manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MyBinding
  6. •
  7. Paper Cutter
  8. •
  9. MyBinding MBM Kutrimmer Series User manual

MyBinding MBM Kutrimmer Series User manual

Other manuals for MBM Kutrimmer Series

1

Other MyBinding Paper Cutter manuals

MyBinding MBM Ideal 3915-95 User manual

MyBinding

MyBinding MBM Ideal 3915-95 User manual

MyBinding CHALLENGE SPARTAN 150SA User manual

MyBinding

MyBinding CHALLENGE SPARTAN 150SA User manual

MyBinding Matin Yale 715 User manual

MyBinding

MyBinding Matin Yale 715 User manual

MyBinding Challenge Spartan 150M User manual

MyBinding

MyBinding Challenge Spartan 150M User manual

MyBinding Duplo V-580 User manual

MyBinding

MyBinding Duplo V-580 User manual

MyBinding mbm triumph 4705 guillotine User manual

MyBinding

MyBinding mbm triumph 4705 guillotine User manual

MyBinding MBM Triumph 5551-06 User manual

MyBinding

MyBinding MBM Triumph 5551-06 User manual

MyBinding MBM Kutrimmer Series User manual

MyBinding

MyBinding MBM Kutrimmer Series User manual

MyBinding Challenge Titan 230 TC User manual

MyBinding

MyBinding Challenge Titan 230 TC User manual

MyBinding MBM Ideal 3915-94 User manual

MyBinding

MyBinding MBM Ideal 3915-94 User manual

Popular Paper Cutter manuals by other brands

WHITAKER BROTHERS IDEAL 4315 operating instructions

WHITAKER BROTHERS

WHITAKER BROTHERS IDEAL 4315 operating instructions

IDEAL 1133 quick guide

IDEAL

IDEAL 1133 quick guide

Tamerica Tamerica TPI-4900E user manual

Tamerica

Tamerica Tamerica TPI-4900E user manual

KW-TRIO 13040 instruction manual

KW-TRIO

KW-TRIO 13040 instruction manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 7260 operating instructions

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 7260 operating instructions

SYSFORM EP480 Operation manual

SYSFORM

SYSFORM EP480 Operation manual

Pazzles Inspiration Vue quick start guide

Pazzles

Pazzles Inspiration Vue quick start guide

Intimus POWERCUT 5280 EPSHP Operation manual

Intimus

Intimus POWERCUT 5280 EPSHP Operation manual

ABC Office Jog 400 Set up and operation guide

ABC Office

ABC Office Jog 400 Set up and operation guide

U-Line H-1244 quick start guide

U-Line

U-Line H-1244 quick start guide

GERA Mondial Series Operator's manual

GERA

GERA Mondial Series Operator's manual

Horizon Fitness PC-S43 manual

Horizon Fitness

Horizon Fitness PC-S43 manual

Challenge Titan 200 Operation manual

Challenge

Challenge Titan 200 Operation manual

Lervia KH 4416 operating instructions

Lervia

Lervia KH 4416 operating instructions

Standard Horizon PC-P430 manual

Standard

Standard Horizon PC-P430 manual

Challenge SPARTAN 150 SA Technical service and parts manual

Challenge

Challenge SPARTAN 150 SA Technical service and parts manual

Duplo 660P Operator's manual

Duplo

Duplo 660P Operator's manual

Challenge CHAMPION 370 TC Instructions and parts manual

Challenge

Challenge CHAMPION 370 TC Instructions and parts manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Instruction Manual
Provided By
http://www.MyBinding.com
http://www.MyBindingBlog.com
MBM Kutrimmer
Series Paper Cutter
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvising
Hebelschneider
Trimmers
Cisailles
Snijmachines
Taglierine
Cizallas
Skärmaskiner
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
- 2-
DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions
d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszęuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosowaćsiędo przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi musząbyć
zawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé
àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
HA gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
-3 -
DKeine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
FPas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
INon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ENo dejar que la utilicen los niños!
SInstallera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NInstaller maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwaćurządzenia !
RUS Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
HGyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi
PAs crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovaťdeti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
CHI
UAE
DNicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
FNe pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
INon toccare la lama nella parte inferiore!
E¡No tocar debajo de la cuchilla!
SSträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle !
NPlasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkladac rak pod noze!
RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê ïîä ëåçâèå!
HNe nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
PNão tocar na parte inferior da faca!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÔÇÓ ËÅÐÉÄÁÓ!
SLO Ne segajte z roko pod rezilo!
SK Nevkladajte ruky pod nôž!
EST Ärge pange kätt tera alla!
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 4 -
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
o.k.
o.k.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DBei allen Maschinentypen darf der
Messerschutz Anicht abgenommen
werden und muß jederzeit funktionsfähig
sein.
GB For safe operation of all trimmers it is
important, that the knife guard Aare not
removed and are always in good working
condition.
FSur tous les modèles, le dispositif de
protection Ane doit pas être démonté, et
doit toujours être prêt à fonctionner.
NL Om de snijmachines veilig te gebruiken, is
het belangrijk dat de mesbeschermer A
gemonteerd zijn en goed functioneren.
IPer operare in completa sicurezza con tutti
i modelli di taglierina è importante
che la sicurezza lama Anon siano
rimosse e siano mantenute nella miglior
condizione operativa.
EBajo ningún concepto se puede retirar el
protector de la cuchilla A. Han de estar
siempre en buen estado de
funcionamiento.
SFör säker användning av alla
skärmaskiner är det viktigt att knivskyddet
Aär korrekt monterat.
-5 -
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
DVor Inbetriebnahme muß die
Preßvorrichtung mit dem daran
befestigten Messerschutz Amontiert
werden.
Dazu die Preßvorrichtung mit Messer-
schutz Aaufsetzen (der Messerschutz
muß dabei hinter der Messerschutz-
führung Cparallel zum Messer justiert
werden).
Dann die beiden mitgelieferten Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
eindrehen und festziehen (siehe
Abbildungen).Bei Modell IDEAL 1046,
Schutzfolie (A) am Messerschutz entfer-
nen.
GB Before operating, the clamping device
with the attached knife guard Amust be
mounted on the trimmer table.
To do this place the knife guard Aon the
trimmer table (knife guard should be in the
knife guide Cparallel to the knife).
Then secure and tighten with the 2
enclosed philips-head srews (see picture).
For model IDEAL 1046, remove the
protective foil (A) on the knife guard.
FAvant utilisation, monter le dispositif de
pression avec le dispositif de protection
de la lame A.
Poser pour cela le dispositif de pression
et la protection de la lame Asur la table
de la cisaille (la protection de la lame doit
se trouver derrière le guide Cet être
réglée en parallèle à la lame).
Visser et serrer les vis jointes avec un
tournevis cruciforme (voir croquis).
Pour les cisailles modèll IDEAL 1046,
enlever le film (A) protecteur du dispositif
de protection de la lame.
- 6 -
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
A
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación •
NL Voor ingebruikname dient de papieraan-
druker met de mesbeschermer A
gemonteerd te worden.
Om dit te doen de mesbeschermer Aop
de tafel van de bordschaar plaatsen
(de mesbeschermer dient achter de
geleiding Cte vallen parallel met het mes).
Vervolgens vastzetten met de 2 meege-
leverde kruiskop schroeven (zie afbeel-
ding).
Bij modellen IDEAL 1046, dient de
beschermfolie (A) van de
mesbeschermer te worden verwijderd.
IPrima di procedere all'utilizzo è necessario
montare il dispositivo di pressione con
protezione lama A.
Posizionare il dispositivo di pressione con
protezione lama A(la protezione deve
trovarsi dietro la guida della protezione C
eparallela alla lama).
Successivamente inserire e fissare le due
vite fornite di serie servendosi di un
cacciavite a stella (vedere illustrazione).
Per i modelli IDEAL 1046, togliete la
protezione di sicurezza sulla lama (A).
EAntes de utilizarla, el sistema de pisón del
papel con el protector de cuchilla adjunta
Adeben de ser montados.
Para hacer esto, coloque el protector Aen
la base de la cizalla (el protector de
la Ccuchilla tendría que estar en la guía
paralela a la cuchilla).
Luego, asegurar y apretar con los dos
tornillos adjuntos de cabeza Philips (ver
dibujo).
En los modelos IDEAL 1046, extraiga la
lámina de protección de la cuchilla (A).
SFöre användning skall presskenan Amed
knivskyddet monteras på skärmaskinsbordet.
Placera knivskyddet Apå
skärmaskinsbordet parallellt med kniven C
Coch skruva fast knivskyddet med
medföljande skruvar (se bild).
Modell IDEAL 1046, tag bort skyddsfilmen
på knivskyddet.
-7 -
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
D Bedienelemente
A- Messerschutz
B- Papierpressung
C- Messerschutzführung
D- Messerhebel
E- Seitenanschlag mit Maßskala
F- Feststellschraube
G- Rückanschlag
H- Lösehebel Pressung
GB Operating elements
A- Knife guard
B- Paper clamp
C- Knife guide
D- Knife carrier
E- Side lay with measuring scale
F- Locking screw
G- Backgauge
H- Easy lift lever
F Eléments et commandes
A- Dispositif de protection de la lame
B- Dispositif de pression
C- Guide du dispositif de protection de
la lame
D- Levier de coupe
E- Butée latérale graduée
F- Vis de blocage
G- Butée arrière
H- Levier easy lift
NL Bedieningselementen
A- Mesbeschermer
B- Papieraandruk
C- Geleiding mesbeschermer
D- Meshouder
E- Aanleglineaal met maatindeling
F- Fixeerschroef
G- Achteraanleg
H- Handel om de papierdruk weg te
nemen.
I Denominazione delle parti
A- Protezione lama
B- Pressino
C- Guida lama
D- Lama
E- Guida laterale con scala graduata
F- Vite di fissaggio
G- Squadra di battuta posteriore
H- Leva bloccaggio
- 8 -
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
E Elémentos operativos de la máquina:
A- Protector cuchilla
B- Pisón para el papel
C- Guía
D- Portacuchilla
E- Escala de medición lateral
F- Tornillo de ajuste
G- Escuadra trasera
H- Palanca “Easy lift”
S Detaljer
A- Knivskydd
B- Presskena
C- Knivguide
D- Handtag
E- Anhåll med gradering
F- Låsskruv
G- Sidostöd
H- Handtag „Easy lift“
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
-9 -
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
DMesserhebel Danheben und Papier
einlegen. Rückanschlag Gund Seitenan-
schlag Eermöglichen eine präzise
Papieranlage
GB Lift the knife carrier Dand insert the
paper to be cut. Backgauge Gand side
lay E allow paper to be precisely
positioned.
FLever le levier de coupe Det positionner
le papier. Les butées arrière Get latérale
E permettent un placement précis du
papier.
NL Meshouder Doptillen en papier plaatsen.
Achteraanleg Gen aanleglineaal E
maken een nauwkeurige positionering
mogelijk.
IAlzare la lama De posizionare la carta
come desiderato servendosi della
squadra di battuta posteriore Ge della
guida laterale E.
ELevante el portacuchilla Dy coloque el
papel para cortar. La escuadra trasera G
y lateral Epermite colocar el papel de
forma precisa.
SLyft kniven Doch placera pappren som
skall skäras. Anhåll Eoch sidostödet G
ger ett exakt skärresultat.