répond pas à la commande
d'entrée du panneau de commande en raison d'un élément chauffant qui ne fonctionne
pas.
Pour les erreurs « E1 » et « E2 », veuillez contacter notre équipe de satisfaction client au
1-800-344-2229 du lundi au jeudi de 8 h à 17 h HNP et le vendredi de 8 h à 13 h HNP ou
visitez notre site Web au www.munchkin.com.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN:
Le chauffe-biberon numérique 37° de Munchkin est assorti d’une garantie limitée d’un
an contre tout défaut à compter de la date d'achat. En cas de défaillance ou de défaut
au cours de la période sous garantie, Munchkin, Inc. peut, à sa discrétion, remplacer
ou réparer le produit sous garantie. Dès réception du produit et de la preuve d'achat
avec une date d'achat valide, la pièce défectueuse sera immédiatement réparée ou
remplacée et le produit vous sera retourné sans frais (États-Unis seulement). Veuillez
envoyer l’appareil défectueux, la preuve d'achat et une description du problème que
vous avez rencontré à :
Munchkin, Inc.
7835 Gloria Avenue
Van Nuys, CA 91406, USA
Attn: 98° Digital Bottle Warmer Warranty
REMARQUE: Cette garantie ne couvre pas la mauvaise utilisation, l'abus, l'usure anormale,
la négligence, l'exposition à l’environnement, les altérations ou les accidents. Toute
modication ou suppression du code de date du produit annule toute réclamation à
l'encontre du fabricant.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Nom du produit : Chauffe-biberon numérique 37°
• Modèle : MKFE0769-01
Classement électrique :
• Tension d'entrée : 120VAC, 60Hz,
• Puissance en watts : 110W
• Dimensions de l’unité chauffante : Longueur de 3,3 po (8,3 cm) x largeur de
3 po (7,6 cm) x hauteur de 3,4 po (8,5 cm)
• Poids net de l’unité chauffante : 0,4 lb (198 g)
Normes de sécurité :
• CERTIFIÉ SELON LA NORME CSA C22.2 No. 60335-1 ET 60335-2-15
• Cet APPAREIL NUMÉRIQUE DE CLASSE B est conforme à la NORME ICES-
3 (B) ET NMB-003 DU CANADA.
CONTACTEZNOUS
Si vous avez des questions ou des commentaires sur ce produit, n’hésitez pas à
contacter notre équipe de satisfaction client au 1-800-344-2229 du lundi au jeudi de 8 h
à 17 h HNP et le vendredi de 8 h à 13 h HNP ou visitez notre site Web au
www.munchkin.com.

© 2022 MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE., VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 3-8460
MOUNT PLEASANT WAY, MILTON, ON L9T 8W7. WWW.MUNCHKIN.COM/PATENTS
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE.
17579-IS-1
Other manuals for MKFE0769-01
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Munchkin Bottle Warmer manuals

Munchkin
Munchkin Shine User manual

Munchkin
Munchkin Digital User manual

Munchkin
Munchkin Baby Bottle Warmer User manual

Munchkin
Munchkin MK0036 User manual

Munchkin
Munchkin Shine 10709 User manual

Munchkin
Munchkin 37 User manual

Munchkin
Munchkin High Speed Bottle Warmer User manual

Munchkin
Munchkin MK0035 User manual