MZ electronic EV-030 User manual

Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
CONTAMETRI
CHAIN COUNTER
COMPTEUR MÉTRIQUE
METERZÄHLER
CUENTAMETROS
EV-030
Rev. 13 –2013

Part. C
Part. A
magneticsensor
sensore magnetico
Fig. 2AFig. 2B
Fig. 2C
sensorcable
cavo sensore
Fig.1A
magneticsensor
sensoremagnetico
G2G1
Part. B
Part. A
sensorcable
cavosensore
magnet
Fig.1B
magnete
min.44 mm(1”3/4)

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
3
Descrizione
Il contametri EV-030 permette di salpare o calare un’ancora con la visualizzazione dei metri o piedi di
catena svolta e della velocità della stessa.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione da 10 a 30 V DC
Assorbimento di corrente min. 5 mA –max 40 mA
Grado di protezione involucro parte frontale IP65*
Temperatura operativa 0 / +70 °C (32 / 158 °F)
Display grafico 128 x 64 pixel
Misura massima raggiungibile 999 metri –999 piedi
Dimensioni (mm) 100 x 100 x 32**
Peso (g) 160
* esclusa la zona di connessione dei cavi -** senza coperchio di protezione
Attenzione
ALIMENTARE ESCLUSIVAMENTE IN CORRENTE CONTINUA.
Note generali
Il contametri EV-030 deve essere utilizzato per gli scopi descritti in questo manuale –azionamento e
visualizzazione dei metri/piedi di catena svolti da un salpa ancora. Qualunque altro utilizzo è da ritenersi
un uso improprio.
La manomissione dello strumento provoca il decadimento immediato della garanzia.
Componenti
La confezione contiene:
•contametri, guarnizione e coperchio di chiusura;
•connettore maschio a dieci poli con 10 contatti maschio a crimpare;
•istruzioni per l’uso.
Installazione
Su alcuni modelli di salpa ancora il sensore ed il magnete sono stati già installati (predisposizione
contametri) non è quindi necessario eseguire le operazioni indicate di seguito.
Installazione del magnete sul salpa ancora
•Il foro da praticare su un dente del barbotin -del diametro di 6,5 mm (~1/4”) e della profondità di
8 mm (5/16”)-deve trovarsi in una zona non interessata dal passaggio della catena.
•Per i salpa ancora ad asse verticale (vedi Fig. 1B) eseguire la foratura nella circonferenza
inferiore del barbotin.
•Per i salpa ancora ad asse orizzontale (vedi Fig. 2B) eseguire la foratura sulla circonferenza
esterna del barbotin.

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
4
•Verificare, inoltre, che la parte sporgente del magnete, durante la rotazione del barbotin, non urti
contro la base o il sensore.
•Inserire il magnete, nel foro, dalla parte metallica lasciando sporgere la parte protetta di circa 2
mm. Fissarlo utilizzando un collante per metalli (colla epossidica bi-componente) o silicone. Il
collante utilizzato deve essere resistente all’ambiente marino.
Montaggio sensore magnetico per salpa ancora ad asse verticale
(vedi Fig. 1A –1B)
•Praticare nella coperta un foro del diametro di 4 mm (~3/16”) per il
passaggio del cavo del sensore.
•Fissare il Part. A del supporto, con le due viti a corredo, dopo avere
posizionato nella parte inferiore dello stesso la guarnizione OR.
•Inserire il Part. B, con il sensore magnetico, sul supporto A e
regolarlo in altezza in modo che si trovi in asse con il magnete
fissato sul barbotin.
•Avvicinare il sensore a circa 3 mm (~1/8”) dal magnete e fissarlo
serrando la vite G1. Serrare successivamente la vite G2.
Montaggio sensore magnetico per salpa ancora ad asse
orizzontale
(vedi Fig. 2A –2B –2C)
•Praticare nella coperta un foro del diametro di 4 mm (~3/16”) per il passaggio
del cavo del sensore.
•Fissare il Part. A del supporto, con le due viti a corredo, dopo avere
posizionato nella parte inferiore dello stesso la guarnizione OR.
•Tagliare, con un seghetto, a misura il Part. C. Il sensore deve essere
posizionato a circa 3 mm (~1/8”) dal magnete.
•Inserire il Part. C, con il sensore magnetico, sul supporto A e fissarlo
utilizzando un collante per materiali plastici (colla epossidica bi-componente)
o silicone.
•Fissare, con lo stesso collante, il sensore al Part. C.
Installazione contametri
(vedi schema elettrico)
Attenzione
STACCARE SEMPRE LA BATTERIA PRIMA DI PROCEDERE
ALL’INSTALLAZIONE.
•Il contametri deve essere posizionato in modo che il display sia facilmente leggibile e non
esposto ai raggi solari.
•La parte posteriore del contametri deve essere protetta dal contatto di acqua o di umidità.
C
A
OR
OR
A
B
G1
G2

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
5
•Lo strumento può essere fissato su plance di qualsiasi spessore. Le viti per il fissaggio devono
essere autofilettanti con un diametro di 3,5 mm (~9/64”) e aventi una lunghezza massima pari a
10 mm più lo spessore della plancia.
•Nella parte posteriore, alla plancia, vi deve essere uno spazio minimo pari a 35 mm (~1”3/8).
Inoltre, deve essere presente un accesso per l’installazione e la manutenzione.
•Sulla plancia praticare un foro del diametro di 30 mm (~1” 3/16), come indicato, e 4 fori da 4
mm (~5/32”) per le viti di fissaggio del contametri. Tagliare con un tronchese i tre piolini posti sul
lato posteriore dello strumento, posizionare il contametri e fissarlo alla plancia serrando le
quattro viti. Qualora sulla plancia sia già presente un foro da 54 mm (2”1/8) non occorre tagliare
i piolini posteriori.
•La guarnizione deve essere interposta tra il contametri e la plancia.
•Per il collegamento elettrico seguire le indicazioni dello schema allegato. I cavi devono avere
una sezione minima di 1,5 mm².
•Montare un fusibile di protezione rapido da 4 A (ampere) sul cavo + della batteria. Non utilizzare
per l’alimentazione la tensione proveniente dal gruppo batterie motori.
•Lo strumento risponde agli standard EMC (EN55022) e deve essere posizionato a una distanza
di:
−30 cm (~1 Ft) dalla bussola;
−50 cm (~1,5 Ft) da apparecchi radio;
−2 metri (~6,5 Ft) da apparecchi radiotrasmettenti;
−2 metri (~6,5 Ft) dal fascio radar.

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
6
Collegamenti
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
CONNETTORE POSTERIORE A 10 POLI
PIN SEGNALE
1+ Batteria
2
3-Batteria
4
5
6Comando UP
7Comando DOWN
8
9
10 Sensore magnetico
Foratura contametri e sensore
min.44 mm(1”3/4)
4magneticsensor
sensoremagnetico
45,6mm

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
7
Prima accensione
Il contametri è dotato di un display grafico e di tre tasti: (ON), (UP) e (DOWN). Inoltre, è
presente un buzzer che segnala la pressione sui tasti o attira l’attenzione dell’utilizzatore in particolari
condizioni (intervento allarmi).
Il tasto ON accende il display e abilita gli altri due tasti. Deve essere utilizzato per accedere ai menù di
impostazione dei parametri, per selezionare i parametri da modificare e per confermare i valori impostati.
Lo spegnimento dell’illuminazione del display avviene 30 secondi dopo l’ultimo comando dato (tempo di
default modificabile –vedi “Tempo BkLight”).
Il tasto UP comanda la salita dell’ancora mentre il tasto DOWN la cala.
Al rilascio di ogni tasto la relativa manovra si interrompe. I due tasti,
durante l’impostazione dei parametri, permettono il movimento
all’interno del menù e la variazione del valore dei parametri.
All’accensione lo strumento emetterà un suono e comparirà per alcuni secondi la seguente pagina:
Completata la procedura di inizializzazione comparirà la pagina principale.
Arresto
V=11.6 SSS=OFF
0.0m
0.0 mt/m
STATO
VELOCITA'
ICONE
CONTEGGIO
MONITORAGGIO metri / piedi
piedi / minuto
metri / minuto
Abilitazione SSS
Dove:
STATO: indica lo stato dello strumento ed eventuali anomalie.
VELOCITA’: indica la velocità della catena, in salita o discesa, in metri al minuto o piedi al minuto.
CONTEGGIO: indica la misura della catena calata (in metri o piedi).
MONITORAGGIO: indica la tensione di alimentazione.
ICONE: è la parte del display dove appaiono le icone che indicano la salita o la discesa dell’ancora ed
eventuali anomalie.
Alla prima accensione lo strumento si predisporrà come da impostazione all’uscita dalla fabbrica (vedi
tabella).
ABILITAZIONE SSS: indica lo stato di abilitazione o disabilitazione del “Secure Sail System”. Tale
funzione è disponibile abbinando il contametri con l’apposita unità.

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
8
Parametro Valore di default
Allarme salita 3.0 metri
Discesa automatica Off
Tempo BackLight 30 secondi
Unità di misura Metri/centimetri
Misura catena 0.0 metri
Circonferenza Barbotin 33 cm
Tipo sensore sconosciuto
Beep tasti Si
Lingua Italiano
Ore Funzionamento 0
Fattore di divisione 1
Menù di impostazione contametri
Mantenendo premuto il tasto (ON), per
sei secondi, si accede al menù di
impostazione dello strumento. Sul display
comparirà la seguente pagina:
Menu
Misura
AllarmieFunzioni
Impostazioni
Lingua
Calib.Sensore
Utilizzare il tasto (DOWN) e (UP) per
spostarsi tra le voci del menù.
Una volta che si è posizionati sulla voce da modificare premere il tasto (ON) per
confermare la scelta.
Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri.
Una volta che ci si è posizionati sul parametro premere il tasto (ON) per abilitare la
modifica.
In funzione del tipo di parametro, utilizzando il tasto (DOWN) e (UP), è possibile
diminuire/aumentare il valore dello stesso o disabilitare/abilitare la funzione.
Una volta effettuata la modifica premere il tasto (ON) per confermare.
Utilizzando il tasto (DOWN) portarsi sulla voce Uscita e ripremere il tasto (ON) per
ritornare al menù di impostazione. La stessa procedura deve essere utilizzata per ritornare
alla pagina principale.

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
9
Menù Misura
Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri.
Azzera Misura
Azzera il valore della misura della catena
(0.0).
Selezionare con
= Si = No
Confermare con
Unità Misura
Si seleziona l’unità di misura:
Piedi / pollici
Metri / centimetri
Selezionare con
= Piedi = Metri
Confermare con
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione. Confermare con
Menù Allarmi e Funzioni
AllarmieFunzi
AlmSalita3.0
DiscesaAut. Off
DatiFabbricaNo
Uscita
Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri.
Allarme Salita
Èpossibile abilitare la funzione e stabilire la
quota alla quale il salpa ancora si arresta;
dopodiché è possibile solo il comando a
impulsi.
Valore impostabile: 1.0 -1.5 -2.0…5.0 (metri
o piedi).
Selezionare con
Impostare il valore con
Confermare con
Discesa Automatica
Abilita la procedura di discesa automatica
dell’ancora, alla quota desiderata, con la
pressione (per almeno 3 sec.) dei tasti e
.
Valore impostabile: 5 -10 -15…40 (metri o
piedi).
Selezionare con
Impostare il valore con
Confermare con

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
10
Dati Fabbrica
Questa funzione permette di richiamare i dati
originali, impostati in fabbrica, cancellando le
impostazioni memorizzate.
Usare questo comando solo in caso di
una errata programmazione.
Selezionare con
= Si = No
Confermare con
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione. Confermare con
Menù Impostazioni
Impostazioni
Contrasto
LuceLCD
Tempo BkLight30
Beep TastiSi
Uscita
Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri.
Contrasto
Abilitando questa funzione è possibile
avviare la procedura di programmazione del
contrasto del display.
Selezionare con
Impostare il valore con
Confermare con
Luce LCD
Abilitando questa funzione è possibile
avviare la procedura di programmazione
dell’intensità della luce del display.
Selezionare con
Impostare il valore con
Confermare con
Tempo BackLight
Questa funzione permette di impostare il
tempo di accensione della luce durante il
quale il display rimane acceso dopo l’ultimo
comando dato (valore di default 30 secondi).
Selezionare con
Impostare il valore con
Confermare con
Beep Tasti
Questa funzione permette di abilitare o
disabilitare il buzzer (suono emesso ad ogni
pressione dei tasti).
Selezionare con
= No = Si
Confermare con
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione. Confermare con
Menù Lingua
Lingua
Lingua Italiano
Uscita

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
11
Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri.
Lingua
Èpossibile selezionare la lingua del display:
Italiano, English, Français, Deutsch, Español
Selezionare con
Impostare il valore con
Confermare con
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione. Confermare con
Menù Calibrazione Sensore
Calib.Sensore
Rilev.Sens.
C.Barbotin 33.0
Uscita
Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri.
Rilevamento Sensore
Questa funzione ha lo scopo di calibrare lo
strumento in funzione del tipo di sensore
montato (Standard o Project).
La seconda schermata indica il tempo per un
periodo del sensore e il tipo dello stesso.
Selezionare con
Rilev.Sens.
PremiSalita/Discesa
perazionaremotore
Premere o
Rilev.Sens.
PremiSalita/Discesa
perazionaremotore
0.400 sec.
SensoreStd.
Rilev.Sens.
PremiSalita/Discesa
perazionaremotore
0.400 sec.
SensoreProj.
Confermare con
Una volta che la routine di “Rilevamento Sensore” abbia individuato un sensore di tipo
“Standard” piuttosto che “Project” al successivo ingresso nel menù “Calib.Sensore” le voci
dello stesso cambiano in funzione del sensore trovato.
Menù sensore Standard e
Project serie X..
(sensore e magnete applicati
nel barbotin)
Calib. Sensore
C. Barbotin 33.0
Fattore div. 1
Uscita
Menù sensore Project serie
1000 –1500 –2000 W
(sensore e magnete applicati
nel motore)
Calib.Sensore
FattoreRid.57.0
Uscita

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
12
Circonferenza Barbotin
In questa riga si deve inserire la
circonferenza del Barbotin (in centimetri o
pollici). Per calcolare la circonferenza
utilizzare la Tabella 1.
Valore impostabile: centimetri o pollici.
Impostato di default sul valore di 33 cm.
Fattore di divisione
Se viene utilizzato il sensore induttivo a 3 fili
impostare qui il numero di impronte del
barbotin ricavato dalla Tabella 1.
Se viene utilizzato il sensore magnetico a 2
fili lasciare il valore impostato a 1.
Fattore Riduzione
In questa riga si deve inserire il fattore di
riduzione. Per scegliere il corretto valore da
inserire riferirsi alla Tabella 2.
Impostato di default sul valore di 57.
Selezionare con Impostare il valore con Confermare con
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione. Confermare con
Tabella 1 -Sensore Standard e Project serie X..
(sensore e magnete applicati nel barbotin)
Misura catena Numero di
rientranze Circonferenza
Barbotin (cm) Circonferenza
Barbotin (pollici)
622 9
6 mm 934 13
7 mm 625 10
524 9
628 11
733* 13
8 mm
838 15
531 12
10 mm 636 14
536 14
12 mm 643 17
13 mm 646 18
14 mm542 16
* impostazione dello strumento all’uscita dalla fabbrica

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
13
Tabella 2 -Sensore Project serie 1000 –1500 –2000W
(sensore e magnete applicati nel motore)
Menù Verifiche
Verifiche
TestSensore
TestLCD.
Versione Sw.1.01
OreFunz.0
Uscita
Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri.
Test Sensore
Questa funzione ha lo scopo di verificare lo
stato del sensore:
contatto aperto
contatto chiuso
Selezionare con
StatoSensore
StatoSensore
Confermare con
Modello Circonferenza
Barbotin (cm) Rapporto
riduzione Numero di
rientranze Misura catena
(mm-pollici) Fattore
Riduzione
30 1:52 68-5/16”HT
30 1:52 510 DIN 766 57*
31 1:52 510 ISO-3/8”HT 59
Project 1000
34 1:52 9665
30 1:70 68-5/16”HT 43
30 1:70 510 DIN 766 43
31 1:70 510 ISO-3/8”HT 44
Project 1500
36 1:70 512 ISO-13 DIN 766-7/16”HT
51
39 1:75 63/8”HT 52
40 1:75 63/8”Proof Coil 53
41 1:75 610 DIN 766-3/8”BBB 54
44 1:75 710 ISO 58
45 1:75 514 ISO 60
46 1:75 612 ISO-13 DIN 766 61
Project 2000
47 1:75 513 DIN 764 63
* impostazione dello strumento all’uscita dalla fabbrica

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
14
Test LCD.
Questa funzione accende tutti i pixel del
display permettendone la verifica.
Selezionare con
Confermare con
Versione Sw.
Indica la versione del software.
Ore Funz.
Indica le ore di funzionamento del verricello.
Uscita
Per ritornare al menù di impostazione. Confermare con
Menù Secure Sail System
Questo menù va usato solo se il contametri viene utilizzato insieme all’unità relè “Secure Sail System”.
Per il funzionamento vedere il manuale allegato.
Calibrazione dello strumento
Prima di utilizzare lo strumento è necessario procedere all’impostazione dei seguenti parametri:
•scelta dell’Unità di Misura (metri o piedi);
•rilevamento del tipo di Sensore (Standard o Project);
•impostazione del diametro del barbotin (valore di default 33 cm) o del fattore riduzione (valore di
default 57) o del fattore di divisione;
Menù sensore Standard e
Project serie X..
Calib. Sensore
C. Barbotin 33.0
Fattore div. 1
Uscita
Menù sensore Project serie
1000 –1500 –2000 W
Calib.Sensore
FattoreRid.57.0
Uscita

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
15
Utilizzo
Premere il tasto (ON) per attivare i comandi e illuminare il display. Lo spegnimento dell’illuminazione
del display avviene 30 secondi dopo l’ultimo comando dato (tempo di default modificabile –vedi “Tempo
BkLight”).
Premendo il tasto (UP) si comanda la salita dell’ancora.
Premendo il tasto (DOWN) si cala l’ancora.
Al rilascio di ogni tasto di comando (UP o DOWN) la relativa manovra si interrompe.
Reset della misura
Per azzerare il conteggio della misura premere il tasto (ON) e contemporaneamente il tasto (UP)
per almeno tre secondi.
L’azzeramento della misura si può anche effettuare nel menù Misura selezionando “Si” nella riga
Azzera Misura.
Discesa automatica dell’ancora
Questa funzione deve essere abilitata nel menù Allarmi e Funzioni (di default la funzione è disabilitata).
AllarmieFunzi
AlmSalita 3 .0
DiscesaAut. Off
DatiFabbricaNo
Us c ita
Selezionare la voce “Discesa Aut.” ed impostare il valore al quale si desidera arrestare l’ancora. Dopo
che è stata impostata la quota premere il tasto (ON) e contemporaneamente il tasto (DOWN) per
almeno tre secondi. Una volta avviata la discesa dell’ancora rilasciare i tasti.
Ècomunque possibile, per ragioni di sicurezza, interrompere la discesa automatica premendo un
tasto qualsiasi dello strumento.

EV-030 Rev. 13 –2013
Italiano
16
Anomalie di funzionamento
SEGNALAZIONE CAUSA RIMEDIO
Mentre si manteneva
premuto il tasto UP o
DOWN lo strumento non ha
ricevuto nessun segnale
dal sensore magnetico per
più di 5 secondi.
Verificare i collegamenti
elettrici del sensore.
Verificare il funzionamento
del sensore e se guasto
provvedere alla
sostituzione.
Verificare la posizione del
sensore, del magnete sul
barbotin e la distanza tra i
due (3 mm).
Verificare il funzionamento
dell’impianto elettrico o del
salpa ancora stesso
La tensione di
alimentazione dello
strumento è inferiore ai
10V.
Verificare lo stato di carica
della batteria o il
funzionamento
dell’impianto elettrico.
Garanzia
I nostri articoli sono garantiti contro eventuali difetti di fabbricazione per 2 anni a partire dalla data di
acquisto (farà fede lo scontrino fiscale o altra prova d’acquisto). Non sono comprese nella garanzia:
avarie e rotture causate dal trasporto, interventi effettuati per problemi causati da erronea installazione,
avarie causate da uso improprio dell’apparecchio. La garanzia decade nell’ipotesi di manutenzione o
riparazioni effettuate da persone non autorizzate dall’azienda o eseguite con l’applicazione di pezzi di
ricambio non originali. La garanzia non prevede in nessun caso l’integrale sostituzione dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente alla sostituzione dei pezzi difettosi ed alla relativa manodopera.
Non comprende il trasporto o le spese di trasferta. Il Cliente non potrà pretendere alcun rimborso per le
spese sostenute.

EV-030 Rev. 13 –2013
English
17
Description
The EV-030 chain counter displays the length of chain let out or down, expressed in metres or feet and
the speed of the same.
Technical data
Power supply from 10 to 30 V DC
Current intake min. 5 mA –max 40 mA
Protection rating of front cover IP65*
Operative temperature 0 / +70 °C (32 / 158 °F)
Graphic display 128 x 64 pixels
Max. chain length 999 metres –999 feet
Size (mm) 100 x 100 x 32**
Weight (g) 160
* excluding cable connection zone -** without protective cover
Warning
CONNECT ONLY TO A DC POWER SUPPLY.
General notes
The EV-030 chain counter must be used solely for the purposes described herein, i.e. to operate and
display the number of metres/feet of chain let out by an anchor windlass. Any other use is to be
considered improper.
Any tampering with the instrument will result in immediate voiding of the warranty.
Components
The package contains:
•chain counter, seal and closure cover;
•10-pole male connector with crimp-type10 male contacts;
•instructions for use.
Installation
On a few models of anchor windlass the sensor and the magnet are already installed (chain
counter setting). Therefore, the operations described below are not necessary.
Installing the magnet on the anchor windlass
•A hole having a diameter of 6.5 mm (~1/4”) and depth of 8 mm (5/16”) must be drilled on a tooth
of the gipsy, in a place outside the chain’s path.
•In the case of vertical shaft anchor windlasses (see Fig. 1B), drill the hole in the lower
circumference of the gipsy.
•In the case of horizontal shaft anchor windlasses (see Fig. 2B), drill the hole in the outer
circumference of the gipsy.

EV-030 Rev. 13 –2013
English
18
•Also make sure that the protruding part of the magnet will not collide with the base or sensor
during rotation of the gipsy.
•Insert the metal part of the magnet in the hole, allowing the protected part to protrude by about 2
mm. Fix it in place using an adhesive for metals (two-component epoxy glue) or silicone. The
glue used must be able to withstand a marine environment.
Installing the magnetic sensor for vertical shaft anchor windlasses
(see Fig. 1A –1B)
•Drill a 4 mm (~3/16”) hole in the cover through which to thread
the sensor cable.
•Fasten Part A of the support with the two screws provided, after
having positioned the O-ring in the lower part of the support.
•Fit Part B with the magnetic sensor on support A and adjust its
height until it is aligned with the magnet fastened on the gipsy.
•Bring the sensor to a distance of about 3 mm (~1/8”) from the
magnet and secure it in place by tightening screw G1. Then
tighten screw G2.
Installing the magnetic sensor for horizontal shaft anchor
windlasses
(see Fig. 2A –2B –2C)
•Drill a 4 mm (~3/16”) hole in the cover through which to thread
the sensor cable.
•Fasten Part A of the support with the two screws provided, after having
positioned the O-ring in the lower part of the support.
•Cut Part C to measure using a hacksaw. The sensor must be positioned at
a distance of about 3 mm (~1/8”) from the magnet.
•Fit Part C with the magnetic sensor on support A and fix it in place using an
adhesive for plastic (two-component epoxy glue) or silicone.
•Using the same glue, attach the sensor to Part C.
Installing the chain counter
(see connection diagram)
Warning
ALWAYS DISCONNECT THE BATTERY PRIOR TO INSTALLATION.
•The chain counter must be positioned so that the display will be easy to read. It should not be
exposed to direct sunlight.
•The rear part of the instrument must be protected from contact with water or moisture.
C
A
OR
OR
A
B
G1
G2

EV-030 Rev. 13 –2013
English
19
•The instrument may be fastened to dashboards of any thickness. The screws used for clamping
must be of the self-threaded kind and with a diameter of 3.5 mm (~9/64”) and a maximum
length of 10 mm plus the thickness of the dashboard.
•In the part to the rear of the dashboard there must be minimum clearance of 35 mm (1” 3/8) and
there must also be adequate access to perform installation and maintenance work.
•On the dashboard make a hole with a diameter of 30 mm (~ 1” 3/16), as indicated, and 4 holes
with diameters of 4 mm (~5/32”) for the chain counter clamping screws. Use cutting nippers to
cut the three pins on the back of the instrument, position the chain counter and fasten it to the
dashboard by tightening the four screws. If the dashboard already has a hole with a 54 mm
(2”1/8) diameter, it is not necessary to cut the pins on the back.
•The seal must be positioned between the chain counter and the dashboard.
•For instructions on making electrical connections, see the attached diagram. The wires must
have a minimum cross section size of 1.5 mm².
•Install a 4 A (ampere) fast safety fuse on the + wire of the battery. Do not use the voltage
generated by the engine battery set to provide power.
•The instrument complies with EMC standards (EN55022) and must be positioned at a distance
of:
−30 cm (~1 Ft) from the compass;
−50 cm (~1.5 Ft) from radio equipment;
−2 metres (~6.5 Ft) from radio transmitter equipment;
−2 metres (~6.5 Ft) from the radar beam.

EV-030 Rev. 13 –2013
English
20
Connections
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
10-POLE REAR CONNECTOR
PIN SIGNAL
1+ Battery
2
3-Battery
4
5
6UP command
7DOWN command
8
9
10 Magnetic sensor
Chain counter and sensor hole
min.44 mm(1”3/4)
4magneticsensor
sensoremagnetico
45,6mm
Other manuals for EV-030
1
Table of contents
Languages:
Other MZ electronic Cash Counter manuals

MZ electronic
MZ electronic EV-011 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-020 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-040 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-030 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV030-Radio User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-020 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-040 User manual

MZ electronic
MZ electronic EV-020 User manual

MZ electronic
MZ electronic HC020 User manual

MZ electronic
MZ electronic WHC040 User manual