manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NéoBulle
  6. •
  7. Baby Carrier
  8. •
  9. NéoBulle MY NEO User manual

NéoBulle MY NEO User manual

Other NéoBulle Baby Carrier manuals

NéoBulle NEO+ User manual

NéoBulle

NéoBulle NEO+ User manual

NéoBulle Neo V2 User manual

NéoBulle

NéoBulle Neo V2 User manual

NéoBulle Neo User manual

NéoBulle

NéoBulle Neo User manual

NéoBulle Neo User manual

NéoBulle

NéoBulle Neo User manual

NéoBulle The Bulline User manual

NéoBulle

NéoBulle The Bulline User manual

NéoBulle Soins User manual

NéoBulle

NéoBulle Soins User manual

Popular Baby Carrier manuals by other brands

onya baby BOOSTER user manual

onya baby

onya baby BOOSTER user manual

Joie C2104 quick start guide

Joie

Joie C2104 quick start guide

Chicco MARSUPIO Go Instructions for use

Chicco

Chicco MARSUPIO Go Instructions for use

Edwards & Co AVERY FA0062 Use & care guide

Edwards & Co

Edwards & Co AVERY FA0062 Use & care guide

Quinny 1473 user guide

Quinny

Quinny 1473 user guide

Infantino Infinity owner's manual

Infantino

Infantino Infinity owner's manual

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Active owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Active owner's manual

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Origina Manuel du propriétaire

BabyBjorn

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Origina Manuel du propriétaire

Caboo Plus Organic User instructions

Caboo

Caboo Plus Organic User instructions

BabyBjorn Miracle owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn Miracle owner's manual

Joie Aire twin instruction manual

Joie

Joie Aire twin instruction manual

BESAFE Haven user manual

BESAFE

BESAFE Haven user manual

WOMPAT ILO instruction manual

WOMPAT

WOMPAT ILO instruction manual

Bellelli FRECCIA user guide

Bellelli

Bellelli FRECCIA user guide

Graco ISPC090BB owner's manual

Graco

Graco ISPC090BB owner's manual

TIGEX 80834154 manual

TIGEX

TIGEX 80834154 manual

Voksi Urban user manual

Voksi

Voksi Urban user manual

BabyBjorn Miracle owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn Miracle owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
MY NÉO,
Vore pte-bébé
prémé pour la
1ère année de bébé
IL RÉPOND AUX BESOINS ESSENTIELS
DES BÉBÉS & DES PARENTS...
VOTRE PORTE-BÉBÉ PRÉFORMÉ
CONSEIL D’ENTRETIEN
2
2
CLIPS 5
POINTS DE RÉGLAGE
/ AJUSTMENTS
/ AJUSTES
NOTRE CERTIFICATION
100% POLYAMIDE RECYCLÉ, CRÉÉ À PARTIR
DE DÉCHETS POST CONSOMMATION.
Nos tissus de fabrication française sont
spécifiquement conçus pour un portage
physiologique. Nous veillons à une QUALITÉ
IRRÉPROCHABLE des teintures utilisées pour
les fils ou les tissus.
ÂGE IDÉAL POUR BÉBÉ
MAINTIEN PARFAIT LA
PREMIÈRE ANNÉE DE BÉBÉ.
Ce porte-bébé est recommandé de la naissance
jusqu’à 15kg max.
AJUSTABLE
BRETELLES
Pour régler la hauteur de portage du bébé.
SANGLES
Dos (portage dos) ou Thoracique (portage devant).
CEINTURE
Réglage ceinture.
Pour préserver la qualité de votre porte-bébé, IL
EST IMPORTANT DE LE LAVER SEUL à 30°C en cycle
« synthétique ». Éviter les assouplissants. Pas de sèche-
linge.
OUR MY NÉO
NUESTRO MY NÉO
CARE INSTRUCTION
To preserve the quality of your baby carrier, IT
IS IMPORTANT TO WASH IT ALONE at 30°C in the
«synthetic» cycle. Do not tumble dry.
INSTRUCCION DE CUIDADO
Para preservar la calidad de su portabebés, ES
IMPORTANTE LAVARLO SOLO a 30°C en el ciclo
«sintético». No secar en secadora.
3
OUR CERTIFICATION
100% RECYCLED POLYAMIDE, CREATED
FROM POSTCONSUMER WASTE.
NUESTRO CERTIFICADO
100% POLIAMIDA RECICLADA, CREADA A
PARTIR DE RESIDUOS POSTCONSUMO.
IDEAL BABY AGE
PERFECT SUPPORT
DURING BABY’S FIRST YEAR.
This baby carrier is recommended from birth to
15kg max.
EDAD IDEAL PARA LOS BEBÉS
EL APOYO PERFECTO DURANTE
EL PRIMER AÑO DEL BEBÉ.
Este portabebés está recomendado desde el
nacimiento hasta los 15 kg como máximo.
ADJUSTABLE
SHOULDERS
Adjust the height of the buckle carrier.
BACK & CHEST STRAP
For front or back carrying.
BELT
Adjust belt.
AJUSTABLE
TIRANTES
Ajusta la altura de porteo.
TIRA PARA UNIR LOS TIRANTES
Porteo delante o a la espalda.
CINTURÓN
Ajusta el cinturón.
Porté un bébé va découvrir le monde blottit contre ses parents. Ceux-ci répondent ainsi à son besoin de
proximité et de sécurité affective, essentiel pour un bébé, tout en continuant d’assurer leurs occupations
quotidiennes.
A baby worn in a wrap or MY NÉO discovers the world while nestled close to his parents. This meets your baby’s needs for closeness and
security while at the same time allows you to get on with your daily activities.
Un bebé porteado descubrirá el mundo acunado contra al pecho de sus padres. Tendrá sus necesidades de contacto y seguridad afectiva
cubiertas. Al mismo tiempo, sus padres disfrutarán de cierto grado de autonomía sin descuidar a su bebé.
POURQUOI PORTER ?
Why carrying your baby ?
¿ Por qué portear a su bébé ?
SENS
NATURELLEMENT
STIMULÉS
Naturally stimulated senses
Sentidos naturalmente estimulados
BESOIN DE
PROXIMITÉ ET
SÉCURITÉ DU BÉBÉ
Need for proximity and baby safety
Desarrollo de una relación particular con la
ersona portadora
DEUX MAINS
LIBRES POUR CELUI
QUI PORTE
Two hands free for the carrier
Dos manos libres para el usuario
DIMINUE
LES PLEURS ET
FAVORISE LE SOMMEIL
Reduce crying and help the sleep
Diminua lagrimas y ayuda
al sueno
DÉCOUVRIR LE MONDE
AVEC CONFIANCE
Discover the world with confidence
Descubre el mundo con confianza
DÉVELOPPEMENT
D’UNE RELATION
PARTICULIÈRE AVEC LE
PORTEUR
Development of a particular relationship
with the carrier
Desarrollo de una relación especial
con el usuario
4
POUR UN BON PORTAGE PHYSIO
For a great carrying...
Para un buen porteo...
Dès le départ, invitez votre bébé à prendre une bonne position.
Naturellement, le nouveau-né se positionne en «
petite grenouille
». Cette position verticale sera la base de
toute installation de portage sur le ventre, la hanche ou le dos et pour tous les âges !
Right from the start, invite your baby to be familiar with the correct position.
A newborn naturally positions himself into a frog-legged position. This squatting position is the basis of all carries (front, hip or back),
regardless of baby’s age.
Colocar al bébé en posición correcta desde el principio.
De modo natural, el recién nacido se coloca en posición “ranita”. Esta posición fetal debe ser la base de toda instalación de porteo delante,
a la cadera o a la espalda, y para todas las edades.
TÊTE DU BÉBÉ EN
DEHORS DU TISSU !
Baby’s head always out of the fabric
La cabeza del bebé siempre fuera de
la tela
GENOUX PLUS HAUTS
QUE LES FESSES
Knees higher than the buttocks
Rodillas más altas que las nalgas
BÉBÉ À « HAUTEUR DE
BISOU » ET SERRÉ CONTRE
LE CORPS DU PORTEUR
Baby at «kissing height» and close to the
carrier’s body
Bebé a «altura de beso» y cerca del
cuerpo de la madre
DOS ARRONDI
ET SOUTENU
Back is rounded and supported
La espalda está redondeada y apoyada
BASSIN BASCULÉ ET
JAMBES LÉGÈREMENT
ÉCARTÉES
Tilted pelvis and slightly spread legs
La pelvis inclinada y las piernas
ligeramente abiertas
5
AVANT LA MISE EN PLACE DU BÉBÉ
Essential rules to respect
Antes de colocar al bebé
Régler approximativement le porte-bébé.
6
1
Roughly adjust the buckle before putting your baby in the infant carrier.
Realizar un ajuste approximado del portabebé antes de colocar al bebé.
21
Adjust height
of the carrier.
Ajustar la altura
del panel.
RÉGLER LA
HAUTEUR DU
TABLIER.
RÉGLER LA
LARGEUR DU
TABLIER.
Adjust width
of the carrier.
Ajustar la anchura
del panel. 3
Astuce ! / Advice ! / Aconsejo !
Enroulez le surplus de sangle./ Roll the extra length of the strap. / La tira sobrante se puede enrollar.
5 6
RÉGLER.
Adjust.
Ajustar.
4
The belt must be
installed high under
the chest.
El cinturón debe instalarse
en lo alto del pecho.
LA CEINTURE
DOIT ÊTRE INSTALLÉE
HAUT SOUS LA
POITRINE.
VÉRIFIER.
Check.
Consulte.
7
PORTER DEVANT
Front position
Porteo delante
2
1 2
4
5 6
3
LA CEINTURE
SE POSITIONNE
À L’ENVERS
(TABLIER VERS
LE BAS)
The belt is positioned
upside down.
El cinturón está
colocado al revés.
8
10
9
Ensure physiological
position. Grab the shins and
push upwards to tilt the buttocks
deeply into the apron.
Asegurar la posición fisiológica.
Agarra las espinillas y empuja hacia
arriba para inclinar las nalgas
profundamente en
el delantal.
FINIR
LES RÉGLAGES.
Finish adjusting
the carrier with the strap.
Terminar los ajustes.
87
RESSERRER
UNE BRETELLE
PUIS L’AUTRE ET
RÉGLER LA SANGLE
THORACIQUE.
Tighten one strap
and then the other and
adjust the chest strap.
Apriete una correa y luego la
otra y ajusta la correa
del pecho.
S’ASSURER DE LA
POSITION PHYSIOLOGIQUE
ATTRAPER LES TIBIAS
ET POUSSER VERS LE
HAUT POUR BASCULER
PROFONDÉMENT
LES FESSES DANS
LE TABLIER.
9
1 2
3 4
OPTION D’INSTALLATION
Alternative installation
Alternativa de colocación
DÉSSERRER
LES BRETELLES.
Loosen the
shoulder straps.
Desajustar los tirantes y
la tira que los une.
PASSER
LA TÊTE.
Pass your head.
Pasar la cabeza.
METTRE
LE BÉBÉ.
Sit baby.
Colocar al
bebé.
5 6
FAIRE
L’AJUSTEMENT DES
BRETELLES ET DE LA
SANGLE DOS.
Adjust the shoulder
and back/chest straps.
Ajustar los tirantes y
la tira de la espalda.
10
PORTAGE DOS
Back position
Porteo a la espalda
À partir de 9 mois, quand bébé tient sa tête.
After 9 months, when baby holds his head.
A partir de los 9 meses, cuando el bebé sostiene la cabeza.
PREMIÈRE FOIS ?
Repérer le côté où vous êtes le plus à l’aise pour basculer le bébé (à l’aide d’un coussin par exemple).
YOUR FIRST TIME ? Choose which side is the most comfortable for you to move your baby (try with a cushion).
PRIMERA VEZ? Determinar el lado en el que se sienta más cómodo para girar al bebé (por ejemplo, con un cojín).
1
INSTALLER
LA CEINTURE.
2 3
DÉSSERRER
LES BRETELLES.
Loosen the
shoulder straps.
Desajustar
los tirantes.
INSTALLER
BÉBÉ DANS LE
TABLIER.
Position your
baby in the apron.
Colocar bebé en
el árbol.
3
Clip the belt.
Colocar el
cinturon.