
8
• Ne rien raccorder à l’orice de dégazage
du transducteur. Cet orice doit rester
ouvert pour que le système fonctionne
correctement.
ATTENTION
• En vertu de la législation fédérale américaine,
ce dispositif ne peut être vendu que par un
médecin ou sur ordonnance médicale.
• Brancher le connecteur de la thermistance
uniquement sur des moniteurs hôtes libellés
« Patient connection electrically isolated »
(« branchement patient électriquement
isolé), « BF » ou « CF », ou qui portent les
symboles internationaux suivants :
ou
• Avant de brancher le connecteur de la
thermistance sur un moniteur hôte, lire les
instructions complètes du guide d’utilisation
du moniteur hôte.
• Vérier le fonctionnement correct du système
combinant le moniteur hôte et le Camino
110-4BT avant toute utilisation clinique.
• Le total des courants de fuite des appareils
reliés au 110-4BT peut exposer à des
dangers. Lors d’un branchement sur d’autres
appareils ou systèmes, s’assurer que le
courant de fuite total du système ne dépasse
pas 0,1 mA.
MODE D’EMPLOI
MÉTHODE D’INSERTION DU
BOULON CAMINO
Zone d’insertion : les aires préfrontales droite
et gauche standard sont les principales zones
d’insertion. L’insertion à ce niveau permet
au patient de tourner la tête d’un côté ou de
l’autre tout en restant allongé sur le dos, sans
interférer avec le fonctionnement du dispositif
de monitorage de pression intracrânienne. En
outre, l’incision étant pratiquée derrière la ligne
de contour de la chevelure sur la plupart des
patients, elle est esthétiquement acceptable.
RISQUES ET COMPLICATIONS
Le maintien de la stérilité durant l’implantation
et la manipulation consécutive de la trousse
de monitorage de température et de pression
intracrâniennes Camino est capital. Utiliser une
technique stérile à tout moment de l’insertion,
de l’ajustement et de la xation du boulon et du
cathéter Camino.
Si le monitorage se poursuit au-delà de 5 jours,
l’implantation d’un nouveau système dans des
conditions stériles est recommandée.
L’implantation du boulon Camino doit être
conée à un neurochirurgien qualié an
d’écarter tout risque de pénétration de la
surface corticale cérébrale durant la procédure
de trépanation, qui exige une technique et des
compétences chirurgicales standard.
L’hémorragie de la dure-mère ou de la surface
corticale au site d’insertion du boulon est
possible. La coagulation normale des patients
doit être vériée avant l’implantation du boulon.
Il incombe également et exclusivement au
neurochirurgien de vérier une hémorragie
extracérébrale, sous-arachnoïdienne et
intracérébrale possible au site d’insertion du
boulon. Prendre les mesures qui s’imposent
pour endiguer l’hémorragie selon les
indications du neurochirurgien.
PRÉCAUTIONS
• Des courbures et/ou des coudures
prononcées risquent de compromettre
la précision du transducteur de pression
optique. Faire preuve de prudence lors de
lamanipulation du cathéter.
• Le cathéter est conçu pour une SEULE
UTILISATION. NE RESTÉRILISEZ PAS ET
NE RÉUTILISEZ PAS LE CATHÉTER. Le
Camino 110-4BT est livré dans un emballage
non réutilisable et nous garantissons qu’il
est stérile et phylogénique à moins d’avoir
été ouvert ou endommagé. Le cathéter
est pourvu d’une lumière et de capteurs
sophistiqués de sorte qu’il sera probablement
difcile de garantir l’élimination de toute
contamination. Également, le retraitement
endommagera probablement un ou
plusieurs des capteurs délicats et risque
d’en compromettre le fonctionnement (avec
par exemple pour conséquence l’absence
ou l’inexactitude des mesures).
• Maintenir l’asepsie tout au long de
l’intervention.
• Entretenir le site d’insertion en changeant
régulièrement et méticuleusement les
pansements par technique aseptique.
LIGNE DE
CONTOUR DE LA
CHEVELURE
SUTURE
CORONALE
SUTURE
CORONALE
ZONE
RASÉE
ZONE
RASÉE
Figure A
Figure B INCISION
AXE MEDIAN