NARVI STYLE 6,8 kW Quick guide

NARVI STYLE 6,8 kW & 9,0 kW
FI
SE
EN
DE
RU
ASENNUS – JA KÄYTTÖOHJE
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
VERSIO 12/2018

min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
NARVI STYLE 6,8 kW
NARVI STYLE 9,0 kW
FI
Lue opas huolellisesti ennen kiukaan asennusta ja käyttöä
sekä säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tuotetta saa
käyttää vain saunan kiukaana ja saunan lämmittämiseen.
1. SÄHKÖKIUASPAKETTIIN KUULUU:
1. Kiuas ohjauslaitteineen
2. Kiinnityslevyt + kiinnitysruuvit
3. Lämpötila-anturi
4. Ohjausyksikkö
5. Kiukaan asennus- ja käyttöohje
2. ENNEN ASENNUSTA:
Tarkista seuraavat asiat:
- Kiuas on oikean kokoinen (kW) saunan kokoon (m3) verrattuna.
- Taulukossa 1 on esitetty saunan tilavuudet eri kiuastyypeille.
- Jos saunassa on eristämätöntä esim. tiili- ,kaakeli- tai lasipintoja on
jokaista tällaista seinäneliötä kohti laskettava 1,5 m3lisää saunatilavuuteen,
jonka perusteella määritetään taulukosta 1 tarvittava kiuasteho.
Taulukon 1 antamia saunan tilavuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa.
Taulukko 1. Kiukaan asennustiedot
- Saunan minimikorkeus on määritelty taulukossa 1 samoin kuin minimisuojaetäisyydet.
- Varmista, että kiinnityslevyn ruuveille on riittävän tukeva kiinnitysalusta.
Pelkkä ohut paneeli ei riitä. Vahvistuksena voi olla lisäkoolaus paneelin takana tai
paneelin päällä vahvikelaudat, jotka kiinnittyvät seinäkoolaukseen.
- Kiukaan alla tulee olla kuumuutta kestävä lattiapäällyste. Kiukaasta putoavat kuumat
kivenmurut saattavat vaurioittaa lattiapäällystettä ja aiheuttaa palovaaran.
SAUNAAN SAA ASENTAA VAIN YHDEN SÄHKÖKIUKAAN.
Kiuasmalli Teho Löylyhuone Kiukaan minimisuojaetäisyydet Kivimäärä Liitäntä*)
Tilavuus Korkeus Sivuilla Edessä Kattoon Lattiaan 5-10 cm 400 V 3N Sulakkeet
min max min A **) B **) C **) D **)
kW m3m3mm mm mm mm mm kg mm2A
STYLE 6,8 kW
6,8 5 8 1900 50 50 900 30 60 5x1,5 3x10
STYLE 9,0 kW
9 8 14 1900 50 50 900 30 60 5x2,5 3x16
**) Katso kuva 1 *) Liitäntäkaapelina kumikaapeli H07RN-F tai vastaava
TEKNISET TIEDOT:
- leveys 360 mm
- syvyys 360 mm
- korkeus 1000 mm
- paino 26 kg
(ilman kiviä)

min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
3. ASENNUS:
3.1 Kiukaan, lämpötila-anturin ja ohjausyksikön asennusohje
- Kiukaan liittämisen sähköverkkoon saa suorittaa vain asennusoikeudet
omaava sähköasentaja voimassa olevien määräysten mukaan.
- Liitäntäkaapelina tulee käyttää kumikaapelia tyyppiä H07RN-F tai vastaavaa.
Suositellaan käyttämään vähintään 7-nap. kumikaapelia kun lämpötilan ohjaus
otetaan käyttöön. Kaapelin poikkipinta ja sulakekoko on ilmoitettu taulukossa 1.
Kuva 1. Kiukaan suojaetäisyydet
3.11 Syöttökaapelin liittäminen
- Asenna ohjauskeskus kuvan 1 ja 2 mukaisesti.
- Liitä liitäntäkaapeli. Älä kytke sähkösyöttöä
kiukaalle ennen anturin ja ohjaimen asennusta.
3.12 Lämpötila-anturin asennus
- Asenna anturi seinälle, sähkökiukaan yläpuolelle 100mm
katosta alaspäin (Katso kuva 1)
- Tuloilmaventtiili ei saa sijaita 1000mm lähempänä lämpötila-
anturia. Jos tuloilmaventtiili sijaitsee 500-1000mm etäisyydellä
anturista on käytettävä suunnattavaa tuloilmaventtiiliä jolla
ilmavirta saadaan suunnattua poispäin anturista. Lähellä
anturia sijaitsevan tuloilmaventtiilin ilmavirta voi vääristää
anturin mittaustulosta ja kiuas voi ylikuumentua.
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
Kuva 2.
- Jos kiuas asennetaan kauemmas kuin 200 mm etäisyydelle seinästä, on anturi asennettava
kattoon 100 mm sivuun kiukaan ulkopinnasta.
- Asenna lämpötila-anturi seinälle mukana tulevilla ruuveilla (2 kpl Ø 2,9 x 16)
- Lämpötila-anturin johdotus voidaan upottaa.
- Kytke anturi piirilevylle
- Kytke ilman liitintä oleva johdon pää lämpötila-anturiin, johdon voi katkaista sopivan mittaiseksi.
3.13 Ohjausyksikön asennus
- Ohjausyksikkö voidaan asentaa saunaan tai saunan ulkopuolelle. Ohjausyksikkö on
kosteussuojattu, joten se voidaan asentaa myös pesuhuoneeseen. Suosittelemme ohjaimen
asennusta saunaan, jolloin löylyhuone tulee tarkistettua ennen kiukaan päällekytkemistä.
- Saunassa ohjausyksikön asennuskorkeus max. 90 cm ja min. 60 cm kiukaan sivulle
(Katso kuva 1)
- Kiinnitä ohjausyksikkö seinään ruuveilla (2 kpl 3,5*15)
- Kytke ohjausyksikkö piirilevylle
- Ohjausyksikön johdon pituus 3,0 m. Tilauksesta saatavana max 10 m. Johtoa ei saa katkaista
tai jatkaa. Ylimääräistä johdinta ei saa työntää kiukaan kytkentäkoteloon. Johto suositellaan
asentamaan pinta-asennuksena. Upotettaessa johto, tulee käyttää suojaputkea Ø 20.

4. KIUKAAN KÄYTTÖ
AINA ENNEN KIUKAAN PÄÄLLEKYTKEMISTÄ
TARKISTA LÖYLYHUONE
- Kiukaan ohjausvirtakytkin sijaitsee kiukaan
alaosassa etupuolella.
4.1 Yleiskuvaus
- I/O nappia painamalla kiuas menee päälle
ja pois päältä (vuorottelu).
- SET-nappia painamalla tehdään asetukset:
Esiajastus, päälläoloaika ja lämpötila.
Säätö tapahtuu +/- napeista. Asetuksia tehtäessä,
kunkin asetuksen kohdalla oleva LED vilkkuu ja
näytössä näkyy asetusta vastaava arvo.
- Päälläoloajan ja lämpötilan asetukset säilyvät
muistissa myös lyhyen sähkökatkon jälkeen.
Pidemmän sähkökatkon jälkeen ajat ovat
oletusarvoja. Esiajastusaika menee nollaksi aina
käytön jälkeen.
- On/Off LED palaa punaisena aina, kun kiukaan
vastukset ovat päällä, muutoin vihreänä.
Esiajastuksen aikana On/Off LED ei pala.
Kuva 5.
On/Off merkkivalo
Esiajastus (keltainen)
Päälläolo-
aika (vihreä)
Lämpötila (pun.)
SET
3.2 Kiukaan asennus ja kivien ladonta
- Kiuas on lattialle asennettava malli
- Kiukaan asennuksessa on huomioitava annetut
suojaetäisyydet
- Kiuas on kiinnitettävä seinään tai lauteisiin kahdella
tukiraudalla kuvan 3 mukaisesti
- Jos kiukaassa on ulkovaipan suojamuovi ja vastusten
tukipahvi, on ne poistettava ennen tuotteen
käyttöönottoa.
- Kiukaan kivet tulee latoa varovasti,
käytä suojakäsineitä.
- Kivien ladonnassa on huolehdittava, että vastukset
eivät taivu eikä riittävä ilmankierto esty. Valitse
vastusten väliin litteitä kiviä.
- Kiukaassa tulee käyttää halkaisijaltaan 5-10 cm
lohkottuja oliviinidiabaasikiviä.
- Lado kivet harvaan. Liian tiiviisti täytetty kivitila
aiheuttaa vastusten ylikuumenemista ( =lyhyempi
kestoikä) ja hidastaa saunan lämpenemistä.
- Kivien tulee peittää kuumennusvastukset kokonaan.
- Kiviä ei saa latoa kiukaan yläpinnan yli. Katso kuva 4.
- Kiuaskivien tarkistus ja uudelleen asettelu pitäisi
suorittaa 1/2 vuoden välein ja kivet uusittava 2-3
vuoden kuluttua.
- Vuolukivet tai keraamiset kivet eivät sovellu tähän
kiukaaseen.
KIUASTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN KIVIÄ.
VAJAATÄYTTEINEN KIVITILA AIHEUTTAA
PALOVAARAN!
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
Kuva 4.
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
Kuva 3.

4.3 Esiajastus
- Keltainen LED palaa, kun esiajastus on käytössä. Näytöllä näkyy jäljellä oleva aika ennen
kuin kiuas menee päälle.
- Kun aika on kulunut, menee kiuas päälle ja On/Off -LED alkaa palaa punaisena.
- Esiasetusaika ei jää muistiin vaan on aina käytön jälkeen nolla.
- Kun esiajastusta asetetaan keltainen LED vilkkuu. Ajastus tapahtuu ensin 30 min. portaissa,
sitten tunnin välein.
4.4 Päälläoloaika
- Näytöllä näkyy kuinka kauan kiuas on vielä päällä.
- Ajastus tapahtuu ensin 15 min portaissa, sitten puolen tunnin välein.
4.5 Päälläolo
- Kun kiuas on päällä näytössä näkyy saunan lämpötila.
- Vaihtoehtoisesti voidaan näyttö asettaa näyttämään jäljellä olevaa aikaa tai vuorottelemaan
ajan ja lämpötilan välillä. ks. kohta asetukset.
- Kun kiuas saavuttaa valitun lämpötilan, On/Off -LED palaa vihreänä ja kiukaan vastukset eivät
ole päällä.
- Kun kiuas jäähtyy niin paljon, että vastukset menevät uudelleen päälle palaa On/Off-LED
jälleen punaisena.
- Kiuas säilyttää toimintatilansa alle 3 min. sähkökatkoissa. Kun sähköt palaavat alle 3 min.
katkon jälkeen, kiuas jatkaa toimintaansa siitä pisteestä missä se oli ennen katkoa. Jos katko
on yli 3 min., kiuas menee pois päältä. Asetusarvot säilyvät aina muistissa sähkökatkon
pituudesta riippumatta.
4.6 Asetukset
- Kun kiuas laitetaan päälle, muistiin jäävä päälläoloajan asetus voidaan tehdä noin
1 minuutin ajan. Tämän jälkeen kiuas siirtyy normaaliin toimintatilaan ja sen jälkeen
tehtävät päälläoloajan asetukset vaikuttavat vain kyseiseen saunomiskertaan.
- Painamalla SET-nappia, keltainen LED vilkkuu ja näyttöön tulee nollat.
- Tämän jälkeen voidaan +/-napeilla valita haluttu esiajastus 30 min portaissa.
- Painamalla SET-nappia uudelleen, asetettu esiajastus jää muistiin.
Nyt vihreä LED vilkkuu kertoen, että päälläoloaika voidaan asettaa nyt +/-napeilla.
Näytöllä näkyy ensin muistissa oleva päälläoloaika.
Kun haluttu päälläoloaika on asetettu +/-napeilla, painetaan jälleen SET-nappia.
Nyt haluttu päälläoloaika jää muistiin.
- SET-napin painamisen jälkeen punainen LED vilkkuu. Ensinnä näytöllä näkyy
muistissa oleva lämpötila-asetus. Nyt voidaan asettaa haluttu lämpötila +/-napeilla.
Lämpötila-asetus tapahtuu asteikolla 60°C–115°C. Sen jälkeen painetaan vielä kerran
SET-nappia, jolloin kiuas menee asetettuun tilaan ja ledit palavat kiinteästi osoittaen
senhetkisen tilan.
4.2 Lämpötila
- Näytöllä näkyy saunan lämpötila anturin kohdalla.
- Lämpötila voidaan valita väliltä 60°C–115°C yhden asteen välein.
- Kun lämpötilaa asetetaan näytöllä näkyy ensin muistiin asetettu lämpötila ja sen jälkeen
asetettava lämpötila sen mukaan kuin +/- nappeja painetaan.

4.7 Näytön asetukset
- Kiukaan normaali toimintatilassa näytöllä näytettävät suureet voidaan valita seuraavasti:
Normaalissa toimintatilassa painetaan samanaikaisesti + –nappia ja - –nappia yli 3 sekunnin
ajan. Näyttöön tulee ”d 1”. Painamalla nyt yksitellen +/- -nappeja voidaan valita 3:n eri
näyttötavan välillä: ”d 1”,”d 2” ja ”d 3”.
- ”d 1”: Näytössä näkyy saunan lämpötila
- ”d 2”: Näytössä näkyy jäljelläoleva päälläoloaika
- ”d 3”: Näytössä vuorottelevat saunan lämpötila (punainen LED palaa)
ja jäljelläoleva päälläoloaika (vihreä LED palaa).
- Kun näyttötapa on valittu palataan normaaliin toimintatilaan painamalla SET nappia.
- Jos SET –nappia ei paineta asetuksen jälkeen, jää näyttöön ”d” ja valitun näyttötavan numero
n. 1 minuutin ajaksi. Tämän jälkeen kiuas palaa automaattisesti normaaliin toimintatilaan ja
asetukset jäävät muistiin.
- Näyttötavan asetus säilyy muistissa sähkökatkoissa.
- Esiajastuksen aikana näytössä näkyy aina jäljelläoleva esiajastusaika.
4.8 Esimerkkejä
Haluttu saunomislämpötila on noin 100°C ja
kiukaan halutaan olevan kerrallaan päällä 2,5 tuntia.
1. Kytketään virta I/O –napista.
2. Painetaan SET nappia -> keltainen led vilkkuu.
3. Painetaan SET nappia toisen kerran -> vihreä LED vilkkuu
4. Painetaan + tai – nappia niin monta kertaa, että näytössä on lukema 2:30
5. Painetaan SET –nappia -> punainen LED vilkkuu
6. Painetaan + tai –nappia niin monta kertaa, että näytössä on lukema 100°C
7. Painetaan SET –nappia -> kiuas menee päälle ja asetetut arvot jäävät muistiin myös
seuraava kertaa varten
Halutaan asettaa kiuas päälle vasta 3 tunnin kuluttua
1. Kytketään virta I/O –napista
2. Painetaan SET-nappia -> keltainen led vilkkuu
3. Painetaan + tai – nappia niin monta kertaa, että näytössä näkyy 3:00
4. Painetaan SET-nappia -> vihreä LED vilkkuu
5. Jos halutaan säilyttää asetettu päälläoloaika painetaan SET-nappia,
muutoin päälläoloaika voidaan säätää + tai – napeilla
6. SET-napin painalluksen jälkeen punainen LED vilkkuu. Jos halutaan asettaa lämpötila
se tehdään + tai – napeilla, muutoin painetaan SET-nappia ja kiuas menee esiajastustilaan.
- Jos keltainen LED palaa, esiajastus on päällä, näytössä jäljellä oleva esiajastusaika.
- Jos on/off LED palaa punaisena, kiuas on päällä, vastukset ovat päällä ja näytössä
saunan lämpötila (oletus).
- Jos on/off LED palaa vihreänä, kiuas on päällä, mutta vastukset eivät sillä hetkellä
ole päällä, näytössä saunan lämpötila (oletus).
- Kun asetukset on kerran tehty, pysyvät ne muistissa ja kiuas lämpiää aina samalla
tavalla ja saman asetetun ajan, kun I/O-napista kytketään virta päälle. Esiajastus on
kuitenkin aina nolla. Jos esiajastusta halutaan käyttää on se asetettava aina erikseen.
- Jos SET-nappia ei paineta halutun asetuksen jälkeen, jää LED vilkkumaan n. 1 minuutin
ajaksi. Tämän jälkeen kiuas palaa automaattisesti normaaliin toimintatilaan ja asetukset
jäävät muistiin.

5. TEKNISET TIEDOT
5.1 Tekniset tiedot
• Lämpötilan säätö 60 ºC–115 ºC
• Esiasetteluaika max. 24 h
• Lämmitysaika max. 4 h
5.2 Yläkortti
• suojaus IPX4
6. SAUNAN ILMANVAIHTO:
- Saunan ilmanvaihto on järjestettävä mahdollisimman tehokkaasti riittävän happipitoisuuden
ja raikkauden saavuttamiseksi. Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua 3-6 kertaa tunnissa.
Saunan ilmanvaihto on suositeltavaa toteuttaa LVI-suunnittelijan suunnitelman mukaisesti.
- Raitisilma johdetaan halkaisialtaan n.100 mm:n putkella
Poistoilma on hyvä poistaa halkaisijaltaan suuremmalla putkella kuin tuloilma.
- Jos ilmanvaihto on koneellinen, suositellaan tuloilmaventtiili sijoitettavaksi kattoon kiukaan
lähelle. Huomioi lämpötila-anturin etäisyys tuloilmaventtiilistä!
- Lämpötila-anturin ja raitisilmaputken väli pitää olla vähintään 1000 mm
tai 500 mm suunnatulla suulakkeella.
- Painovoimaisella ilmanvaihdolla tuloilmaventtiili suositellaan asennettavaksi kiukaan viereen
tai alapuolelle, joko seinään tai lattiaan.
- Raitisilman tuonnissa on tärkeää ilman sekoittuminen saunailmaan ja löylyyn.
- Poistoilma johdetaan pois mahdollisimman kaukaa tuloilmasta sekä läheltä lattiaa.
- Poistoilmaventtiili voi olla lauteiden alla.
- Poistoilma voidaan johtaa saunatilasta pesuhuoneen kautta esim. oven alapuolelta.
Oven alla pitää olla n.100-150 mm väli lattiaan.
- Jos saunaan asennetaan erillinen saunan kuivatusventtiili sen paikka on saunan katossa.
(Suljetaan lämmityksen ja saunomisen ajaksi.)
5.3 Alakortti
• jännite 230 V 3N 50 Hz
• virta 16 A
• kiukaan teho max. 10,5 kW
• suojaus IPX4
• ylilämpösuojaus 135 ºC
• Sulake 400mA
Enää 15min. saunomisaikaa, mutta saunomista halutaan jatkaa pidempään
1. Painetaan SET-nappia -> vihreä LED vilkkuu, näytöllä edelleen jäljelläoleva saunomisaika
2. Painetaan + -napilla haluttu määrä lisää aikaa
3. Painetaan SET-nappia -> punainen LED vilkkuu
4. Painetaan SET-nappia -> kiuas jatkaa päälläoloaan näytöllä olevan ajan.
5. Huom! Kun haluttu määrä aikaa on asetettu, voi vihreän LEDin jättää myös vilkkumaan.
Tällöin palataan normaaliin toimintatilaan automaattisesti noin 1 minuutin kuluttua.

7. SAUNAN RAKENNE:
- Saunan tulee olla hyvin lämpöeristetty, varsinkin katto, josta eniten löyly pyrkii poistumaan.
Kosteuden vuoksi suositellaan saunan lämpöeristeet suojaamaan kosteutta läpäisemättömällä
esim. alumiinipaperilla. Pintaverhoukseen tulee aina käyttää puuta tai palamatonta materiaalia.
- Lattia on hyvä olla tumma. Kivistä ja löylyvedestä tulevat epäpuhtaudet saattavat liata lattiaa.
8. SUOJAKAIDE:
- Kiukaan ympärille voidaan tarvittaessa rakentaa suojakaide, tällöin on ehdottomasti
noudatettava annettuja vähimmäisetäisyyksiä palava-aineisiin rakenteisiin.
9. TÄRKEÄT LISÄOHJEET
- Saunan suositeltava lämpötila on 60–80°C
- Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla vaarallista.
Saunassa ei saa nukkua.
- Kuumaa kiuasta pitää varoa, koska kiukaan kivet ja metalliosat kuumenevat ihoa polttavaksi
- Kiukaankiville pitää heittää vettä pieninä määrinä (1-2dl), koska höyrystyessä vesi on polttavaa
- Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi
joiden fyysiset, aistinvaraiset, henkiset ominaisuudet, kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä
käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole
opastanut heille laitteen käyttöä
- Älä mene kuumaan saunaan huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena.
- Lapsia on valvottava jotteivät he leiki tällä laitteella
- Tarkista aina ennen kiukaan päälle kytkemistä löylyhuone
- Väärin täytetty kivitila aiheuttaa palovaaran
- Peittäminen aiheuttaa palovaaran
- Kiukaan päälle ei saa asettaa esineitä eikä sen päällä tai läheisyydessä kuivattaa vaatteita.
- Ovi ja ikkuna on oltava suljettu kiukaan ollessa päällä.
- Ruostumattomalla ulkovaipalla varustetun kiukaan vaippa saattaa muuttaa väriään lämmitettäessä,
tämä on ominaista ruostumattomalle materiaalille, takuu ei koske värin muutosta.
- Käytettävä löylyvetenä puhdasta talousvettä. Merivettä, muuta suolapitoista vettä tai klooripitoista
vettä ei saa käyttää.
- Meri- ja kostea ilmasto nopeuttavat korroosiota kiukaassa
10. KYTKENTÄKAAVIO:
Kiukaan eristysresistanssimittauksessa saattaa esiintyä vuotoa, johtuen varastoinnin tai kuljetuksen
aikana lämmitysvastuksien eriste-aineeseen imeytyneestä ilmassa olevasta kosteudesta. Kosteus
saadaan poistumaan vastuksista parin lämmityskerran jälkeen.
Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavirtakytkimen kautta!
Kytkentäkaaviossa liittimien sijainti on viitteellinen.
Katso piirilevyn merkinnät (s.42).

11. VIRHETILANTEET:
Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun sähköalan ammattilaisen tehtäviksi.
Ennen huoltotoimia, kiukaan sähkönsyöttö on katkaistava sulaketaulusta.
- Vikatilanteissa näytössä voi näkyä virhekoodi, joiden merkitykset ovat seuraavat:
- ”Er1” : Anturipiiri on avoin, tai anturi puuttuu. Tarkista anturin kytkentä.
- ”Er2” : Anturi on oikosulussa. Tarkista anturin kytkentä.
- ”Er3” : Ylilämpösuoja lauennut/ katkos. Lämpötila anturissa on mahdollisuus kuitata
lauennut ylilämpösuoja. Palautus vaatii kovan painalluksen.
HUOM! Virheen tullessa kiuas kytketään pois päältä. Selvitä virheen syy.
- Kiuas ei lähde päälle tai toiminta epänormaalia
- Tarkista sulakkeet.
- Tarkista että kiukaan ohjausvirtakytkin on päällä. Varmista kytkimen toiminta painamalla
sitä muutaman kerran edestakaisin. Kytkimen sijainti on esitetty aiemmin ohjeessa.
- Kiukaan ohjaimen näyttö ei toimi. Kiukaan ohjauselektroniikkaa suojaava sulake piirilevyllä
on mahdollisesti rikkoutunut. Sulake suojaa kiuasta sähköverkon häiriöiltä. Takuu ei
korvaa ulkopuolisten häiriöiden aiheuttamaa sulakkeen hajoamista.
- Ohjaimen johto on vaurioitunut tai kontakti on huono ohjaimen liitoksissa.
- Ohjaimen kotelo on vääntynyt esim. kiinnityksen takia. Painikkeet eivät toimi tai ovat
painettuna kokoajan. Aukaise kansi ja tarkista painikkeiden toiminta.
- Kiuas lämpenee huonosti
- Tarkista sulakkeet.
- Tarkista onko kiukaan lämpötila asetettu matalalle.
- Saunan ilmanvaihto on liian suuri tai poistoilmaputken sijainti on väärä.
- Tarkista kivien ladonta, lado kivet uudestaan ilmankierron varmistamiseksi
- Tarkista että kaikki vastukset lämpenevät. Vastusten tulisi hehkua punaisina jonkin ajan
kuluttua lämmityksen aloittamisesta. Älä koske vastuksiin. Tarvittaessa kiukaan pinnalta
voi poistaa muutaman kiven, jotta vastukset näkyvät paremmin.
- Tarkista onko termostaatti viallinen (~10kΩ / 25°C)
- Sähkökeskuksesta laukeaa/palaa sulake
- Tarkista vastaako liitäntäkaapeli ja sulake kiukaan tehoa (taulukko 1)
- Sähkölämmityksen ohjaustoiminto on kytketty väärin
- Kiukaassa on oikosulku, esim. vastus on rikkoutunut
- Saunan pintaverhous kiukaan lähellä tummuu
- Tarkista suojaetäisyydet
- Tarkista kivien ladonta
- Tarkista lämpötila-anturin sijainti

INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
NARVI STYLE 6,8 kW
NARVI STYLE 9,0 kW
SE
Läs noggrant igenom dessa anvisningar innan du monterar
och använder bastuugnen för första gången och spara de för
senare bruk. Produkten är avsedd för användning endast som
en bastuugn och för uppvärmning av bastun.
1. PAKETET MED ELEKTRISKT BASTUAGGREGAT
INNEHÅLLER:
1. Bastuaggregat med styrenhet
2. Fästplattor + fästskruvar
3. Temperaturgivare
4. Styrenhet
5. Installations- och bruksanvisning för aggregatet
2. FÖRE INSTALLATIONEN:
Kontrollera följande saker:
– Att aggregatet har rätt effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m3).
– I tabell 1 anges bastuvolymerna för olika bastuaggregatsmodeller.
– Om det nns icke-värmeisolerade ytor av exempelvis tegel, kakel eller glas
i bastun, ska man för varje sådan kvadratmeter väggyta lägga till 1,5 m3
bastuvolym, på basen av vilken man bestämmer den bastuaggregatseffekt som behövs
utgående från tabell 1.
De bastuvolymer som anges i tabell 1 får varken överskridas eller underskridas.
Tabell 1. Installationsdata för aggregat
– Bastuns minimihöjd samt minimisäkerhetsavstånden anges i tabell 1.
– Försäkra dig om att fästunderlaget för fästplattans skruvar är tillräckligt stadigt.
Enbart en tunn panel räcker inte. Som förstärkning kan man ha en extra spikregel bakom panelen
eller förstärkningsbrädor som placeras ovanpå panelen och fästs i spikregeln på väggen.
– Bastuaggregatet kan också installeras i en nisch i väggen. Se gur 1.
- Golvytan nedanför bastuugnen måste vara obrännbar. Heta bitar av stenar kan lossa och falla
på golvet, vilket orsakar brandrisk.
MAN FÅR INTE INSTALLERA MER ÄN ETT BASTUAGGREGAT I BASTUN.
Aggregats-
modell
Effekt Basturum Minimisäkerhetsavstånd till
aggregatet
Stenmängd Anslutning *)
Volym Höjd På
sidorna
Fram-
för
Till
taket
Till
golvet
5-10 cm 400V 3N Säkringar 230V 3~
(Norge)
Säkringar
min max min A **) B **) C **) D **)
kW m3m3mm mm mm mm mm kg mm2A mm2A
STYLE 6,8 kW
6,8 5 8 1900 50 50 900 30 60 5x1,5 3x10 4x2,5 3x16
STYLE 9,0 kW
9 8 14 1900 50 50 900 30 60 5x2,5 3x16 4x6 3x25
**) Se gur 1 *) Som anslutningskabel används gummikabel av typ
H07RN-F eller motsvarande kabel
TEKNISKA DATA:
- bredd 360 mm
- djup 360 mm
- höjd 1000 mm
- vikt 26 kg
(utan stenar)
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50

3. INSTALLATION:
3.1 Installationsanvisningar för bastuaggregatet, temperaturgivaren och styrenheten
- Endast en auktoriserad elmontör får ansluta bastuaggregatet till elnätet i enlighet med
gällande bestämmelser.
- Som anslutningskabel ska användas gummikabel av typ H07RN-F eller motsvarande.
- Om kontrollen av temperatur tas i bruk, rekommenderar vi gummikabel med minst sju poler
som anslutningskabel. Kabelns tvärsnittsyta samt säkringens klass framgår av tabell 1.
Bild 1. Skyddsavstånd till
bastuaggregatet
3.11 Anslutning av elmatningskabeln
- Installera styrenheten enligt gur 1 och 2.
- Koppla till anslutningskabeln. Koppla aldrig strömmen i aggre-
gatet om temperatusensorn och controllern inte är på plats.
3.12 Installation av temperaturgivaren
- Installera temperatursensorn på väggen ovanför bastuaggre-
gatet, så att den benner sig 100mm nedanför taket. (se Fig. 1)
- Friskluftventilen måste ligga minst 1000mm från termostaten.
Om friskluftventilen är placerad 500-1000mm från termostaten,
måste en styrbar ventil användas och kalluften bör styras
bortåt från aggregatet. Om friskluftventilen ligger för nära
termostaten, kan termostaten tolka fel temperatur, vilket kan
leda till att aggregatet överhettas
- Om bastuaggregatet installeras mer än 200 mm bort från väggen, måste temperatursensorn
placers i taket så att den ligger 100 mm bortåt från aggregatets yttre kant.
- Fäst temperaturgivaren på väggen med medföljande skruvar (2 st Ø 2,9 x 16).
- Temperaturgivarens kabling kan fällas in.
- Koppla givaren till kretskortet.
- Koppla den ända av ledningen som inte har koppling till temperaturgivaren.
Du kan kapa ledningen till önskad längd.
3.13 Installation av styrenheten
- Styrenheten kan installeras i eller utanför basturummet.
Styrenheten är fuktskyddad, så den
kan installeras också i tvättrummet. Vi rekommenderar att placera controllern in i basturummet
av säkerhetsskäl. Detta gör att man är tvungen att kolla in i rummet då bastun sätts på.
- Styrenhetens installationshöjd i bastun är max. 90 cm och min. 60 cm vid bastuaggregatets
sidor (Se bild 1).
- Installera styrenheten på väggen med hjälp av skruvar (2 st 3,5 x 15).
- Koppla styrenheten till kretskortet.
- Styrenhetens ledning är 3,0 m lång.
- På särskild beställning kan man få en upp till 10 m lång ledning. Controllerns kabel bör inte
förkortas eller förlängas. Överloppskabel får inte skjutas in i aggregatets kopplingsdosa. Kabel
rekommenderas att installera utanpåliggande. Då kabeln placeras under panelerna,
rekommenderar vi att använda ett skyddsrör Ø 20.
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
Bild 2.
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50

4. ANVÄNDNING AV BASTUAGGREGATET
KONTROLLERA ALLTID BASTURUMMET INNAN
DU KOPPLAR PÅ BASTUAGGREGATET!
- Bastuaggregatets styrströmbrytare sitter framtill på
aggregatets nedre del.
4.1 Översikt
- Bastuaggregatet kopplas på och från med knappen
I/O (turvis).
- Med knappen SET ställer du in följande: förvalstid,
påkopplad tid och temperatur.
- Inställningen utförs via knapparna +/-. Då du gör
inställningarna blinkar diodlampan vid respektive
alternativ och i rutan visas det motsvarande värdet.
- Inställningarna för den påkopplade tiden och
temperaturen blir kvar i minnet även under ett kort
elavbrott. Efter ett längre elavbrott återställs tiderna till
sina utgångsvärden. Förvalstiden går till noll efter varje
användningsgång.
Bild 5.
Diodlampa On/Off
Förvalstid (gul)
Påkopplad
tid (grön)
Temperatur(röd)
SET
3.2 Att installera bastuaggregatet och rada stenarna
- Bastuaggregatet är en modell som installeras på golvet
- Vid installation av bastuaggregatet ska man observera
de angivna skyddsavstånden.
-
Fäst bastuaggregatet vid väggen eller laven med två
stödjärn såsom bild 3 visar.
- Skyddsplasten för yttermantelns och pappskydden runt
elementen måste avlägsnas före användning av
produkten.
- Rada upp stenarna varsamt, använd skyddshandskar.
- Rada upp stenarna varsamt för att inte skada ytter-
mantelns
ytbeläggning. Välj platta stenar för utrymmet
mellan motstånden.
- Då du radar stenarna, ska du se till att motstånden inte
bågnar och att luftväxlingen blir tillräcklig.
- Använd endast äkta bastustenar (t.ex. olivindiabas)
med 5-10 cm diameter
- Stenarna får inte packas alltför tätt. Om man fyller
stenmagasinet för tätt leder det till att motstånden
överhettas (= kortare livslängd) och bastun uppvärms
långsammare.
- Stenarna ska täcka värmemotstånden helt.
- Rada inte stenarna över aggregatets övre yta.
Se bilden 4
- Bastustenarna bör kontrolleras och omstaplas med
ett halvt års mellanrum och stenarna skall bytas ut efter
2-3 år.
- Mjuk täljsten och keramiska stenar lämpar sig inte
för det här bastuaggregatet.
BASTUUGNEN FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN
BASTUSTENAR.
ETT STENMAGASIN SOM INTE HAR FYLLTS HELT
OCH HÅLLET FÖRORSAKAR BRANDRISK
Bild 3.Bild 3.
Bild 4.
- Diodlampan On/Off lyser rött alltid då bastuaggregatets motstånd är påslagna, annars lyser den
grönt. Under förvalstiden lyser diodlampan On/Off inte.
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50

4.2 Temperatur
- I rutan visas temperaturen i bastun vid givaren.
- Temperaturen kan väljas mellan 60°C–115°C med ökning på en grad.
- Då du ställer in temperaturen, visas det i rutan först den temperatur som har sparats i minnet
och efter det den temperatur som håller på att ställas in genom att trycka knapparna +/-.
4.3 Förvalstid
- Den gula diodlampan lyser då förvalstiden är i bruk. I rutan visas den tid som återstår innan
bastuaggregatet slås på.
- Då tiden går ut, slås bastuaggregatet på och ljusdioden On/Off börjar lysa rött.
- Förvalstiden sparas inte i minnet utan den går alltid till noll efter användningen.
- Den gula ljusdioden blinkar medan förvalstiden ställs in. Förvalstiden ställs in först i steg på
30 minuter och sedan på en timme.
4.4 Påkopplad tid
- I rutan visas hur länge bastuaggregatet ännu förblir påkopplat.
- Den påkopplade tiden ställs in först i steg på 15 minuter och sedan i steg på en halvtimme.
4.5 När bastuaggregatet är på
- Då bastuaggregatet slås på, visas temperaturen i bastun i rutan.
- Alternativt kan visningen ställas in så att den visar den återstående tiden eller turvis växla
mellan tid och temperatur. Se punkt Inställningar.
- Då bastuaggregatet uppnår den valda temperaturen, lyser diodlampan On/Off grönt och
aggregatets motstånd slås från.
- Då bastuaggregatet kyls ner så mycket att motstånden åter slås på, lyser diodlampan
On/Off igen rött.
- Bastuaggregatet klarar av fungerande elavbrott som pågår mindre än tre minuter.
Om elförsörjningen återställs efter ett elavbrott som har pågått mindre än tre minuter, fortsätter
aggregatet sin funktion från den punkt där den var innan avbrottet ägde rum. Om avbrottet
pågår över tre minuter, slås bastuaggregatet av. Ställvärdena sparas i minnet oavsett
elavbrottets längd.
4.6 Inställningar
- Medan bastuaggregatet är påslaget, kan du spara den påkopplade tiden i minnet under ca
1 minut. Efter det övergår bastuaggregatet till sitt normala driftläge och eventuell justering av
den påkopplade tiden inverkar endast på den aktuella uppvärmningen.
- Då du trycker ned knappen SET, börjar den gula diodlampan blinka och det visas nollor i rutan.
- Efter det kan du välja den önskade förvalstiden via knapparna +/- i steg på 30 minuter.
- Du sparar den inställda förvalstiden i minnet genom att åter trycka knappen SET.
- Då blinkar den gröna diodlampan och indikerar att den påkopplade tiden kan ställas in via + /-
knapparna. I rutan visas först den påkopplade tid som har lagrats i minnet.
- Då du har ställt in önskad påkopplad tid via knapparna +/-, ska du igen trycka på knappen SET.
Nu lagras den önskade påkopplade tiden i minnet.
- Efter att knappen SET har tryckts ner, börjar den röda diodlampan blinka igen. I rutan visas
först den temperaturinställning som har lagrats i minnet. Då kan man ställa in den önskade
temperaturen via + /- knapparna. Temperaturen ställs in på skalan mellan 60°C och 115°C.
Efter detta trycks knappen SET ner en gång till för att ställa bastuaggregatet till det inställda
läge som indikeras av diodlamporna som lyser kontinuerligt.

4.7 Inställningar som visas i rutan
- De parametrar som visas i rutan under bastuaggregatets normalläge, kan väljas enligt följande:
Håll både knapparna + och - samtidigt nedtryckta i över tre sekunder då bastuaggregatet är i
sitt normalläge, I rutan visas ”d 1”. Genom att trycka ned knapparna +/- en åt gången kan du nu
välja mellan tre olika visningsmoder: ”d 1”,”d 2” och ”d 3”.
- ”d 1”: I rutan visas temperaturen i bastun
- ”d 2”: I rutan visas den återstående påkopplade tiden
- ”d 3”: I rutan visas turvis temperaturen i bastun (den röda diodlampan lyser)
och den återstående påkopplade tiden (den gröna diodlampan lyser).
- Efter val av visningsmod, går du åter till normalläget genom att trycka på knappen SET.
- Om du inte trycker knappen SET efter inställningen, visas i rutan ”d” och numret för den valda
visningsmoden i ca en minut. Efter det återställs bastuaggregatet automatiskt till sitt normalläge
och inställningarna lagras i minnet.
- Inställningen av visningsmoden sparas i minnet under elavbrotten.
- Under förvalstiden visas det i rutan alltid den återstående förvalstiden.
4.8 Exempel
Den önskade badtemperaturen är ca 100°C och du önskar att bastuaggregatet
vid varje användningsgång hålls påkopplat i 2,5 timmar.
1. Koppla på strömmen via knappen I/O.
2. Tryck ner knappen SET -> den gula diodlampan blinkar.
3. Tryck ner knappen SET en andra gång -> den gröna diodlampan blinkar.
4. Tryck ner knappen + eller - upprepade gånger tills det står 2:30 i rutan.
5. Tryck ner knappen SET -> den röda diodlampan blinkar.
6. Tryck ner knappen + eller - upprepade gånger tills det står 100°C i rutan.
7. Tryck ner knappen SET -> bastuaggregatet slås på och de inställda värdena sparas
i minnet för nästa gång.
Om du önskar att bastuaggregatet kopplas på först efter 3 timmar.
1. Koppla på strömmen via knappen I/O.
2. Tryck ner knappen SET -> den gula diodlampan blinkar.
3. Tryck ner knappen + eller - upprepade gånger tills det står 3:00 i rutan.
4. Tryck ner knappen SET -> den gröna diodlampan blinkar.
5. Om du vill behålla den inställda påkopplade tiden, tryck ner knappen SET, i annat fall kan den
påkopplade tiden ställas in med knapparna + eller -.
6. Efter att knappen SET har tryckts ner en kort tid, börjar den röda diodlampan blinka. Om du vill
ställa in temperaturen, gör du det via knapparna + eller - , i annat fall trycks knappen SET ner
och bastuaggregatet går i förvalsmoden.
- Om den gula diodlampan lyser, är förvalstiden påkopplad och den återstående förvalstiden
visas i rutan.
- Om diodlampan On/Off lyser rött, är bastuaggregatet påslaget, motstånden är påslagna och
i rutan visas temperaturen i bastun (utgångsvärde).
- Om diodlampan On/Off lyser grönt, är bastuaggregatet påslaget men motstånden är för
tillfället inte påslagna – i rutan visas temperaturen i bastun (utgångsvärde).
- Då inställningarna en gång har gjorts, sparas de i minnet och bastuaggregatet värms alltid upp
på samma sätt och för samma förinställd tid när strömmen kopplas på via knappen I/O.
Förvalstiden är ändå alltid noll. Om du vill använda förval av tiden, bör det alltid ställas in skilt.
- Om knappen SET inte trycks ner efter att den önskade inställningen har utförts, fortsätter
diodlampan att blinka i ca 1 minut. Efter det återställs bastuaggregatet automatiskt till sitt
normalläge och inställningarna lagras i minnet.

5. TEKNISKA DATA
5.1 Tekniska data
• Reglering av temperatur 60 ºC–115 ºC
• Förvalstid max. 24 h
• Påkopplad tid max. 4 h
5.2 Övre kort
• skyddsklass IPX4
6. VENTILATION I BASTUN:
- Bastun skall ha så effektiv ventilation som möjligt för att luften ska vara tillräckligt
frisk och syrerik. Luften i basturummet borde växlas 3–6 gånger i timmen.
Det rekommenderas att ventilationen av bastun förverkligas enligt VVS-planerarens plan.
- Tilluften ska ledas med ett rör med en diameter på ca 100 mm.
Utloppsluftrörets diameter skulle vara större än inloppsrörets diameter.
- Om ventilationen är maskinell, rekommenderas det att inloppsluftventilen placeras i taket
nära bastuaggregatet. Beakta temperaturgivarens avstånd från inloppsluftventilen!
- Avståndet mellan temperaturgivare och friskluftsrör skall vara minst 1000 mm eller 500 mm
från ett riktat munstycke.
- Om ventilationen är naturlig, rekommenderas det att inloppsluftventilen installeras bredvid
eller under bastuaggregatet, antingen i väggen eller i golvet.
- Vid intagningen av friskluft är det väsentligt att den blandas med
basturummets luft och badångan.
- Frånluft avleds från närheten av golvet så långt bort från tilluften som möjligt.
- Frånluftsventilen kan vara under bastulaven.
- Man kan leda ut frånluften från basturummet via tvättrummet, exempelvis
under dörren. Öppning mellan dörrens underkant och golvet ska vara ca 100–150 mm.
- Om basturummet förses med en skild förtorkningsventil, ska den placeras i basturummets tak.
(Ventilen ska stängas för användningeav bastun.)
5.3 Nedre kort
• spänning 230 V 3N 50 Hz
• ström 16 A
• bastuaggregatets effekt max. 10,5 kW
• kapslingsklass IPX4
• överhettningsskydd 135 ºC
• säkring 400mA
Det återstår endast 15 minuter badtid, men du önskar bada bastu längre tid än så.
1. Tryck ner knappen SET -> den gröna diodlampan blinkar – i rutan visas fortfarande den
återstående badtiden.
2. Öka den påkopplade tiden i önskad mån genom att trycka på plusknappen.
3. Tryck ner knappen SET -> den röda diodlampan blinkar.
4. Tryck ner knappen SET -> bastuaggregatet förblir påslaget i den tid som visas i rutan.
5. Obs! Efter att du har ställt in den önskade tidsperioden, kan du låta den gröna diodlampan blinka.
Då återgår bastuaggregatet till sitt normalläge automatiskt efter ca 1 minut.

7. BASTUNS KONSTRUKTION:
- Bastun skall vara väl värmeisolerad, i synnerhet i taket, dit största delen av värmen söker sig då
man kastar bad. På grund av fukten rekommenderas att bastuns värmeisolering täcks med fukttätt
material, exempelvis aluminiumfolie. Bastupanelerna i basturummet bör alltid vara av trä, eller av
icke antändlig material.
- Golvet ska helst vara mörkfärgad, eftersom stenarna och vattnet kan färga golvet efter vid användning.
8. SKYDDSRÄCK:
- Man kan vid behov bygga ett skyddsräcke kring bastuaggregatet, man måste då ovillkorligen
följa anvisningarna om minimiavstånd till konstruktioner av brännbart material.
9. VIKTIGA TILLÄGGSANVISNINGAR
- Lämplig temperatur i basturummet är mellan 60-80 °C.
- Att bada bastu för en längre stund höjer kroppstemperaturen, vilket kan vara skadligt.
Sov inte i bastun.
- Man skall iaktta försiktighet i närheten till ett hett bastuaggregat, då bastu aggregatets stenar
och metalldelar kan orsaka brännsår
- Man får bara kasta litet vatten (1-2 dl) i sänder på bastuaggregatets stenar, då det förångade
vattnet är brännande hett
- Detta aggregat är inte avsett att användas av barn eller sådana personer, vilkas fysiska och
psykiska egenskaper, sinnesfunktioner, brist på erfarenhet eller kunskap kan utgöra ett hinder
för en trygg användning av aggregatet, om den person som ansvarar för deras trygghet inte
övervakar dem eller har gett dem handledning i användningen av aggregatet
- Bada inte bastuom du är påverkad av berusningsmedel.
- Föräldrar ska övervaka barn och se till att de inte leker med aggregatet
- Kontrollera alltid basturummet innan bastu aggregatet kopplas på
- Fel placerade stenar orsakar brandfara
- Övertäckning orsakar brandfara
- Ovanpå bastuaggregat får man inte placera objekt eller i närheten man får inte torra kläder.
- Dörr och fönster ska vara stängda när andvändning bastuaggregat
- Bastuugnens hölje som är tillverkad av rostfritt stål kan byta färg då den blir utsatt för hög temperatur.
Detta är normalt för rostfritt stål, och förändringar i höljets färg är inget garantin täcker.
- Använd vanligt rent hushållsvatten för badkastning. Havsvatten eller annat salt vatten får inte användas.
Inte heller vatten som innehåller klor får användas.
- Saltvatten och fuktig inneluft påskyndar bastuugnens korrosion.
10. KOPPLINGSSCHEMA:
Mätning av bastuaggregatets isoleringsmotstånd kan utvisa läckage, vilket beror på att isolermaterialet
runt uppvärmningsmotstånden kan ha dragit till sig fukt från luften under lagring eller transport. Fukten
försvinner från motstånden efter ett par uppvärmningar.
Anslut inte elaggregatets effektmatning via jordfelsbrytaren!
Anslutningarnas placering i kopplingsschemat är vägledande.
Se märkningarna på kretskortet (s.42)

11. FELSÖKNING:
Allt servicearbete måste lämnas till professionell underhållspersonal.
Strömmatning till bastuaggregatet måste kopplas från från säkringspanelen
före utförande av serviceåtgärder.
- Vid felsituationer kan det även visas en felkod i rutan. Den betyder följande:
- ”Er1” : Givarkretsen är öppen eller givaren saknas. Kolla temperatursensorns ledningar.
- ”Er2” : Givaren är kortsluten. Kolla temperatursensorns ledningar.
- ”Er3” : Överhettningsskyddet har utlösts/ avbrott.
Om överhettningsskyddet har utlösts, kan det kvitteras via temperaturgivaren.
Kvitteringen kräver en kraftig tryckning.
OBS! Vid felsituation kopplas bastuaggregatet från. Red ut orsaken till felet.
- Aggregatet går inte på eller den fungerar onormalt.
- Kolla aggregatets säkringar.
- Kolla att strömbrytare är på. Kontrollera att den fungerar genom att trycka på och av
den några gånger. Strömbrytarens plats är förevisad tidigare i denna manual.
- Controllern fungerar inte och visar inget. Kretskortets säkring, som skyddar aggregatet
från felaktig elektrisk ström kan vara sönder. Garantin täcker inte skador som orsakats av
externa orsaker.
- Controllerns kabel kan vara skadad eller felaktigt kopplad.
- Controllers plastfodral har gått sönder t.ex. vid installeringen.
Knapparna fungerar inte, eller är nedtryckta hela tiden.
- Bastuugnen värms inte upp ordentligt
- Kolla aggregatets säkringar.
- Kolla att temperaturen inte är satt för låg med controllern.
- Luften cirkulerar för aktivt i basturummet, eller så är luftuttaget på fel plats (för högt).
- Kolla att stenarna är rätt staplade. Om de är packade för tätt, kan luften inte cirkulera
mellan dem. Stapla om stenarna så, att luften kan cirkulera bättre.
- Kolla att varje element blir varma. Elementen borde bli röda efter att aggregatet varit på en
stund. Rör inte elementen. Vid behov, plocka försiktigt bort några stenar från ytan,
så att det går att se om elementen blir röda.
- Kolla att temperatursensorn fungerar (borde vara ~10 kΩ / 25°C).
- Säkringen i husets elcentral brister.
- Kolla att aggregatets elkabel och säkring passar för aggregatets effekt (tabell 1)
- Alternering av elvärme-funktionen kan vara fel kopplad.
- Aggregatet har kortslutning, t.ex. om ett element har gått sönder.
- Väggpanelerna nära bastuugnen får mörkare färg.
- Kolla säkerhetsavstånden.
- Kolla att bastustenarna är rätt staplade.
- Kolla placeringen av temperatursensorn.

INSTALLATION AND OPERATING
INSTRUCTIONS
NARVI STYLE 6,8 kW
NARVI STYLE 9,0 kW
EN
Please read the manual carefully before you start installing and using
it and keep the manual for future reference. The products are meant
only to be used as a sauna heater and for heating the sauna.
1. THE ELECTRIC HEATER SET INCLUDES:
1. Heater with control unit
2. Fastening plates and fastening screws
3. Temperature sensor
4. Control unit
5. Installation and operating instructions
2. BEFORE INSTALLATION:
Check on the following:
– Make sure the capacity of the heater (kW) corresponds to the size of the steam room (m3).
– Table 1 shows the heater types that correspond to various size saunas.
– If the steam room has any non-insulated brick, tile or glass surfaces, 1.5 m3of space must be added
to the size of the steam room for every square-meter of such surfaces. Based on the result, choose
the heater with the required capacity shown in table 1.
When choosing a heater, strictly adhere to the steam room space shown in table 1.
Table 1. Installation information for heater
– The minimum height of the steam room and minimal safety clearances are
shown in table 1.
– Make sure that the surface onto which the fastening plates are being screwed is sufciently strong.
Thin boarding is not sufcient. The surface can be reinforced with a supporting framework under
the boarding or reinforcing boards on top of the wall, which is connected to a wall framework.
- The oor under the sauna heater must be heat resistant. Hot pieces of the stones might drop on
the oor from the heater and cause re risk.
ONLY ONE ELECTRIC HEATER MAY BE INSTALLED IN EACH SAUNA ROOM.
Heater model Capacity Sauna room Minimal safety clearances to the heater Quantity
of stones
Connection *)
Volume Height on the
sides
at the
front
to the ceiling to the oor 5-10 cm 400 V
3N
Fuses
min max min A **) B **) C **) D **)
kW m3m3mm mm mm mm mm kg mm2A
STYLE 6,8 kW
6,8 5 8 1900 50 50 900 30 60 5x1,5 3x10
STYLE 9,0 kW
9 8 14 1900 50 50 900 30 60 5x2,5 3x16
**) See gure 1 *) Connected with rubber cable, type H07RN-F
or corresponding cable
TECHNICAL DATA:
- width 360 mm
- depth 360 mm
- height 1000 mm
- weight 26 kg
(without stones)
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50

3. INSTALLATION:
3.1 Installation instructions for the heater, the temperature sensor and the control unit
- Connection of the sauna heater to the power supply may only be carried out by an
authorised electrician in accordance with the valid regulations.
- A rubber-sheathed cable of type H07RN-F or similar must be used as the connection cable.
- If you want to make use of the temperature control feature, we recommend using a rubber cable
with at least seven wires. The cross-section of the cable and the fuse size are presented in Table 1.
3.11 Connection the power supply cable
- Install control unit as shown in gure 1 and 2.
- Connect the power cable. Do not connect voltage to the heater
before adding the temperature sensor and the controller.
3.12 Installing the temperature sensor
- Install temperature sensor to the wall, above the sauna heater
so it is located 100mm below the ceiling. (see Fig. 1)
- The supply air valve must not be located closer than 1000mm
from the temperature sensor. If the valve is located 500-1000mm
from the sauna heater, an adjustable valve is needed and
set to channel the air away from the sauna heater. If the
supply air valve is too close to the temperature sensor, the
heater will receive false data and it might result in overheating
the sauna heater.
Figure 1. Minimal safety
clearances for the heater.
- If the heater is installed more than 200mm away from the wall, the temperature sensor must be
placed into the ceiling 100mm away from the heaters outer surface.
- Install the temperature sensor on the wall with the screws included in the delivery (2 pcs. Ø 2,9 x 16).
- The wiring for the temperature sensor can be embedded.
- Connect the sensor to the circuit plate.
- Connect the end of the conductor, the one with
no connector in place, to the temperature sensor.
You can cut the conductor to a suitable length.
3.13 Installing the control unit
- The control unit can be installed inside or outside the steam room. The control unit is
moisture-proof, so it can be installed in the wash room. It is recommended to install the controller
in the sauna room. This is because of safety reasons, and means that the sauna room will be
checked when setting heater power on.
- The installation height of the control unit is a maximum of 90 cm and a minimum of 60 cm
from the side of the heater (see Fig. 1).
- Attach the control unit to the wall using screws (2 x 3.5 *15).
- Connect the control unit to the circuit plate.
- The control unit cable is 3.0 metres long.
A cable of maximum length 10 metres is available
by special
order. It is not recommended to shorten or extend the controllers cable.
The excess cable must not be
inserted into the heater’s connecting box. Wire is recommended to install surfacemounted. When
embedding the controllers cable, it is recommended to use a protective pipe around the cable Ø 20.
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
Figure 2.
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50

4. USING THE HEATER
BEFORE PLUGGING IN THE HEATER,
INSPECT THE SAUNA ROOM!
- The heater’s control switch is located in the
front at the lower part of the heater.
4.1 Overview
- The heater is switched on and off by toggling
the I/O button.
- The SET button is used for setting the following
parameters: Preset timing, power-on time and
temperature.
- The setting is carried out using the +/- buttons.
During set-up, an LED ashes to indicate the
parameter being set, with the respective value
being displayed on the screen.
- The settings of the power-on time and the temperature
remain in memory even after a short outage of power.
After a longer outage of power, the times are reset to their default values.
The preset timing will always be reset after use.
- The On/Off LED is illuminated red whenever the heating elements are turned on; at all other
times it is illuminated green. During the preset time, the On/Off LED is not illuminated.
Figure 5.
On/Off signal light
Preset timing (yellow)
Power-on
time (green)
Temp. (red)
SET
3.2 Installing the heater and piling the stones
- The heater can be placed on the oor.
- When installing the heater, observe the given safe
distances.
- The heater must be attached to the wall or to the
benches using two support irons, as illustrated in Fig. 3.
- The protective lm of the heaters casing and the
cardboard support of the resistors need to be removed
before using the product.
- Pile the stones carefully, using safety gloves.
- Pile the stones carefully so as not to damage the
exterior coating of the heater. Select at stones for the
space between the resistors.
- When piling the stones, make sure that the resistors do
not get bent and that the circulation of air is sufcient.
- Use proper sauna stones (for example olivine diabase)
with the diameter of 5-10cm.
- Pile the stones loosely. Stones that are piled too tightly
may make the resistors overheat (= shorter life span)
and slow down the heating of the sauna.
- The stones must cover the heating resistors completely.
- Do not pile the stones above the top of the heater.
See gure 4.
- The heater stones should be inspected and repositioned
every 6 months and the stones should be replaced
every 2-3 years
- Soap stone- or ceramic stones are not suitable for
this heater.
DO NOT USE THE SAUNA HEATER WITHOUT STONES.
A STONE CONTAINER THAT IS FILLED TOO
SPARSELY MAY BE A FIRE HAZARD!
Figure 4.
Figure 3.
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
min 50
min 50
max 400
min 30
min 300
max 900
min 600
100
min 50
min 50
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NARVI Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

EINHELL
EINHELL HH 1200/1 Original operating instructions

Valor
Valor 855 Dimension Installer and owner guide

Pelonis
Pelonis HO-0201 owner's manual

Ambiance Flame
Ambiance Flame QC888-C instruction manual

TwinStar
TwinStar SH-UH-3-T Homeowners operating manual

Hubbell
Hubbell JSK Series Operating and maintenance manual