Munchkin Shine User manual

CCD-0221-000 Rev 2
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA
À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
Owner’s Manual
Manual del usuario
Notice d’utilisation
Shine™Bottle Warmer
With Stainless Steel Warming Chamber
Calentador de biberones Shine™
Con cámara de calentamiento de acero inoxidablet
Chaue-biberon Shine™
Avec chambre chauante en acier inoxydable
Warms milk or formula for comfortable feeding
Accommodates most large and small baby bottles
Calienta la leche o la fórmula para una cómoda alimentación
Puede usarse con la mayoría de los biberones grandes y pequeños para bebés
Réchauffe le lait ou la préparation lactée pour une alimentation confortable
Accepte la plupart des petits et gros biberons

Contents | Contenido | Contenu
3
IMPORTANT INFORMATION..............................................................................................4
Warning..................................................................................................................................................4
Parts........................................................................................................................................................ 5
HOW TO USE............................................................................................................................6
Warming Modes................................................................................................................................... 7
Warming a 2nd Bottle....................................................................................................................... 10
Cleaning Your Bottle Warmer ......................................................................................................... 10
FCC STATEMENT .................................................................................................................... 11
SALVAGUARDAS IMPORTANTES....................................................................................13
Advertencia ..........................................................................................................................................13
Piezas.....................................................................................................................................................14
PARA UTILIZAR......................................................................................................................15
Modos de calentamiento................................................................................................................. 16
Cómo calentar un segundo biberón.............................................................................................. 19
Limpieza............................................................................................................................................... 19
DECLARACIÓN DE LA FCC ................................................................................................20
CONSIGNES IMPORTANTES............................................................................................22
Avertissement ....................................................................................................................................22
Pièces....................................................................................................................................................23
UTILISATION ..........................................................................................................................24
Mode de chauage............................................................................................................................24
Réchauer un deuxième biberon...................................................................................................28
Nettoyage............................................................................................................................................28
ÉNONCÉ DE LA FCC .............................................................................................................29
LIMITED WARRANTY | GARANTÍA LIMITADA | GARANTIE LIMITÉE ................30

Installing Batteries
4
Important Information Parts
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: STRANGULATION HAZARD!
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DO NOT USE WITH EXTENSION CORDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions carefully before using your bottle warmer.
2. To protect against electrical shock, do not immerse the appliance, cord or plug in
water or any liquid. Clean with damp cloth only.
3. For use by adults for intended purposes only. Any other use is inappropriate and
dangerous. Keep out of the reach of children.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance
has malfunctioned or has been damaged in any manner. If there is any visible
damage to the appliance, disconnect immediately and do not use. The appliance
does not contain any user serviceable parts—repair should be done by qualified
personnel. Do not dismantle. Return appliance to Munchkin, Inc. for examination,
repair or adjustment.
6. For household use only. Do not use outdoors.
7. Appliance should be placed on a flat and stable area away from hot surfaces. Do
not let cord hang over edge of table or counter, or touch a hot surface.
8. Do not move appliance when in use or if it contains hot water or liquid.
9. The stainless steel warming chamber may become hot. Do not touch while in use
and let cool before handling.
10. Pour out excess water and unplug appliance when not in use or before cleaning
or storing.
11. Ensure that the bottle's contents are at a safe temperature before feeding.
12. Use plastic bottles approved for boiling or glass thermo-resistant bottles/
containers with this appliance.
13. Do not use this appliance to heat frozen milk or formula. Frozen liquids must be
thawed before they are heated in this unit.
14. Use of some wide-mouth bottles may result in too much water displacement. If
water touches the basket retention tabs, water level must be reduced so that it is
at least 1/2" below tabs. Failure to do so before starting heating process may
result in serious injury.
15. Unplug the appliance when not in use, before putting on or taking off parts and
before cleaning. Allow warmer to cool before cleaning.
16. The use of accessory attachments not recommended by Munchkin may
cause injuries.
5
PARTS
17. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
18. Turn off appliance before unplugging. To turn off, press and hold the power
button or wait for the unit to power down automatically.
19. Before serving, unplug cord from warmer. Do not leave cord within child's reach.
20. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
21. a. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c. If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used.
1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance, and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
3. If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord.
22. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in
any way.
23. To be used with baby bottles only. May cause serious injury if used with any
other vessel.
Stainless Steel
Warming Chamber
Control Dial
Lift-Out Basket
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Basket
Retention Tabs

max.
67
How to Use How to Use
TO USE
1. Place the appliance on a flat surface, then fill
the warming chamber with COOL/COLD
water to the fill line. (Fig. A).
NOTE: Take care not to add too much or
too little water, which could affect the final
temperature of the bottle. DO NOT use the
appliance without adding water. (Fig. B).
NOTE: It is important that starting water
temperature is below 70°F. If water is too warm,
the unit will beep twice upon attempting to
start warming cycle, indicating an error. If this
happens, pour water out and replace with
cooler water, wait 10 seconds and try again.
2. Place the pre-made bottle into the lift-out
basket. Be sure to push the bottle all the way
to the bottom. (Fig. C).
NOTE: Never place a bottle into the warming
chamber without the lift-out basket.
3. Place the lift-out basket into the warming
chamber. (Fig. D).
(Fig. A)
(Fig. B)
(Fig. C)
4. Insert the plug into an electrical outlet. Choose a
warming mode from the chart below, then turn the
control dial to the desired warming mode (refer to
WARMING MODES chart). (Fig. E).
(Fig. B)
(Fig. D)
(Fig. E)
WARMING MODES
4 oz. Standard Bottle Room Temperature
4 oz. Standard Bottle Refrigerated
4 oz. Wide Bottle Room Temperature
4 oz. Wide Bottle Refrigerated
5 oz. Standard Bottle Room Temperature
5 oz. Standard Bottle Refrigerated
Bottle Size Starting Tempurature
Room Temperature
Refrigerated
Room Temperature
Refrigerated
Room Temperature
Refrigerated
8 oz. Standard Bottle
8 oz. Standard Bottle
8 oz. Wide Bottle
8 oz. Wide Bottle
Room Temperature
Refrigerated
9 oz. Standard Bottle
9 oz. Standard Bottle
9 oz. Wide Bottle
9 oz. Wide Bottle
Mode
NOTE: Use of some wide-mouth bottles
may result in too much water displacement.
If water touches the basket retention tabs,
water level must be reduced so that it is
at least 1/2" below tabs. Failure to do so
before starting heating process may result
in serious injury.

Contents | Contenido | Contenu
9
8
NOTE: The warming modes on page 7 are to be used as a guide only. There are many
factors that can impact warming speed and final temperature, such as ambient temperature,
water temperature, formula/milk starting temperature, etc. Adjustments to these instructions
may be necessary. Always test temperature of bottle contents with a thermometer before
feeding baby. The ideal target temperature is 98oF (37oC), which is body temperature. The
bottle contents should not be heated for an extended amount of time.
How to Use How to Use
5. Press the control dial to turn the appliance on. Press it a
second time to begin the selected warming mode. The
warming cycle will begin and the control dial will pulse
gently to indicate that warming is in process. (Fig. A).
NOTE: If the control dial is not pressed to begin the warming cycle within 5 seconds of
powering on the appliance, the preselected warming cycle will begin automatically.
FOR USE WITH ROOM-TEMPERATURE OR REFRIGERATED LIQUIDS
ONLY. FROZEN MILK OR FORMULA MUST BE THAWED BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
(Fig. A)
To turn off the appliance at any time during the warming cycle,
press and hold the control dial for two seconds.
WARMING TIMES
2.5 minutes 4 minutes
4 minutes
Warming
Mode
Estimated
Warming Time 9 minutes
6. Once warming is complete, the unit will beep three
times. Remove the lift-out basket from the warming
chamber immediately. Place the basket
onto a flat surface. (Fig. B).
NOTE: After 15 seconds have passed, the unit will beep
five times as a final reminder that warming is complete
then turn off automatically. Do not leave the bottle in
the warming chamber after warming is complete—the
bottle may overheat.
7. While grasping the handle of the lift-out basket
with one hand, remove the bottle with your free
hand by lifting it upward until it passes through the
basket’s rubber retaining tabs. (Fig. C).
8. Gently shake the bottle and test the temperature of
the bottle's contents using a thermometer. This can
also be done by tasting the contents or by placing it
on the inside of your wrist to ensure that it is the
appropriate temperature for your baby. The ideal
target temperature is 98oF (37oC), which is body
temperature. If the bottle is not warm enough,
leave it in the warming chamber slightly longer
next time. If the bottle is too warm, remove it sooner.
NOTE: The water in the warming chamber may stay hot
for a long time after the unit is turned off. Use caution
when emptying the chamber.
NOTE: It is possible to switch to a different mode after warming has already started.
Simply turn the control dial to select the new mode and the appliance will override the
current mode and adjust the warming time. (See “ADDITIONAL NOTES” section for
more information).
(Fig. B)
(Fig. C)

How to Use | Cleaning FCC Statement
10 11
WARMING A SECOND BOTTLE
The appliance is equipped with a safety feature, designed to prevent bottle contents from
overheating, that will not allow an additional warming cycle to begin until the unit has cooled
to a safe operating temperature.
If you wish to warm a second bottle immediately after warming the first one, there are two options:
Option 1: With the appliance OFF and the hot water still in the warming chamber, place the
second bottle into the chamber using the basket. Keep the bottle in the appliance for the
same duration as the first bottle (refer to WARMING TIMES chart).
Option 2: Pour the hot water out of the warming chamber and fill it with cold water, allowing
2-3 minutes for the appliance to cool down. Then pour the water out and restart the warming
process, starting from step 1. Repeat this step if the warmer is not starting.
ADDITIONAL NOTES
To switch to a different mode after warming has already started, turn the control dial to select
the new mode. The appliance will override the current mode and adjust the warming time.
If you switch from a higher warming mode to a lower one and the target warming time has
already been exceeded, the unit will beep twice and shut off. Always check the temperature
of the bottle's contents before feeding.
TO CLEAN
Always unplug the appliance and allow it to cool before cleaning. Do not use scouring pads,
abrasives or solvents. Do not submerge the unit in water.
Main unit: Clean with white vinegar and wipe with a damp cloth.
Lift-out basket: Wash with warm soapy water. Top-rack dishwasher safe.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and complies with the specifications for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used according to the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
is found by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult Munchkin, Inc. or a qualified technician for help.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).

SPANISH
ESPAÑOL
ESPAGNOL
13
Salvaguardas Importantes
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN! MANTENER FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS. NO UTILIZAR CON ALARGADORES.
Cuando se utilizan artefactos eléctricos, siempre deben seguirse las precauciones de seguridad
básicas, incluso las siguientes:
1. Leer todas las instrucciones atentamente antes de utilizar el calentador de biberones.
2. Para protegerlo de descargas eléctricas, no sumergir el artefacto, el cable o el enchufe
en agua o en cualquier líquido. Limpiar solo con un paño húmedo.
3. Solo pueden utilizarlo adultos para los fines especificados. Cualquier otro uso es
inapropiado y peligroso. Mantener fuera del alcance de los niños.
4. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimientos,
salvo que tengan supervisión o hayan recibido instrucciones con respecto al uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
5. No operar ningún artefacto con un cable o enchufe dañado después de que el artefacto
haya funcionado mal o haya sido dañado de alguna manera. Si hubiera algún daño
visible en el artefacto, desconectar inmediatamente y no utilizarlo. El artefacto no
contiene piezas que puedan ser mantenidas por el usuario. La reparación solo debe ser
realizada por personal calificado. No desmontar. Devolver el artefacto a Munchkin, Inc.
para que sea revisado, reparado o ajustado.
6. Solo para uso doméstico. No utilizar al aire libre.
7. El artefacto debe colocarse sobre un área lisa y estable, lejos de superficies calientes.
No dejar que el cable cuelgue por el borde de la mesa o la encimera, ni que toque una
superficie caliente.
8. No mover el artefacto cuando está en uso o si contiene agua o líquido caliente.
9. La cámara de calentamiento de acero inoxidable puede calentarse. No tocar mientras
está en uso y dejar enfriar antes de manipularlo.
10. Verter el exceso de agua y desenchufar el artefacto cuando no esté en uso o antes de
limpiarlo o almacenarlo.
11. Asegurarse de que los contenidos del biberón se encuentren a una temperatura segura
antes de alimentar.
12. Utilizar biberones de plástico aptos para hervir o biberones/envases de vidrio
termoresistentes con este artefacto.
13. No utilizar este artefacto para calentar leche o fórmula congelada. Los líquidos
congelados deben descongelarse antes de calentarlos en esta unidad.
14. El uso de ciertos biberones de boca ancha puede dar lugar a demasiado desplazamiento
de agua. Si el agua toca las lengüetas de retención de la cesta, el nivel de agua debe
reducirse para que esté, como mínimo, 1/2" por debajo de las lengüetas. Omitir esta
acción antes de comenzar el proceso de calentamiento puede provocar lesiones graves.
15. Desenchufar el artefacto mientras no esté en uso, antes de colocarle o quitarle piezas y

14 15
antes de limpiarlo. Dejar que el calentador se enfríe antes de limpiarlo.
16. El uso de accesorios no recomendados por Munchkin podría causar lesiones.
17. No colocar sobre quemadores eléctricos o a gas calientes o cerca de estos, ni dentro de
un horno caliente.
18. Apagar el artefacto antes de desenchufarlo. Para apagarlo, mantener presionado el
botón de encendido o esperar a que la unidad se apague automáticamente.
19. Antes de servir, desenchufar el cable del calentador. Mantener el cable fuera del alcance
de los niños.
20. Es necesaria una supervisión de cerca cuando cualquier artefacto es utilizado por niño
o cerca de ellos.
21. a. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que se
enrede o de tropezarse con un cable más largo.
b. Cables de alimentación desmontables más largos o alargadores se encuentran
disponibles y pueden utilizarse si se usan con cuidado.
c. Si se utiliza un cable de alimentación desmontable más largo o un alargador,
1. El valor eléctrico nominal del cable de alimentación o el alargador debe ser al
menos tan alto como el valor eléctrico nominal del artefacto, y
2. El cable debe colocarse de manera tal que no cuelgue de la superficie de la
encimera o la mesa para que no sea tironeado por niños o para no tropezarse
con él por accidente.
3. Si el artefacto es de conexión a tierra, el cable de alimentación o el alargador
debe ser un cable de 3 patas con conexión a tierra.
22. El aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra en un tomacorriente polarizado
en una sola posición. Si el enchufe no entra perfectamente en el tomacorriente, dé vuelta el
enchufe. Si aun así no entra, comuníquese con un electricista calificado. No intente modificar
el enchufe.
23. Para usar solo con biberones para bebés. Puede provocar lesiones graves si se usa con
otro recipiente.
max.
PARA UTILIZAR
1. Coloque el aparato en una superficie plana y
llene la cámara de calentamiento con agua
FRESCO/FRÍO hasta el nivel indicado por la
línea. (Fig. A).
NOTA: Tener cuidado de no añadir mucha o muy poca
agua, lo cual podría afectar la temperatura final del
biberón. NO utilizar el artefacto sin agregar agua. (Fig. B).
NOTA: la temperatura inicial del agua no debe superar
los 22°C (71°F). Si el agua está muy caliente, la unidad
emitirá dos pitidos al querer comenzar el ciclo de
calentamiento, lo que indica un error. Si esto ocurre, quite
un poco de agua y reemplácela con agua fría, espere 10
segundos e intente nuevamente.
2. Colocar el biberón previamente preparado
en la canasta extraíble. Asegurarse de
empujar el biberón hasta el fondo. (Fig. C).
NOTA: Nunca colocar un biberón en la cámara
de calentamiento sin la canasta extraíble.
3. Colocar la canasta extraíble dentro de la
cámara de calentamiento. (Fig. D).
(Fig. A)
(Fig. C)
(Fig. B)
(Fig. D)
Salvaguardas Importantes | Piezas Para Utilizar
PIEZAS Cámara de calentamiento
de acero inoxidable
Indicador
de control
Canasta extraíble
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lengüetas de retención
de la cesta NOTA: El uso de ciertos biberones de
boca ancha puede dar lugar a demasiado
desplazamiento de agua. Si el agua toca las
lengüetas de retención de la cesta, el nivel
de agua debe reducirse para que esté, como
mínimo, 1/2" por debajo de las lengüetas.
Omitir esta acción antes de comenzar el
proceso de calentamiento puede provocar
lesiones graves.

16 17
4. Enchufar el cable a un tomacorriente. Elige un modo de
calentamiento del grafico que se detalla aqui abajo, luego
gira el control a la temperatura al modo deseado ( por
favor ver el cuadro MODOS DE CALENTAMIENTO). (Fig. A).
(Fig. A)
MODOS DE CALENTAMIENTO
Biberón estándar de 4 oz Temperatura ambiente
Biberón estándar de 4 oz Refrigerada
Biberón ancho de 4 oz Temperatura ambiente
Biberón ancho de 4 oz Refrigerada
Biberón ancho de 5 oz Temperatura ambiente
Biberón ancho de 5 oz Refrigerada
Tamaño del biberón Temperatura al inicio
Temperatura ambientee
Refrigerada
Temperatura ambiente
Refrigerada
Temperatura ambiente
Refrigerada
Biberón estándar de 8 oz
Biberón estándar de 8 oz
Biberón ancho de 8 oz
Biberón ancho de 8 oz
Temperatura ambiente
Refrigerada
Biberón estándar de 9 oz
Biberón estándar de 9 oz
Biberón ancho de 9 oz
Biberón ancho de 9 oz
Modo
NOTA: Los modos de calentamiento de la página 16 solo deben utilizarse como una
guía. Hay diversos factores que pueden incidir en la velocidad de calentamiento y en la
temperatura final, como la temperatura ambiente, la temperatura del agua, la temperatura
inicial de la fórmula/leche, etc. Puede resultar necesario realizar ajustes a estas
instrucciones. Siempre compruebe la temperatura de los contenidos del biberón con un
termómetro antes de alimentar al bebé. La temperatura objetivo ideal es de 98°F (37°C),
que es la temperatura corporal. Los contenidos del biberón no se deben calentar durante
un periodo prolongado.
5. Presionar el Indicador de control para encender el artefacto.
Presionar una segunda vez para comenzar el modo de
calentamiento seleccionado. El ciclo de calentamiento
comenzará y el Indicador de control titilará lentamente para
indicar que el calentamiento está en proceso. (Fig. B).
NOTA: Mientras se agarra la manija de la canasta extraíble con una mano, para quitar el
biberón con la otra mano, levantar el biberón hasta que pase a través de las lengüetasde
retención de goma de la canasta.
SOLO PARA SER UTILIZADO CON LÍQUIDOS A TEMPERATURA
AMBIENTE O REFRIGERADOS. LA LECHE O FÓRMULA CONGELADA
DEBE DESCONGELARSE ANTES DE UTILIZAR ESTE ARTEFACTO.
NOTA: Es posible cambiar a un modo diferente después de que ya haya comenzado
el calentamiento. Simplemente girar el indicador de control para seleccionar el nuevo
modo y el artefacto hará caso omiso al modo actual y ajustará el tiempo de calentamiento
(consultar la sección “NOTAS ADICIONALES" para obtener más información).
Para utilizar Para utilizar
TIEMPOS DE CALENTAMIENTO
2.5 minutos 4 minutos
4 minutos
Modo de
calentamiento
Tiempo de
calentamiento
estimado 9 minutos
(Fig. B)

Para apagar el artefacto en cualquier momento durante el ciclo
de calentamiento, mantener presionado el Indicador de control
durante dos segundos.
6. Una vez completado el calentamiento, la unidad
emitirá tres pitidos. Colocar la canasta sobre una
superficie lisa. (Fig. A).
NOTA: Después de que hayan pasado 15 segundos, la
unidad emitirá cinco pitidos como un recordatorio final
de que el calentamiento finalizó y luego se apagará
automáticamente. No dejar el biberón en la cámara de
calentamiento después de que finalice el calentamiento,
ya que el biberón podría sobrecalentarse.
7. Mientras se agarra la manija de la canasta extraíble
conuna mano, para quitar el biberón con la otra
mano, levantar el biberón hasta que pase a través de
las lengüetas de retención de goma de la cana. (Fig. B).
8. Agite suavemente el biberón y compruebe la tem
peratura de los contenidos del biberón utilizando un
termómetro. También puede hacer esto probando los
contenidos o colocándolos en el interior de su muñeca
para asegurarse de que tengan la temperatura ade
cuada para su bebé. La temperatura ideal es de 98oF
(37oC), la cual corresponde a la temperatura corporal.
Si la botella no está lo suficientemente tibia, colóquela
en la cámara de calentamiento un poco más. Si la
botella está demasiado tibia, retírela antes.
NOTA: El agua en la cámara de calentamiento puede
mantenerse caliente durante un tiempo prolongado
después de que la unidad se haya apagado. Tomar
precauciones al vaciar la cámara.
(Fig. A)
(Fig. B)
CÓMO CALENTAR UN SEGUNDO BIBERÓN
El artefacto está equipado con una característica de seguridad, diseñada para evitar que
el contenido del biberón se sobrecaliente, que no permitirá que comience un ciclo de
calentamiento adicional hasta que la unidad se haya enfriado hasta alcanzar una temperatura
de funcionamiento segura.
Si se desea calentar un segundo biberón inmediatamente después de calentar el primero,
hay dos opciones:
Opción 1: Con el artefacto APAGADO y el agua caliente aún dentro de la cámara de
calentamiento, colocar el segundo biberón en la cámara mediante la canasta. Mantener el
biberón dentro del artefacto durante el mismo tiempo que el primer biberón (consultar la
tabla de TIEMPOS DE CALENTAMIENTO).
Opción 2: Verter el agua caliente fuera de la cámara de calentamiento, llenarla con agua fría
y dejar que el artefacto se enfríe durante 2 a 3 minutos. Luego, verter el agua fuera y reiniciar
el proceso de calentamiento, desde el paso 1. Repita este paso si el calentador no se inicia.
NOTAS ADICIONALES
Para cambiar a un modo diferente después de que ya haya comenzado el calentamiento,
girar el indicador de control para seleccionar el nuevo modo. El artefacto hará caso
omiso al modo actual y ajustará el tiempo de calentamiento. Si se cambia de un modo de
calentamiento más alto a uno más bajo y el tiempo de calentamiento objetivo ya se ha
superado, la unidad emitirá dos pitidos y se apagará. Siempre verificar la temperatura del
contenido del biberón antes de alimentar.
LIMPIEZA
Siempre desenchufar el artefacto y dejar que se enfríe antes de limpiarlo. No utilizar
estropajos, abrasivos o solventes. No sumergir la unidad en agua.
Unidad principal: limpiar con vinagre blanco y enjugar con un paño húmedo.
Canasta extraíble: lavar con agua jabonosa tibia. La rejilla superior del lavavajillas es segura.
Para utilizar Para utilizar
18 19

Installing Batteries
FRENCH
FRANCÉS
FRANÇAIS
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). El funcionamiento se
encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA:
los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario de operar el equipo.
NOTA:
este equipo ha sido probado y cumple con las especificaciones para un dispositivo
digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza conforme a estas instrucciones, podría causar interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de señales de radio o televisión,
la cual sucede al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o recolocar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto de aquel en el que
se encuentra conectado el receptor.
• Consultar a Munchkin, Inc. o a un técnico calificado para obtener ayuda.
Este aparato digital de Clase [B] cumple con las normas canadienses CAN ICES-3 (B)/NMB- 3(B).
Declaratión de la FCC
20

CONSIGNES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’ÉTRANGLEMENT!TENIR HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE PAS UTILISER AVEC UNE RALLONGE.
L’utilisation d’un électroménager demande toujours la prise de précautions
élémentaires, notamment:
1. Lisez toutes les instructions avec soin avant d’utiliser le chauffe-biberon.
2. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne plongez pas l’appareil, le cordon ou la
fiche dans l’eau ou un liquide quelconque. Ne le nettoyez qu’avec un linge humide.
3. L’utilisation est réservée aux adultes et strictement aux fins prescrites. Toute autre
utilisation est inappropriée et dangereuse. Tenir hors de la portée des enfants.
4. L’appareil n’est pas conçu pour utilisation par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou connaissances,
à moins qu’elles aient été supervisées ou instruites à son propos par une personne
responsable de leur sécurité.
5. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagée, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé. Déconnectez-le immédiatement et cessez de
l’utiliser si vous décelez un dommage visible. L’appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur; toute réparation devrait être effectuée par une personne
qualifiée. Ne le désassemblez pas. Renvoyez l’appareil à Munchkin, Inc. aux fins
d’inspection et de réparation ou d’ajustement.
6. Réservé à l’usage ménager. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
7. Placez l’appareil sur une surface plate et stable, loin de toute surface chaude. Ne laissez
pas le cordon pendre le long d’une table ou d’un comptoir, ni toucher une surface chaude.
8. Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation ou s’il contient de l’eau ou un liquide
bouillant.
9. La chambre chauffante en acier inoxydable peut devenir chaude. Ne la touchez pas en
cours d’utilisation et laissez-la refroidir avant de la manipuler.
10. Vidangez toute eau excédentaire et débranchez l’appareil quand il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer et de le ranger.
11. Assurez-vous que le contenu du biberon est à une température sûre avant de nourrir
l’enfant.
12. N’utilisez que des biberons en plastique approuvés pour l’ébullition ou des biberons/
contenants en verre thermorésistants.
13. N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer du lait ou une préparation lactée congelée.
Dégelez les liquides congelés avant de les réchauffer avec l’appareil.
14. Un biberon à large goulot peut entraîner un déplacement d’eau excessif. Si l’eau touche les
pattes de retenue du panier, réduisez-en le niveau à au moins 13 mm sous les pattes. Ne
pas le faire avant d’amorcer le réchauffement risque de causer des blessures graves.
15. Débranchez l’appareil quand il n’est pas utilisé, avant de poser ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
PIÈCES
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Munchkin peut causer des blessures.
17. Ne le placez pas sur ou près d’un élément électrique ou au gaz chaud, ni dans un four chaud.
18. Éteignez l’appareil avant de le débrancher. Pour l’éteindre, tenez l’interrupteur enfoncé
ou attendez que l'appareil s’éteigne automatiquement.
19. Avant de servir, débranchez le cordon du chauffe-biberon. Ne laissez pas le cordon à la
portée des enfants.
20. Une surveillance étroite est requise quand un électroménager est utilisé par un enfant
ou près de lui.
21. a. Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire le risque d’emmêlement
ou de trébuchement que présente un cordon long.
b. Des cordons détachables plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent
être utilisés si l’on fait preuve de prudence.
c. Si vous utilisez un cordon détachable plus long ou une rallonge.
1. La capacité nominale indiquée du cordon ou de la rallonge doit être au
moins égale ou supérieure à la capacité de l’électroménager, et.
2. Le cordon doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas le long
d’un comptoir ou d’une table où il pourrait être tiré par un enfant ou faire
trébucher par accident.
3. Et si l’électroménager est doté d’une prise de terre, le cordon ou la rallonge
doit aussi être de type à 3 broches avec mise à la terre.
22. Cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour diminuer le
risque de choc électrique, cette fiche est prévue pour rentrer dans une prise polarisée d’une
seule façon uniquement. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inverser la
fiche. Si celle-ci ne rentre toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de
modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
23. Ne l'utilisez qu’avec des biberons. Utiliser tout autre contenant peut causer des
blessures graves.
Chambre chauffante
en acier inoxydable
Cadran Panier de service
22 23
Consignes Importantes Pièces
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pattes de retenue
du panier

24 25
max.
Utilisation Utilisation
UTILISATION
1. Placez l'appareil sur une surface plate puis
remplissez la chambre de chauffage jusqu'à la
ligne avec de l'eau FRAIS/FROID. (Fig. A).
NOTE: Voyez à ne pas mettre trop ou pas
asssez d’eau car cela aura un effet sur la
température du biberon. N’UTILISEZ PAS
l’appareil sans ajouter d’eau. (Fig. B).
NOTE : Il est important que la température
initiale de l'eau soit inférieure à 22°C (71°F). Si
l'eau est trop chaude, l'appareil émettra deux
bips au démarrage du cycle de chauffage,
indiquant une erreur. Dans ce cas, remplacez
l'eau par une plus fraîche, attendez 10 secondes
et essayez de nouveau.
2. Placez le biberon préparé dans le panier de
service. Assurez-vous de pousser le biberon
bien au fond du panier. (Fig. C).
NOTE: Ne placez jamais un biberon dans la
chambre chauffante sans le panier de service.
3. Placez le panier de service dans la chambre
chauffante. (Fig. D).
(Fig. A)
(Fig. C)
4. Branchez la fiche du cordon dans une prise de courant.
Choisissez un mode de chauffage dans le tableau suivant
puis tournez le cadran au mode désiré (consultez le tableau
DELAIS DE CHAUFFAGE). (Fig. E)
(Fig. B)
(Fig. D)
(Fig. E)
DÉLAIS DE CHAUFFAGE
118 ml (4 oz) Biberon standard Température de la pièce
118 ml (4 oz) Biberon standard Réfrigéré
118 ml (4 oz) Gros biberon Température de la pièce
118 ml (4 oz) Gros biberon Réfrigéré
148 ml (5 oz) Gros biberon Température de la pièce
148 ml (5 oz) Gros biberon Réfrigéré
Grosseur de biberon Température initiale
Température de la pièce
Réfrigéré
Température de la pièce
Réfrigéré
Température de la pièce
Réfrigéré
237 ml (8 oz) Biberon standard
237 ml (8 oz) Biberon standard
237 ml (8 oz) Gros biberon
237 ml (8 oz) Gros biberon
Température de la pièce
Réfrigéré
266 ml (9 oz) Biberon standard
266 ml (9 oz) Biberon standard
266 ml (9 oz) Gros biberon
266 ml (9 oz) Gros biberon
Mode
NOTE : Un biberon à large goulot peut
entraîner un déplacement d’eau excessif.
Si l’eau touche les pattes de retenue du
panier, réduisez-en le niveau à au moins
13 mm (1/2 po) sous les pattes. Ne pas
le faire avant d’amorcer le réchauffement
risque de causer des blessures graves.

26
Utilisation
27
Utilisation
NOTE: Les modes de réchauffement à la page 25 ne servent que de guide. Plusieurs
facteurs influencent le délai de réchauffement et la température finale dont la température
de la pièce, la température de l’eau, la température initiale de la formule ou du lait, etc.
Un ajustement des directives pourrait être nécessaire. Testez toujours la température du
contenu du biberon avec un thermomètre avant de nourrir bébé. La température idéale
est 37°C (98°F), soit la température du corps. Le contenu du biberon ne devrait pas être
chauffé pendant une longue durée.
5. Appuyez sur le bouton cadran pour mettre l’appareil en
circuit. Appuyez sur le bouton une deuxième fois pour
engager le mode de chauffage sélectionné. Le cycle de
chauffage s’amorce et clignote lentement pour indiquer
que l’appareil chauffe. (Fig. A).
NOTE: Si vous n’appuyez pas sur le bouton cadran pour amorcer le cycle de chauffage
dans les 5 secondes après avoir mis l’appareil en circuit, le cycle de chauffage sélectionné
s’amorce automatiquement.
N’UTILISER QU’AVEC DES LIQUIDES À LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
OU RÉFRIGÉRÉS. LE LAIT OU LA PRÉPARATION LACTÉE CONGELÉE
DOIT ÊTRE DÉGELÉEE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour éteindre l’appareil en tout temps pendant le chauffage,
tenez le bouton cadran enfoncé pendant deux secondes.
6. Une fois le chauffage terminé, l’appareil émet trois
tonalités. Placez le panier sur une surface
plate. (Fig. B).
NOTE:
Suite à un délai de 15 secondes, l’appareil émet cinq
tonalités comme rappel que le chauffage est terminé puis
s’éteint automatiquement. Ne laissez pas le biberon dans la
chambre chauffante une fois le chauffage terminé; il risque
de surchauffer.
7. Saisissant le panier de service d’une main, utilisez l’autre
main pour soulever le biberon jusqu’à ce qu’il sorte des
pattes de retenue en caoutchouc du panier. (Fig. C).
8. Agitez le biberon en douceur puis testez la tempéra
ture du contenu avec un thermomètre. Vous pou
vez aussi goûter au contenu ou le laisser dégoutter
sur l’intérieur de votre poignet pour vous assurer que
sa température convient pour votre bébé. La tempér
ature idéale est 37oC (98oF), soit la température du
corps. Si le biberon n’est pas assez chaud, utilisez un
peu plus d’eau la prochaine fois. Si le biberon est trop
chaud, utilisez un peu moins d’eau.
NOTE: Agitez le biberon et testez la température de son
contenu. Ceci peut être fait en goûtant au contenu ou en
versant quelques gouttes sur l’intérieur du poignet pour
s’assurer que la température est appropriée pour bébé. La
température idéale est 37oC (98oF), soit la température du
corps. Si le biberon n’est pas assez chaud, utilisez un peu
plus d’eau la prochaine fois. Si le biberon est trop chaud,
retirez-le plus tôt.
NOTE: Vous pouvez passer à un autre mode une fois le chauffage amorcé. Tournez
simplement le cadran sur le nouveau mode et l’appareil supplantera le mode actuel et
ajustera le délai de chauffage. (Voir « NOTES SUPPLÉMENTAIRES » pour de plus amples
renseignements.)
(Fig. B)
(Fig. C)
DÉLAIS DE CHAUFFAGE
2.5 minutes 4 minutes
4 minutes
Mode de
chauffage
Délai de
chauffage
approximatif 9 minutes
(Fig. A)

28
Utilisation
29
Énoncé de la FCC
RÉCHAUFFER UN DEUXIÈME BIBERON
L’appareil est doté d’une fonction de sécurité, conçue pour empêcher la surchauffe du
contenu du biberon. Aucun cycle additionnel de chauffage ne fonctionnera tant que
l’appareil ne retournera pas à une température de service appropriée.
Si vous voulez réchauffer un deuxième biberon immédiatement après le premier, vous avez
deux possibilités:
Option 1: L’appareil éteint et l’eau chaude toujours dans la chambre chauffante, placez le
deuxième biberon dans la chambre chauffante avec le panier. Laissez le biberon dans la
chambre pendant le même délai que le premier biberon (consultez le tableau des DÉLAIS
DE CHAUFFAGE).
Option 2: Vidangez l’eau chaude de la chambre chauffante puis remplissez-la d’eau froide,
laissant l’appareil refroidir 2 ou 3 minutes. Vidangez l’eau et reprenez le processus de
chauffage depuis le premier point. Répétez cette étape si le réchauffeur ne démarre pas.
NOTES SUPPÉMENTAIRES
Pour passer à un autre mode de chauffage une fois l’appareil déjà en circuit, tournez le
cadran pour sélectionner le nouveau mode. L’appareil supplantera le mode actuel et ajustera
le délai de chauffage. Si vous passez à un mode de chauffage moins élevé et que le délai
de chauffage a déjà été dépassé, l’appareil émettra deux tonalités puis s’éteindra. Testez
toujours la température du contenu du biberon avant de nourrir votre enfant.
NETTOYAGE
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. N’utilisez pas de
tampons à récurer, d’abrasifs ni de solvants. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Unité principale: Nettoyez-la avec un linge humecté de vinaigre blanc.
Panier de service: Lavez-le dans une eau chaude savonneuse. Il peut aller au lave-vaisselle,
panier supérieur.
ÉNONCÉ DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est
sujette à deux conditions : (1) il ne doit pas causer d'interférence nocive, et (2) il doit
accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait causer un
fonctionnement indésiré.
AVERTISSEMENT: Les modifications non approuvées expressément par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire
fonctionner l’équipement.
Note: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites relatives aux appareils
numériques de classe B imposées par la partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces
limites sont établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles en installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut diffuser
de l’énergie de radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
il n’existe aucune garantie qu’il n’y aura pas d’interférences dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision (pour
s’en assurer, il suffit d’éteindre et de rallumer l’appareil), vous pouvez tenter de corriger les
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur un circuit électrique distinct de celui qui alimente le récepteur.
• Rechercher l’aide de Munchkin, Inc. ou d’un technicien qualifié.
Cet appareil numérique de classe [B] est conforme à la norme CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
du Canada.

30
Limited Warranty | Garantía Limitada | Garantie Limitée
LIMITED WARRANTY
The SHINE Bottle Warmer comes with a one-year limited warranty against defects from the
date of purchase. In the event of a malfunction or defect during the in-warranty period,
Munchkin, Inc., at its option, will replace or repair the product under warranty. Upon receipt
of the product and the proof of purchase with a valid date of purchase, the defective part will
be immediately repaired or replaced and returned to you free of charge (USA only). Please
send defective unit, proof of purchase with the original store receipt, and a description of the
problem you have encountered to: Munchkin, Inc., 7835 Gloria Ave., Van Nuys, CA 91406,
USA –Attn: Shine Bottle Warmer Warranty.
NOTE: This warranty does not cover a defect that has been caused by abuse, negligence,
alterations, environmental exposures, accident, or misuse of the product.
GARANTÍA LIMITADA
El calentador de biberones SHINE viene con una garantía limitada de un año contra fallas
desde la fecha de compra. En caso de mal funcionamiento o defectos durante el período
de garantía, Munchkin, Inc., a su discreción, reemplazará o reparará el producto en virtud
de la garantía. Una vez recibido el producto y el comprobante de compra con una fecha de
compra válida, la pieza defectuosa se reparará o reemplazará de inmediato y se devolverá sin
costo alguno (solo en EE. UU.). Enviar la unidad defectuosa, el comprobante de compra con
el recibo original de la tienda y una descripción del problema encontrado a: Munchkin, Inc.,
7835 Gloria Ave., Van Nuys, CA 91406, USA – A la atención de: Garantía del calentador de
biberones Shine.
NOTA: Esta garantía no cubre fallas que hayan sido causadas por abuso, negligencia,
alteraciones, exposiciones ambientales, accidentes o mal uso del producto.
GARANTIE LIMITÉE
Le chauffe-biberon SHINE porte une garantie limitée d’un an contre les vices et ce, à compter
de la date d’achat. Advenant un mauvais fonctionnement ou un vice au cours de la période
de garantie, Munchkin, Inc., à sa discrétion, réparera ou remplacera le produit sous garantie.
Sur réception du produit accompagné d’une preuve d’achat avec date valide d’achat, la
pièce défectueuse sera aussitôt réparée ou replacée et le produit vous sera retourné sans
frais (É.-U. uniquement). Veuillez faire parvenir l’appareil défectueux, la preuve d’achat sous
forme de facture originale du magasin, et une description du problème connu à : Munchkin,
Inc., 7835 Gloria Ave., Van Nuys, CA 91406, USA –Attn: Shine Bottle Warmer Warranty.
NOTE: Cette garantie ne couvre pas un vice causé par un usage abusif, une négligence, une
modification, une exposition aux éléments, un accident ou une mauvaise utilisation.

© 2018 MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE., VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 50 PRECIDIO
CT., UNIT A, BRAMPTON, ON L6S 6E3. MADE IN CHINA /FABRIQUÉ EN CHINE. 10709-IS-4
Table of contents
Languages:
Other Munchkin Bottle Warmer manuals

Munchkin
Munchkin Baby Bottle Warmer User manual

Munchkin
Munchkin 37 User manual

Munchkin
Munchkin Digital User manual

Munchkin
Munchkin MK0035 User manual

Munchkin
Munchkin Shine 10709 User manual

Munchkin
Munchkin MK0036 User manual

Munchkin
Munchkin High Speed Bottle Warmer User manual

Munchkin
Munchkin MKFE0769-01 User manual
Popular Bottle Warmer manuals by other brands

DrBrowns
DrBrowns Natural Flow Insta-Feed AC185-INTL Instructions for use

Chicco
Chicco 00060082000000 instructions

DrBrowns
DrBrowns Deluxe Bottle Warmer with Sterilizer Quick reference guide

Tommee Tippee
Tommee Tippee Closer to Nature Perfect Prep Machine Instruction guide

Philips AVENT
Philips AVENT SCF255/54 user manual

Omcan
Omcan FW-CN-1601 instruction manual