Munters L01108 User manual

ELECTRICAL HEATER
CHAUFFAGE ELECTRIQUE
ELEKTROKERAMIKHEIZER
ESTUFA ELECTRICA
RISCALDATORE ELETTRICO
ELEKTRISCHE VERWARMING
GB
F
D
E
I
NL
1106004966 L01108

1. SAFETY INSTRUCTIONS
• The air heater should only be connected to an
electrical system complying with the regulations in force.
• Never locate the heater just below an electrical
socket.
• Do not cover the heater while in operation.
FIRE DANGER!
• Before operating the heater remove the protective
sheet from the heating elements, as sketched on the
warning label.
• Do not use this heating appliance in proximity of a
bath, shower, swimming pool or similar.
• If the heater is used in a bathroom, it should be
located in such way that switches or electrical contacts
cannot be touched by a person in the bath tub or shower.
• Do not locate the heater in proximity of curtains or
other flammable materials.
• Do not set combustible objects or materials in a 1 m
range all around the heater.
• The front metal grid protects people from direct
contact with the heating elements, however children,
animals, aged or infirm persons etc. should be carefully
watched to avoid accidental contact.
• Cover panels become very hot during operation. DO
NOT COVER!
• Only use the original handle to shift the heater from a
place to another.
• Never use this appliance with controllers, timers, room
thermostats or other devices that could automatically
switch on an unattended heater. FIRE DANGER!
• The protection means of the heater are designed to
avoid any direct contact with the heating elements and
must be held in the correct position during operation.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Electrical Power (W) 2400
Heating Power Adjustment (W) 800/1600/2400
Rated Voltage (V/Hz) 230/50
Rated Current (A) 10,5
Weight (kg) 6
Width (mm) 400
Lenght (mm) 365
Height (mm) 525
Protection Degree IP 20
3. ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Before operating
the heater fix
the support
stand to the
heater by
means of
the proper
screws.
Do not use the heater without
mounting all the accessories the
support stand.
4. INSTRUCTIONS FOR USE
• Locate the heater in a steady position following the
safety instructions (see par. 1)
• Check that the power cord is in good conditions.
Connect the plug to a suitable grounded socket.
• Check that the electrical system to which the
appliance is connected can adequately feed the
appliance.
• The rated current and power should be especially
considered.
• The orange light indicates that the heater is powered.
• The power output can be adjusted at three ratings
(see ill.1). Turn switch (1) to ON for 1/3 rating (800 W).
Turn switch (2) to ON for 2/3 rating (1600 W). Turn
both switches (1) e (2) ON for maximum rating (2400
W).
5. MAINTENANCE
• Unplug the heater before carrying out any
maintenance and/or cleaning operation.
• In case of malfunction, immediately switch the heater
off and apply to a qualified Servicing Agency.
• Never try to repair the appliance
• Never use a defective appliance.
• Periodically clean the reflector panel behind the
heating elements, after removing the front grid.
Remount the grid before using the appliance again.
• Check the conditions of the power cord before
operating the heater. If the power cord is somehow
damaged, apply to a Servicing Agency for replacement.
1
1 ON = 800W
2 ON = 1600W
1+2 ON = 2400W
ill. 1
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De straalkachel moet op een elektrische installatie
aangesloten worden conform aan de geldende wetten.
• Het toestel niet onder een stopcontact plaatsen.
• Het toestel nooit afdekken. Brandgevaar!
• Alvorens de straalkachel te gebruiken, dienen de
plastieken beschermingen rond de keramische elementen
verwijderd te worden, zoals weergegeven op de stikker.
• De straalkachel niet gebruiken in de nabijheid van een
bad, douche of zwembad.
• Indien het toestel in een badkamer gebruikt wordt,
moet dit zodanig opgesteld worden dat de schakelaars
niet in contact kunnen komen met de persoon die zich
in het bad of douche bevindt.
• Het toestel niet in de nabijheid van gordijnen of
brandbare voorwerpen plaatsen.
• Geen enkel voorwerp in een straal van één meter rond
het toestel plaatsen.
• De metalen rooster beschermt het direct contact met
de verwarmingselementen. Een toevallig contact met
deze elementen door kinderen, dieren of oudere
personen kan echter niet uitgesloten worden.
• De buitenste oppervlakken van de straalkachel worden
zeer warm tijdens het gebruik. Deze niet aanraken!
• Om het toestel tijdens de werking te verplaatsen,
uitsluitend het handvat gebruiken.
• De straalkachel niet gebruiken met programmeurs,
tijdschakelaars of andere apparaten die de straalkachel
zonder toezicht kunnen opstarten. Brandgevaar!
• Het beveiligingssysteem werd speciaal ontworpen om
rechtstreekse aanraking met de verwarmingselementen
te vermijden. Dit moet in dezelfde staat behouden
worden tijdens de werking van de straalkachel.
2. TECHNISCHE GEGEVENS
Opgenomen vermogen (W) 2400
Vermogenregeling (W) 800/1600/2400
Elektrische voeding (V/Hz) 230/50
Opgenomen stroom (A) 10,5
Gewicht (kg) 6
Breedte (mm) 400
Diepte (mm) 365
Hoogte (mm) 525
Elektrische beveiligingsgraad IP20
3. INSTRUCTIES VOOR MONTAGE
Alvorens het toestel
te gebruiken, dient
de metalen
voetsteun, met
behulp van de
daarvoor
bestemde vijzen,
op het lichaam van het toestel
gemonteerd te worden. Het
toestel nooit gebruiken alvorens de
voetsteunen correct te hebben
gemonteerd.
4. GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• Het toestel in een stabiele positie plaatsen, rekening
houdend met de veiligheidsvoorschriften beschreven in
punt 1.
• Controleren dat de voedingskabel in goede staat is.
De stekker in het stopcontact steken (met aarding).
• Controleren dat de elektrische installatie waarop het
toestel is aangesloten in staat is dit correct te voeden.
Controleer in het bijzonder de stroom en het
opgenomen vermogen. De brandende oranje verklikker
toont aan dat het toestel onder spanning staat.
• Het afgegeven vermogen kan op drie standen worden
ingesteld (zie ill.1). Draai knop (1) op ON voor 1/3 ver-
mogen (800 W). Draai knop (2) op ON voor 2/3
vermogen (1600 W).
Draai de beide knoppen (1) en (2) op ON voor maximale
vermogen (2400 W).
5. ONDERHOUD
• De stekker uit het stopcontact halen alvorens enig
onderhoud of reiniging uit te voeren.
• In geval van slechte werking, het toestel onmiddellijk
uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en
zicht wenden tot een officiële technische dienst. Nooit
interventies rechtstreeks op het toestel uitvoeren.
• Nooit een defect toestel gebruiken
• De reflectors die zicht achter de verwarmingselemente
n
bevinden dienen regelmatig gereinigd te worden door
eerste de beschermrooster te verwijderen. De
beschermrooster terug monteren alvorens het toestel
terug te gebruiken.
• De staat van de voedingskabel en de stekker
controleren alvorens het toestel te gebruiken. Indien de
kabel beschadigd is, zich tot een technische dienst
wenden.
6
1 ON = 800W
2 ON = 1600W
1+2 ON = 2400W
ill. 1

1. ANLEITUNGEN ZUR SICHERHEIT
• Das Heizgerät muß an ein elektrisches Netz
angeschlossen werden, das den gültigen Normen
entspricht.
• Das Gerät soll nicht direkt unter einer
Elektrosteckdose aufgestellt werden.
• Das Heizgerät niemals abdecken. Brandgefahr!
• Vor dem ersten Gebrauch muß der Schutzkarton von
den Keramikplatten entfernt werden, so wie es auf dem
Aufkleber angezeigt ist.
• Dieses Heizgerät soll nicht in der Nähe einer
Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbads
aufgestellt werden.
• Wenn der Heizer in einem Bad aufgestellt wird, muß
er so gestellt werden, dass weder die Schalter noch
andere Berührungsflächen von demjenigen erreichbar
sind, der sich in der Badewanne oder in der Dusche
befindet.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Vorhängen oder
anderen brennbaren Materialien aufgestellt werden.
• Keinerlei Gegenstände im Umkreis von einem Meter
des Geräts aufstellen.
• Das vordere Metallgitter schützt vor dem Kontakt mit
den Heizelementen, doch kann das nicht den zufälligen
Kontakt von Kindern, Kranke und Behinderte, Tieren
usw. mit diesen Teilen verhindern.
• Die Aussenseiten des Heizers werden während des
Gebrauchs sehr heiß. Nicht berühren!
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf nur der Handgriff
benutzt werden, um es an einen anderen Ort zu stellen.
• Das Gerät darf nicht an Zeituhren, Thermostate oder
andere Einrichtungen angeschlossen werden, die es
automatisch
einschalten, wenn es nicht überwacht werden
kann. Brandgefahr!
• Die Schutzeinrichtung dieses Geräts ist so ausgelegt,
dass jeglicher direkte Kontakt mit den Heizelementen
vermieden wird, und darf während des Gebrauchs des
Heizgeräts nicht in seiner Stellung verändert werden.
2. TECHNISCHE ANGABEN
aufgenommene Leistung (W) 2400
regelbare Leistung (W) 800/1600/2400
elektrische Speisung (V/Hz) 230/50
aufgenommer Strom (A) 10,5
Gewicht (kg) 6
Breite (mm) 400
Tiefe (mm) 365
Höhe (mm) 525
elektrische Schutzart IP 20
3. ANLEITUNG ZUR AUFSTELLUNG
Bevor das Heizgerät
aufgestellt wird, muß
der Metallstandfuß
am Körper des
Geräts mit den
dazu bestimmen
Schrauben
befestigt werden.
Das Heizgerät darf niemals gebraucht
werden, wenn vorher nicht den
Metallstandfuß korrekt montiert wurdet.
4. GEBRAUCHSANWEISUNGEN
• Das Gerät laut der Schutzanweisungen in Punkt 1.
sicher aufstellen.
• Kontrollieren, dass das Elektrokabel nicht beschädigt
ist. Den Stecker in eine geerdete Steckdose stecken.
Die Angaben auf dem Typenschild beachten und sich
davon überzeugen, dass die elektrische Anlage im
Stande ist, das Gerät korrekt zu betreiben. Genau auf
die Stromart und die aufgenommene Leistung achten.
Das orangene Licht bedeutet, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
• Es sind drei verschiedene Einstellungen für die
Heizleistung möglich (siehe Abb. 1). Wenn der Schalter
1 auf ON gestellt wird, erhält man 1/3 der Heizleistung,
d.h. 800 W, wenn der Schalter 2 auf ON gestellt wird,
ergibt das 2/3 der Heizleistung, und zwar 1600 W;
wenn die beiden Schalter 1 und 2 auf ON stehen, hat
man die volle Heizleistung von 2400 W.
5. WARTUNG
• Den Stecker ziehen bevor irgendwelche Arbeiten für
Wartung oder Säuberung begonnen werden.
• Bei Betriebsstörungen muß das Gerät sofort aus-
geschaltet werden, den Stecker aus der Steckdose
ziehen und sich sofort an die Kundendienststelle wen-
den. Nicht selber am Gerät arbeiten.
• Kein defektes Gerät benutzen.
• Die Reflexscheibe muß von Zeit zu Zeit gesäubert
werden indem zuerst das Schutzgitter abmontiert wird.
Das Schutzgitter muß wieder montiert werden, bevor
das Gerät erneut in Gebrauch genommen wird.
• Den Zustand des Kabels und Steckers vor Gebrauch
des Heizers überprüfen. Sollte das Kabel irgendwie
beschädigt sein, wenden Sie sich an den Kundendienst
und lassen es auswechseln.
3
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• La estufa tiene que ser conectada a un sistema
eléctrico conforme a las leyes vigentes.
• No colocar la estufa debajo de una toma de corriente
eléctrica.
• Nunca cubrir la estufa ¡Peligro de incendio!
• Antes de utilizar este aparato, quitar los cartones de
protección de las làminas ceramicas así como indicado
por la etiqueta adhesiva.
• No utilizar la estufa eléctrica cerca de una tina de
baño, ducha o de una picina.
• Si la estufa viene utilizada dentro de un baño, deve ser
colocada de tal modo que los interruptores no puedan
ser tocados por quien se encuentra en la ducha o en la
tina de baño.
• No colocar la estufa cerca de cortinas o materiales
inflamables.
• No colocar objetos o qualquier material en un rayo de
1 m de la estufa.
• La rejilla anterior proteje del contacto directo con los
elementos calentadores, sin embargo, no puede
excluirse un contacto accidental por parte de niños,
personas enfermas, animales, etc.
• Las superficies externas de la estufa se calientan
bastante durante el uso. ¡CUIDADO NO TOCAR!
• Utilizar solamente la manilla original montada para
trasladar la estufa durante el uso.
• No conectar esta estufa a programadores, conta-
horas, o qualquier otro dispositivo que permita su uso
sin que puedo ser vigilado. ¡PELIGRO DE INCENDIO!
• La seguridad de que este aparato está dotado no
permite algùn acceso directo a los elementos de
calientamento y tiene que ser mantenida así durante el
uso del calentador.
2. DATOS TECNICOS
Potencia absorbida (W) 2400
Regulación potencia (W) 800/1600/2400
Alimentación eléctrica (V/Hz) 230/50
Corriente absorbida (A) 10,5
Peso (kg) 6
Largo (mm) 400
Ancho (mm) 365
Altura (mm) 525
Grado de protección IP 20
3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Antes de usar, fijar
el pie de base al
cuerpo de la estufa
utilizando los
tornillos
predispuestos.
Nunca usar la estufa sin antes
aver montado correctamente el pie
de base.
4. INSTRUCCIONES PARA EL USO
• Colocar la estufa en posición esable siguiendo las
instrucciones de seguridad escritas en el par. 1.
• Controlar que el cable de alimentación esté en buenas
condiciones. Conectar el enchufe a una toma de
corriente con descarga a tierra. Controlar los datos de
placa y asegurarse que la red eléctrica sea decuada a
alimentar correctamente la estufa. Verificar en
particular la corriente y la potencia absorvida. La luz
naranja encendida inidica que la estufa está alimentada.
• Tiene tres regulaciones de la potencia de calefacción
(ver ilustración 1). Poner el interuptor 1 sobre ON para
haber 1/3 de la potencia (800 W). Poner el interruptor
2 sobre On para haber 2/3 de la potencia (1600 W).
Poner ambos los interruptores 1 y 2 sobre ON para
haber la potencia máxima (2400 W).
5. MANTENCION
• Sacar el enchufe de la toma eléctrica antes de
efectuar qualquier intervento de mantención o limpieza.
• En caso avarça apagar de inmediato la estufa, sacar el
enchufe de la toma eléctrica y llamar un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intervenir
directamente en el aparato.
• No usar un aparato con avarías.
• Limpiar periódicamente el reflector puesto detrás de
los elementos calentadores sacando antes la rejilla de
protección. Fijar la rejilla antes de volver a usar la
estufa.
• Controlar que el cable de alimentación no se
encuentre estropeado, como asi mismo, el enchufe
antes de poner en uso la estufa. En caso de que el
cable estuviera estropeado, dirigirse a un Servicio de
Asistencia Técnica para la sostitución.
4
1 ON = 800W
2 ON = 1600W
1+2 ON = 2400W
ill. 1
1 ON = 800W
2 ON = 1600W
1+2 ON = 2400W
ill. 1

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Il riscaldatore deve essere collegato ad un impianto
elettrico costruito in conformità alle leggi vigenti.
• Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di
sotto di una presa di corrente.
• Non coprire mai il riscaldatore. Pericolo di incendio!
• Prima dell’uso dell’apparecchio rimuovere i fogli di
cartone posti a protezione degli elementi ceramici,
come indicato dall’apposito adesivo.
• Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento
nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno,
doccia o piscina.
• Se l’apparecchio viene utilizzato all’interno di una
stanza da bagno, deve essere installato in posizione tale
che gli interruttori o i contatti non possano essere
toccati da chi si trova nella vasca da bagno o nella doccia.
• Non installare l’apparecchio in prossimità di tende o
altri materiali combustibili.
• Non collocare oggetti o materiali di qualsiasi natura in
un raggio di 1 m dall’apparecchio.
• La griglia metallica anteriore protegge dal contatto
diretto con gli elementi riscaldanti, tuttavia non può
escludere il contatto accidentale con gli elementi da
parte di bambini, persone inferme, animali, ecc.
• Le superfici esterne del riscaldatore diventano molto
calde durante il funzionamento. Non toccare!
• Utilizzare esclusivamente la maniglia in dotazione per
spostare l’apparecchio durante il funzionamento.
• Non utilizzare questo apparecchio con programmatori,
temporizzatori o qualsiasi altro dispositivo che possa
accendere automaticamente l’apparecchio non
sorvegliato. Rischio di incendio!
• Il sistema di protezione del presente apparecchio è
stato concepito per evitare qualsiasi accesso diretto
agli elementi di riscaldamento e deve essere
mantenuto nella sua posizione durante l’uso
dell’apparecchio di riscaldamento.
2. DATI TECNICI
Potenza assorbita (W) 2400
Regolazione potenza (W) 800/1600/2400
Alimentazione elettrica (V/Hz) 230/50
Corrente assorbita (A) 10,5
Peso (kg) 6
Larghezza (mm) 400
Profondità (mm) 365
Altezza (mm) 525
Grado di protezione elettrica IP 20
3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Prima di mettere
in funzione
il riscaldatore
fissare
il piede di
supporto
metallico
al corpo del riscaldatore
utilizzando le apposite viti.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza aver prima
montato correttamente il piede di supporto.
4. ISTRUZIONI PER L’USO
• Collocare l’apparecchio in posizione stabile
attenendosi alle istruzioni di sicurezza riportate al par. 1.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia in buone
condizioni. Collegare la spina a una presa di corrente
con messa a terra. Controllare i dati di targa e
assicurarsi che l’impianto elettrico a cui il riscaldatore
viene collegato sia in grado di alimentare correttamente
l’apparecchio. Verificare in particolare la corrente e la
potenza assorbita. La spia arancione accesa indica che
l’apparecchio è sotto tensione.
• Sono possibili tre regolazioni della potenza riscaldante
(vedi ill.1). Mettere l’interruttore 1 su ON per avere 1/3
della potenza (800 W). Mettere l’interruttore 2 su ON
per aver 2/3 della potenza (1600 W). Mettere entrambi
gli interruttori 1 e 2 su ON per avere la massima poten-
za (2400 W).
5. MANUTENZIONE
• Staccare la spina prima di effettuare qualsiasi
intervento di manutenzione e/o di pulizia.
• In caso di anomalie di funzionamento spegnere
immediatamente l’apparecchio, staccare la spina e
rivolgersi a un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato.
Non intervenire direttamente sull’apparecchio.
• Non utilizzare un apparecchio difettoso.
• Pulire periodicamente il riflettore posto dietro gli
elementi riscaldanti, estraendo prima la griglia di
protezione. Rimontare la griglia prima di riutilizzare
l’apparecchio.
• Controllare le condizioni del cavo di alimentazione e
della spina prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Se il cavo è in qualche modo danneggiato, rivolgersi a
un Servizio Assistenza Tecnica per la sostituzione.
5
1 ON = 800W
2 ON = 1600W
1+2 ON = 2400W
ill. 1
1. INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Le chauffage doit être relié à une installation
électrique construit conformément aux lois en vigueur.
• Ne pas mettre l’appareil juste sous une prise de
courant.
• Ne jamais couvrir l’appareil. Danger d’incendie!
• Avant l’utilisation de l’appareil enlever les protections
plastiques disposées autour des éléments céramiques,
comme indiqué sur l’autocollant.
• Ne pas utiliser cet appareil auprès d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine.
• Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, il doit
être installé de telle façon à ce que les interrupteurs ne
puissent être en contact avec qui se trouve dans la
baignoire ou dans la douche.
• Ne pas installer l’appareil à proximité de rideaux ou
d’autres matériaux combustibles.
• Ne placer aucun objet de quelque nature que ce soit
dans un rayon d’un mètre autour de l’appareil.
• La grille métalique antérieure protège du contact
direct avec les éléments chauffants, toutefois, il ne peut
être exclu le contact accidentiel de ces éléments de la
part des enfants, animaux, personnes âgées ou infirmes
etc...
• Les superficies externes de l’appareil deviennent très
chaude durant le fonctionnement. Ne pas les toucher!
• Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer
l’appareil durant le fonctionnement.
• Ne pas utiliser cet appareil avec des programmateurs,
des temporisateurs ou tout autre dispositif qui pourrait
allumer automatiquement l’appareil sans surveillance.
Risque d’incendie!
• Le système de protection de cet appareil a été conçu
pour éviter tous types d’accès direct aux éléments
chauffants et doit être maintenu dans la même position
durant l’utilisation de l’appareil.
2. DATES TECHNIQUES
Puissance absorbée (W) 2400
Régulation de la puissance (W) 800/1600/2400
Alimentation électrique (V/Hz) 230/50
Courant absorbé (A) 10,5
Poids (kg) 6
Largeur (mm) 400
Profondeur (mm) 365
Hauteur (mm) 525
Grade de protection électrique IP 20
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant de mettre en
fonction l’appareil,
fixer le pied de
support métallique
au corp de
l’appareil en
utilisant les vis
conçues pour.
Ne jamais utiliser l’appareil avant d’avoir
monter correctement le pied de support.
4. INSTRUCTIONS POUR L’USAGE
• Placer l’appareil en position stable en se reportant aux
instructions de sécurité reportées au n°1.
• Controler que le cable d’alimentation soit en bonne
conditions. Relier l’épine à la prise de courant avec le fil
de terre. Controler les numéros de la plaque et
s’assurer que l’implantation électrique auquel l’appareil
est relié soit en grade d’alimenter correctement celui-ci.
Vérifier en particulier le courant et la puissance
assorbée. Le voyant orange allumé indique que
l’appareil est sous tension.
• Trois régulations de la puissance du chauffage sont
possibles (voir figure 1). Positionner l’interrupteur sur
ON pour avoir 1/3 de la piussance (800 W). Positionner
l’interrupteur 2 sur ON pour avoir 2/3 de la puissance
(1600 W). Positionner les deux interrupteurs 1 e 2 sur
ON pour avoir la puissance nominale (2400 W).
5. MANUTENTION
• Débrancher la prise avant d’effectuer tous types de
manutention et/ou de nettoyage.
• En cas d’anormalies de fonctionnement, éteindre
immédiatement l’appareil, débrancher la prise de
courant et s’adresser à un service d’assistence
technique homologué. Ne jamais intervenir directement
sur l’appareil.
• Ne jamais utiliser un appareil défectueux.
• Nettoyer périodiquement le réflecteur posé derrière
les éléments chauffants en estrayant avant la grille de
protection. Remonter la grille de protection avant de
réutiliser l’appareil.
• Contrôler les conditions du cable d’alimentation et de
la prise de courant avant de mettre en fonction
l’appareil. Si le cable est abimé, s’adresser à un service
d’assistence technique pour la sostitution.
2
1 ON = 800W
2 ON = 1600W
1+2 ON = 2400W
ill. 1
Other Munters Heater manuals

Munters
Munters SIAL GRY-D Series Installation guide

Munters
Munters JAZ 80 User manual

Munters
Munters GFn Instruction manual

Munters
Munters GRY-D User manual

Munters
Munters KID Manual

Munters
Munters LOR 2 FE User manual

Munters
Munters GRY-I 40 WU Manual

Munters
Munters HEL User manual

Munters
Munters RSL User manual

Munters
Munters HER 100 X User manual
Popular Heater manuals by other brands

Calcana
Calcana CAL Series Installation, operation, service, and parts manual

Toyotomi
Toyotomi Laser 56 Installation and operation instruction

Sawo
Sawo TH6-80Ni user manual

EUROM
EUROM Safe-t-Fanheater 2000 Instruction booklet

IKI
IKI Corner IKI 6 kW Instructions for installation and use

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home FK 252 instruction manual