nedis FNST15CBK40 User manual

ned.is/fnst15cwt40
ned.is/fnst15cbk40
Remote Controlled Stand Fan
with a diameter of 40 cm
FNST15CBK40 | FNST15CWT40

aQuick start guide 5
cKurzanleitung 6
bGuide de démarrage rapide 8
dSnelstartgids 9
jGuida rapida all’avvio 11
hGuía de inicio rápido 12
iGuia de iniciação rápida 14
eSnabbstartsguide 15
gPika-aloitusopas 16
fHurtigguide 18
2Vejledning til hurtig start 19
kGyors beüzemelési útmutató 21
nPrzewodnik Szybki start 22
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 24
1Rýchly návod 25
lRychlý návod 27
yGhid rapid de inițiere 28
Information requirements for comfort fans
Description Symbol Value Unit
Maximum fan ow rate F 41.10 m ³/min
Fan power input P 40.28 W
Service value SV1.02 (m ³/min)/W
Standby power consumption PSB 0.42 W
Fan sound power level LWA 54.00 dB(A)
Maximum air velocity C 3.54 m/s
Seasonal electricity consumption Q 13.40 kWh/a

SPEED
TIMER
POWER
MODE
ZZ
5
6
4
3
7
1
2
8
9
q
w
e
r
y
t
u
i
SPEED
TIMER
POWER
MODE
ZZ
q
2
9
7
8
7
9
q
6
3
2
1
5
4
B
A

8y 9 r q w t
e2
C

5
aQuick start guide
Remote Controlled Stand Fan FNST15CBK40
FNST15CWT40
For more information see the extended manual online:
ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Intended use
The FNST15CBK40 | FNST15CWT40 is a fan with 3 dierent speeds.
You can control the fan using the buttons on the stand, or using the
included remote control.
This product is exclusively intended as a fan for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
This product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Specications
Product Remote Controlled Stand Fan
Article number FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensions (l x w x h) 60 x 60 x 130 cm
Weight 2500g
Input voltage 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Power input 40 W
Remote control battery type CR2025 button cell (included)
Main parts (image A)
1Oscillation button
2Motor shaft
3Control panel
4Locking nut
5Height adjustment lock
6Base stand
7Power cable
8Rear grill
9Rear grill mounting nut
qFan blade nut
wFront grill
eLatch
rFan blade
tBolt
yNut
uRemote control
iBattery compartment
Control panel and remote control (Image B)
1IR in
2Mode button
3Fan speed indicator
4Nature mode indicator
5Sleep mode indicator
6Power indicator
7Timer button
8Timer indicator
9Speed button
qPower button
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
• Do not use the product where splashing of water might occur, e.g.
bathroom, swimming pool or close to a washbowl.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not open the product.
• Do not use a damaged product.
• Do not insert a hand or other objects in the fan blades when the
fan is switched on.
• Keep the product out of reach from children.
• Always keep button cell batteries, both full and empty, out of
reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose of
used batteries immediately and safely. Button cell batteries can
cause serious internal chemical burns in as little as two hours
when swallowed. Keep in mind that the rst symptoms may look
like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate
medical attention when you suspect that batteries have been
swallowed.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and
equipment and ensure correct use.
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or re. Avoid storage in
direct sunlight.
• Do not short-circuit a cell or a battery.
• Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be short-circuited by
other metal objects.
• Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
aected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
• Always purchase the battery recommended by the product
manufacturer for the product.
• Do not use any cell or battery which is not designed for use with
the equipment.
• Use only the cell or battery in the application for which it was
intended.
• Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they
become dirty.
• When possible, remove the battery from the product when not in
use.
• Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/o the product provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
product or perform user maintenance.
• This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be
done by children without supervision.
• Do not cover the product.
• Do not splash water onto the product.
• Do not let water enter the product.
• Do not place the product on moving vehicles or somewhere easy
to be tipped over.
• Do not move the product during operation.
• Do not let the power cable hang over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.

6
• Keep the product far away from loose products (e.g. curtains,
plastic bags, paper) that can cover the air inlet easily.
• Unplug the power cable when the product is not in use for a long
time.
• When using an extension cord, use one which is as short as
possible and fully extended.
• Do not use the product using an on/o timer or other equipment
which can automatically switch the device on.
• Do not locate the product immediately below a power outlet.
• Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Do not use the product in rooms where ammable liquids or gases
are used or stored.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Installing the product (image C)
1. Follow the instructions (see image C).
-
Make sure to tighten the locking nut A4.
2. Assemble A89rqw to the motor shaft A2.
-
Make sure to tighten the fan blade nut Aq.
-
Make sure to connect A8to Aw.
3. Close the 4 latches Ae.
4. Fasten the front grill Awto the rear grill A8with the bolt At
and nut Ay.
5. Remove the plastic tab from the battery compartment Aiof the
remote control Au.
Using the product
1. Connect the power cable A7to a power outlet.
4You can control the fan using the buttons on the stand, or using
the included remote control Au.
Power button BqPress to switch the product on or o.
Speed button B9Press repeatedly to select the fan
speed.
“L”= Low /“M”= Mid /“H”= High.
Mode button B2Press to change the fan mode
through dierent breeze modes.
Timer button B7Press to set the timer.
Press repeatedly to switch o the
timer.
Oscillation button A1Press to activate the oscillation.
Pull to stop oscillation.
cKurzanleitung
Ferngesteuerter
Standventilator
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online: ned.is/fnst15cbk40
ned.is/fnst15cwt40
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der FNST15CBK40 | FNST15CWT40 ist ein Ventilator mit 3
verschiedenen Geschwindigkeiten.
Sie können den Ventilator mithilfe derTasten am Ständer oder
mithilfe der mitgelieferter Fernbedienung steuern.
Dieses Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Ventilator innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Ferngesteuerter Standventilator
Artikelnummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Größe (L x B x H) 60 x 60 x 130 cm
Gewicht 2500g
Eingangsspannung 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Stromeingang 40 W
Batterietyp der
Fernbedienung
CR2025 Knopfzelle
(im Lieferumfang enthalten)
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Oszillieren-Schalter
2Motorwelle
3Bedienfeld
4Sicherungsmutter
5Höheneinstellsperre
6Basisgestell
7Stromkabel
8Hinteres Gitter
9Befestigungsmutter für
hinteres Gitter
qVentilatorügelmutter
wVorderes Gitter
eRiegel
rVentilatorügel
tSchraube
yMutter
uFernbedienung
iBatteriefach
Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung B)
1IR-Eingang
2Modus-Taste
3Lüfterdrehzahl-Anzeige
4Naturmodus-Anzeige
5Schlafmodus-Anzeige
6Betriebsanzeige
7Timer-Taste
8Timer-Anzeige
9Geschwindigkeits-Taste
qEin/Aus-Taste
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder
defektes Produkt unverzüglich.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es
Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad, neben einem
Pool oder in der Nähe eines Waschbeckens.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Önen Sie das Produkt nicht.
• Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes Produkt.

7
• Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder
einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
• Halten Sie das Produkt von losen Gegenständen fern (z. B.
Vorhänge, Kunststobeutel, Papier), die leicht den Lufteinlass
verdecken könnten.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz
wie möglich und vollständig abgerollt sein.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mit einer Zeitschaltuhr oder
einer anderen Vorrichtung, die das Gerät automatisch einschalten
kann.
• Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare
Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Installation des Produkts (Abbildung C)
1. Befolgen Sie die Anweisungen (siehe Abbildung C).
-
Achten Sie darauf, die Sicherungsmutter A4anzuziehen.
2. Montieren Sie A89rqw auf der Motorwelle A2.
-
Achten Sie darauf, die Ventilatorügelmutter Aqfest
anzuziehen.
-
Achten Sie darauf, A8mit Awzu verbinden.
3. Schließen Sie die 4 Verriegelungen Ae.
4. Befestigen Sie das vordere Gitter Awmit der Schraube Atund
Mutter Ayam hinteren Gitter A8.
5. Entfernen Sie die Kunststoasche aus dem Batteriefach Aider
Fernbedienung Au.
Verwenden des Produkts
1. Verbinden Sie das Stromkabel A7mit einer Steckdose.
4Sie können den Ventilator mithilfe derTasten am Ständer oder
mithilfe der mitgelieferter Fernbedienung Austeuern.
Ein/Aus-Taste BqDrücken, um das Produkt ein- oder
auszuschalten.
Geschwindigkeits-Taste
B9Wiederholt drücken, um die
Ventilatorgeschwindigkeit
auszuwählen.
“L”= Niedrig / “M”= Mittel /
“H”= Hoch.
Modus-Taste B2Drücken, um den Ventilatormodus
durch verschiedene
Windeinstellungen zu ändern.
Timer-Taste B7Drücken Sie, um den Timer
einzustellen.
Wiederholt drücken, um den Timer
auszuschalten.
Oszillieren-Schalter A1Drücken Sie, um das Oszillieren zu
aktivieren.
Ziehen, um die Oszillation zu
stoppen.
• Führen Sie keinesfalls Ihre Hand oder andere Objekte zwischen die
Ventilatorügel, während der Ventilator eingeschaltet ist.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter
Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichereWeise
erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken
innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische
Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen
dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder
vermehrter Speicheluss aussehen können. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf, wenn Sie denVerdacht haben, dass Batterien
verschluckt wurden.
• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an
den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu
stellen.
• Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geönet oder zerstört
werden.
• Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus.
Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
• Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
• Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste
oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder
durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden
können.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit
keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen.
Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den
betroenen Bereich mit reichlichWasser ab und holen Sie
ärztlichen Rat ein.
• Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für das Produkt
empfohlene Batterie.
• Verwenden Sie keine Knopfzelle oder Batterie, die nicht für die
Verwendung mit dem Gerät vorgesehen ist.
• Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für
die Anwendung beabsichtigt ist.
• Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem
sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
• Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt
heraus, wenn Sie es nicht verwenden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, außer sie
werden durchgehend beaufsichtigt.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann Ein-/
Ausschalten, wenn es in der gedachten normalen Betriebsposition
steht oder installiert wurde und die Kinder beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren dürfen das Gerät weder mit dem Stromnetz verbinden,
noch Einstellungen verändern, das Produkt reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts
eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• Decken Sie das Produkt nicht ab.
• Spitzen Sie kein Wasser auf das Produkt.
• Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
• Stellen Sie das Produkt nicht auf bewegliche Gegenstände oder an
stellen, wo es leicht umgeworfen werden kann.

8
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé
ou défectueux.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes
ou à la chaleur.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir
des éclaboussures d’eau, telles que des salles de bains, des piscines
ou à proximité d’un lavabo.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Ne pas installer ou utiliser un appareil endommagé.
• Ne pas insérer une main ou d'autres objets dans les pales du
ventilateur lorsque le ventilateur est sous tension.
• Gardez le produit hors de portée des enfants.
• Gardez toujours les piles bouton, chargées et déchargées, hors de
portée des enfants an d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les
piles usagées immédiatement et en toute sécurité. Si elles sont
avalées, les piles bouton peuvent provoquer de graves brûlures
chimiques internes en seulement deux heures. Gardez à l'esprit
que les premiers symptômes peuvent ressembler à des maladies
infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles
ont été avalées, consultez immédiatement un médecin.
• Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la
batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
• Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu.
Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
• Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
• Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte
ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être
court-circuitées par d'autres objets métalliques.
• Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs
mécaniques.
• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à
grande eau et consultez un médecin.
• Achetez toujours les piles recommandées par le fabricant du
produit pour le produit.
• N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être
utilisée avec l'équipement.
• Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour
laquelle elle a été conçue.
• Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chion
propre et sec si elles sont sales.
• Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf
dans le cadre d’une surveillance continue.
• Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent mettre le
produit sous / hors tension que s'il a été placé ou installé dans la
position de fonctionnement normal prévue et si une surveillance
ou des instructions concernant l'utilisation du produit en toute
sécurité ont été données et qu’ils comprennent les risques
encourus. Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne doivent pas
brancher, régler et nettoyer le produit ni eectuer de maintenance.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les
bGuide de démarrage rapide
Ventilateur sur pied
télécommandé
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Utilisation prévue
Le FNST15CBK40 | FNST15CWT40 est un ventilateur avec 3 vitesses
diérentes.
Vous pouvez contrôler le ventilateur à l’aide des boutons du pied ou
de la télécommande incluse.
Ce produit est exclusivement conçu comme un ventilateur pour une
utilisation en intérieur seulement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Ventilateur sur pied
télécommandé
Article numéro FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensions (L x l x H) 60 x 60 x 130 cm
Poids 2500g
Tension d’entrée 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Alimentation électrique 40 W
Type de piles de la
télécommande
Pile bouton CR2025 (incluse)
Pièces principales (image A)
1Bouton d'oscillation
2Arbre du moteur
3Panneau de commande
4Écrou de blocage
5Verrouillage du réglage de
la hauteur
6Support de la base
7Câble d'alimentation
8Grille arrière
9Écrou de montage de
la grille arrière
qÉcrou de pale de ventilateur
wGrille avant
eLoquet
rPale de ventilateur
tBoulon
yÉcrou
uTélécommande
iCompartiment à piles
Panneau de contrôle et télécommande (Image B)
1Entrée infrarouge
2Bouton mode
3Indicateur de vitesse
du ventilateur
4Voyant du mode nature
5Voyant du mode veille
6Voyant d'alimentation
7Bouton de minuterie
8Indicateur de minuterie
9Bouton de Vitesse
qBouton d’alimentation

9
dSnelstartgids
Statief ventilator met
afstandsbediening
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Bedoeld gebruik
De Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40 is een ventilator met 3
verschillende snelheden.
U kunt de ventilator bedienen met de knoppen op het voetstuk, of
met de meegeleverde afstandsbediening.
Dit product is uitsluitend bedoeld als ventilator voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type“bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Statief ventilator met
afstandsbediening
Artikelnummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Afmetingen (l x b x h) 60 x 60 x 130 cm
Gewicht 2500g
Ingangsspanning 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Stroomingang 40 W
Type batterij voor de
afstandsbediening
CR2025 knoopcel
(meegeleverd)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Oscillatieknop
2Motoras
3Bedieningspaneel
4Borgmoer
5Vergrendeling voor
hoogteverstelling
6Voetstuk
7Stroomkabel
8Rooster achter
9Bevestigingsmoer van
achterste rooster
qMoer van het ventilatorblad
wRooster voor
eVergrendeling
rVentilatorblad
tBout
yMoer
uAfstandsbediening
iBatterijcompartiment
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas couvrir le produit.
• Ne pas projeter d’eau sur le produit.
• Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
• Ne pas placer le produit sur des véhicules en mouvement ou dans
un endroit où il peut facilement être renversé.
• Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table
ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
• Garder le produit à l'écart de produits non xés (par ex. rideaux,
sacs en plastique, papier, etc.) pouvant recouvrir facilement
l'entrée d'air.
• Débrancher le câble d’alimentation lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période.
• Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que
possible et totalement étendue.
• Ne pas utiliser le produit à l'aide d'une minuterie marche/arrêt ou
d'un autre équipement pouvant mettre automatiquement
l'appareil sous tension.
• Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Ne pas utiliser le produit dans des pièces où des liquides ou des
gaz inammables sont utilisés ou stockés.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Installer le produit (image C)
1. Suivez les instructions (voir image C).
-
Assurez-vous de serrer l’écrou de blocage A4.
2. Assemblez A89rqw à l'arbre du moteur A2.
-
Assurez-vous de serrer l'écrou de la pale du ventilateur Aq.
-
Assurez-vous de connecter A8à Aw.
3. Fermez les 4 loquets Ae.
4. Fixez la grille avant Awà la grille arrière A8avec le boulon At
et l’écrou Ay.
5. Retirez la languette en plastique du compartiment à piles Aide
la télécommande Au.
Utiliser le produit
1. Connectez le câble d'alimentation A7à une prise de courant.
4Vous pouvez contrôler le ventilateur à l’aide des boutons du
pied ou de la télécommande incluse Au.
Bouton d’alimentation
BqAppuyez pour mettre le produit sous
ou hors tension.
Bouton de Vitesse B9Appuyez à plusieurs reprises pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
«L» = Lente / «M» = Moyenne /
«H» = Rapide.
Bouton mode B2Appuyez pour changer le mode de
ventilation à travers diérents modes
de brise.
Bouton de minuterie B7Appuyez sur pour régler la minuterie.
Appuyez à plusieurs reprises pour
arrêter la minuterie.
Bouton d'oscillation A1Appuyez sur pour activer l’oscillation.
Tirez pour arrêter l'oscillation.

10
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben,
als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op
hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te
worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn.
Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het
onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
• Bedek het product niet.
• Spetter geen water op het product.
• Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
• Plaats het product niet op bewegende voertuigen of op een plaats
waar het gemakkelijk kan worden gekanteld.
• Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank
hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
• Houd het product uit de buurt van losse producten (bijv.
gordijnen, plastic zakken, papier) die de luchtinlaat gemakkelijk
kunnen afdekken.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd niet
wordt gebruikt.
• Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat
zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
• Gebruik het product niet met behulp van een aan/uit-timer of
andere apparatuur die het apparaat automatisch kan inschakelen.
• Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel
het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoen
of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Het product installeren (afbeelding C)
1. Volg de instructies (zie afbeelding C).
-
Zorg ervoor dat u de borgmoer A4vastdraait.
2. Monteer A89rqw op de motoras A2.
-
Zorg ervoor dat u de moer van het ventilatorblad Aq
vastdraait.
-
Zorg ervoor dat u A8verbindt met Aw.
3. Sluit de 4 vergrendelingen Ae.
4. Bevestig het voorste rooster Awaan het achterste rooster A8
m.b.v. de bout Aten moer Ay.
5. Verwijder het kunststof lipje van het batterijcompartiment Ai
van de afstandsbediening Au.
Het product gebruiken
1. Sluit het netsnoer A7aan op een stopcontact.
4U kunt de ventilator bedienen met de knoppen op het voetstuk,
of met de meegeleverde afstandsbediening Au.
Aan/uitknop BqDruk erop om het product in of uit
te schakelen.
Snelheidsknop B9Druk herhaaldelijk op deze knop om
de ventilatorsnelheid te selecteren.
“L” = Laag / “M”= Midden / “H”= Hoog.
Modus knop B2Druk hierop om de ventilatorstand
te wijzigen door middel van
verschillende windstanden.
Timer knop B7Druk op om de timer in te stellen.
Druk er herhaaldelijk op om de timer
uit te schakelen.
Bedieningspaneel en afstandsbediening
(afbeelding B)
1IR in
2Modusknop
3Ventilatorsnelheid-indicator
4Natuurmodus-indicator
5Slaapmodus-indicator
6Voedingsindicator
7Timerknop
8Timer-indicator
9Snelheidsknop
qAan/uit-knop
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan
worden, zoals in de badkamer, zwembad of in de buurt van een
wasbak.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Open het product niet.
• Neem een beschadigd product niet in gebruik.
• Steek geen hand of andere voorwerpen in de ventilatorbladen
wanneer de ventilator is ingeschakeld.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het
bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte
batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee
uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische
reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de
eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of
kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet
u onmiddellijk een arts raadplegen.
• Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en
apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.
• Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
• Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd
opslag in direct zonlicht.
• Een cel of batterij niet kortsluiten.
• Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade
waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen
voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
• Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen
in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct
met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
• Koop altijd de batterij die door de fabrikant van het product voor
het product wordt aanbevolen.
• Gebruik geen cel of batterij die niet voor gebruik met de
apparatuur bedoeld is.
• Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze
bedoeld is.
• Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als
ze vuil zijn.
• Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het
niet in gebruik is.
• Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden
gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
• Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product
alleen aan-/uitzetten als het in de beoogde normale gebruiksstand
staat of is geïnstalleerd en als iemand toezicht op hen houdt of
hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen vanaf 3
jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product niet aansluiten,
regelen of reinigen en mogen geen onderhoud aan het product
uitvoeren.

11
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o
al calore.
• Non utilizzare il prodotto dove possono vericarsi schizzi d’acqua,
ad es. in bagno, in piscina o vicino a un lavandino.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non aprire il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto danneggiato.
• Non inserire le mani o altri oggetti tra le pale del ventilatore
quando è in funzione.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a
bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di
ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in
sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche
interne gravi in meno di due ore dall’ingestione. Tenere presente
che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie
infantili, come la tosse o l’eccessiva salivazione. Rivolgersi
immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano
state ingerite.
• Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e
sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
• Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
• Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di
conservarle alla luce diretta del sole.
• Non cortocircuitare una cella o una batteria.
• Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in
cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di
altri oggetti metallici.
• Proteggere le celle e le batterie da urti.
• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in
contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare
l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
• Acquistare sempre la batteria consigliata per il prodotto dal
produttore del prodotto.
• Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per
essere utilizzata con l’apparecchiatura.
• Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è
destinata.
• Se sono sporchi, stronare i morsetti della cella o della batteria con
un panno asciutto e pulito.
• Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non
viene utilizzata.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza
a meno che non siano sorvegliati continuamente.
• I bambini di età dai 3 agli 8 anni devono solo accendere/spegnere
il prodotto purché sia posizionato o installato nella sua normale
posizione di funzionamento e siano sorvegliati o abbiano ricevuto
istruzioni sull’utilizzo sicuro del prodotto e comprendano i pericoli
esistenti. I bambini di età dai 3 agli 8 anni non devono collegare,
regolare e pulire il prodotto, né eseguire la manutenzione a cura
dell’utente.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza
in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e
solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono
Oscillatieknop A1Druk op om oscillatie te activeren.
Trek eraan om de oscillatie te
stoppen.
jGuida rapida all’avvio
Ventilatore verticale con
telecomando
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Uso previsto
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 è un ventilatore con 3 velocità
dierenti.
È possibile controllare il ventilatore utilizzando i pulsanti sul
supporto oppure il telecomando in dotazione.
Questo prodotto è inteso esclusivamente come ventilatore per
utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e
può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni
tipicamente domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro
simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Ventilatore verticale con
telecomando
Numero articolo FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensioni (p x l x a) 60 x 60 x 130 cm
Peso 2500g
Tensione in ingresso 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Ingresso di alimentazione 40 W
Tipo di batteria del
telecomando
Batteria a bottone CR2025
(inclusa)
Parti principali (immagine A)
1Pulsante oscillazione
2Albero motore
3Pannello di controllo
4Dado di bloccaggio
5Blocco per la regolazione
dell'altezza
6Supporto di base
7Cavo di alimentazione
8Griglia posteriore
9Dado di montaggio della
griglia posteriore
qDado della pala del
ventilatore
wGriglia anteriore
eFermo
rPala del ventilatore
tBullone
yDado
uTelecomando
iVano batteria
Pannello di controllo e telecomando (gura B)
1Ingresso IR
2Pulsante Modalità
3Indicatore di velocità della
ventola
4Indicatore modalità Nature
5Indicatore modalità Sleep
6Indicatore di accensione
7Pulsante del timer
8Indicatore timer
9Pulsante velocità
qPulsante di accensione

12
hGuía de inicio rápido
Ventilador de pie por control
remoto
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Uso previsto por el fabricante
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 es un ventilador con 3 velocidades
diferentes.
Puede controlar el ventilador usando los botones en la base o
usando el mando a distancia incluido.
El producto está diseñado exclusivamente como un ventilador para
su uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos
para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado
por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales
como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas,
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Ventilador de pie por control
remoto
Número de artículo FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensiones (L x An x Al) 60 x 60 x 130 cm
Peso 2500g
Tensión de entrada 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Potencia de entrada 40 W
Tipo de pilas del mando a
distancia
Pila de botón CR2025 (incluida)
Partes principales (imagen A)
1Botón de oscilación
2Eje del motor
3Panel de control
4Tuerca de bloqueo
5Bloqueo de ajuste de altura
6Soporte de base
7Cable de alimentación
8Rejilla trasera
9Tuerca de jación de la
rejilla trasera
qTuerca del aspa del
ventilador
wRejilla delantera
eCierre
rAspa del ventilador
tPerno
yTuerca
uMando a distancia
iCompartimento de las pilas
Panel de control y mando a distancia (Imagen B)
1Entrada de infrarrojos
2Botón de modo
3Indicador de velocidad del
ventilador
4Indicador de modo natural
5Indicador de modo dormir
6Indicador de encendido
7Botón del temporizador
8Indicador de temporizador
9Botón de velocidad
qBotón de encendido
giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
• Non coprire il prodotto.
• Non spruzzare acqua sul prodotto.
• Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
• Non posizionare il prodotto su veicoli in movimento o dove possa
essere facilmente ribaltato.
• Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
• Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superci
calde.
• Tenere il prodotto a distanza da prodotti morbidi (ad es. tende,
sacchetti di plastica, carta) che potrebbero coprire facilmente
l’ingresso dell’aria.
• Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene
utilizzato per un lungo periodo.
• Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta
possibile e completamente estesa.
• Non utilizzare il prodotto con un timer di accensione/spegnimento
o altre apparecchiature che possano accendere automaticamente
il dispositivo.
• Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di
corrente.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la
presa e tirare.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o
conservati liquidi o gas inammabili.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
Installazione del prodotto (immagine C)
1. Seguire le istruzioni (vedere l’immagine C).
-
Assicurarsi di serrare il dado di bloccaggio A4.
2. Montare A89rqw sull’albero motore A2.
-
Assicurarsi di serrare il dado della pala della ventola Aq.
-
Assicurarsi di collegare A8a Aw.
3. Chiudere i 4 fermi Ae.
4. Serrare la griglia anteriore Awalla griglia posteriore A8con il
bullone Ate il dado Ay.
5. Togliere la linguetta di plastica dal vano delle batterie Aidel
telecomando Au.
Utilizzo del prodotto
1. Collegare il cavo di alimentazione A7a una presa elettrica.
4È possibile controllare il ventilatore utilizzando i pulsanti sul
supporto oppure il telecomando in dotazione Au.
Pulsante di accensione
BqPremere per accendere o spegnere
il prodotto.
Pulsante velocità B9Premere ripetutamente per
selezionare la velocità della ventola.
“L” = Bassa / “M”= Media / “H”= Alta.
Pulsante Modalità B2Premere per cambiare la modalità
del ventilatore nelle diverse modalità
di soo.
Pulsante del timer B7Premere per impostare il timer.
Premere ripetutamente per spegnere
il timer.
Pulsante oscillazione A1Premere per attivare l’oscillazione.
Tirare per fermare l'oscillazione.

13
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el
producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
• No cubra el producto.
• No salpique agua al producto.
• No deje que entre agua en el producto.
• No coloque el producto en vehículos en movimiento ni en ningún
lugar donde pudiera volcarse fácilmente.
• No lo mueva mientras esté funcionando.
• No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o mostrador ni que toque supercies calientes.
• Mantenga el producto lejos de objetos sueltos (como cortinas,
bolsas de plástico, papeles) que podrían tapar fácilmente la
entrada de aire.
• Desenchufe el cable de alimentación si el producto no se va a
utilizar durante mucho tiempo.
• Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible y
que esté totalmente estirado.
• No use el producto con un temporizador de apagado/encendido u
otro equipamiento que pudiera encender automáticamente el
dispositivo.
• No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen
líquidos o gases inamables.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
Cómo instalar el producto (imagen C)
1. Siga las instrucciones (véase la imagen C).
-
Asegúrese de apretar la tuerca de bloqueo A4.
2. Ensamble A89rqw al eje del motor A2.
-
Asegúrese de apretar la tuerca del aspa del ventilador Aq.
-
Asegúrese de conectar A8a Aw.
3. Cierre los 4 enganches Ae.
4. Fije la rejilla delantera Awa la rejilla trasera A8con el perno
Aty la tuerca Ay.
5. Retire la pestaña de plástico del compartimento de la pila Ai
del mando a distancia Au.
Uso del producto
1. Conecte el cable de alimentación A7a una toma de corriente.
4Puede controlar el ventilador usando los botones en la base o
usando el mando a distancia incluido Au.
Botón Power BqPulse para encender o apagar el
producto.
Botón de velocidad B9Púlselo repetidamente para
seleccionar la velocidad del
ventilador.
«L» = baja / «M» = media / «H» = alta.
Botón de modo B2Púlselo para cambiar el modo del
ventilador a través de diferentes
modos de brisa.
Botón del temporizador
B7Pulse para establecer el
temporizador.
Pulse repetidamente para apagar el
temporizador.
Botón de oscilación A1Pulse para activar la oscilación.
Tire para detener la oscilación.
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni
al calor.
• No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto
de baño, piscina o cerca de un lavabo.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No abra el producto.
• Nunca utilice un producto dañado.
• No meta la mano ni otros objetos en las palas del ventilador
cuando el ventilador esté encendido.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías,
fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser
ingeridas. Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma
segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras
químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga
en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a
patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica
inmediata si sospecha que se han ingerido pilas.
• Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y
equipo y asegúrese de un uso correcto.
• No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el
almacenamiento bajo luz solar directa.
• No cortocircuite una pila o una batería.
• No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o
bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o
cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
• No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
• En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el
contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a
un médico.
• Adquiera siempre las pilas recomendadas por el fabricante del
producto para el producto.
• No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso
con el equipo.
• Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se
haya diseñado.
• Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y
limpio si se ensucian.
• Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no
se utilice.
• Mantener alejado de niños menores de 3 años, salvo que haya
supervisión constante.
• Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender/apagar el
dispositivo siempre y cuando esté situado o instalado en su
posición de uso normal prevista y se les haya explicado cómo usar
el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les
supervise. Los niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar
ni limpiar el producto, ni tampoco realizar tareas de
mantenimiento.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya

14
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
• Não utilize o produto se houver a possibilidade de ocorrerem
salpicos, por exemplo, na casa de banho, perto de uma piscina ou
junto a banheiras.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não abra o produto.
• Não utilize um produto danicado.
• Não insira uma mão nem outros objetos nas pás do ventilador
quando este estiver ligado.
• Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
• Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora
do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão.
Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As
pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves
em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os
primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias
das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica
imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas.
• Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no
equipamento e garanta uma utilização correta.
• Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
• Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite
armazenar sob luz solar direta.
• Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
• Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta
onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em
curto-circuito por outros objetos metálicos.
• Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
• Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em
contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área
afetada com água em abundância e procure aconselhamento
médico.
• Adquira sempre a bateria recomendada pelo fabricante do
produto para o mesmo.
• Não utilize nenhuma pilha ou bateria que não tenha sido
concebida para ser utilizada com o equipamento.
• Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi
concebida.
• Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e
seco se apresentarem sinais de sujidade.
• Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não
estiver a ser utilizada.
• As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a
menos que sejam vigiadas de forma contínua.
• As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos só
podem ligar/desligar o produto se este tiver sido colocado ou
instalado na posição de funcionamento normal prevista e se
tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização
segura do produto e compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos não
devem ligar, regular nem limpar o produto nem realizar a
manutenção destinada ao utilizador.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
iGuia de iniciação rápida
Ventilador telecomandado
com suporte
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Utilização prevista
O FNST15CBK40 | FNST15CWT40 é um ventilador com 3 velocidades
diferentes.
Pode controlar o ventilador utilizando os botões no suporte ou
utilizando o controlo remoto incluído.
Este produto destina-se exclusivamente a servir de ventilador e
apenas para utilização interna.
O produto não se destina a utilização prossional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Ventilador telecomandado com
suporte
Número de artigo FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensões (c x l x a) 60 x 60 x 130 cm
Peso 2500g
Tensão de entrada 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Entrada de alimentação 40 W
Pilha de tipo controlo remoto Pilha-botão CR2025 (incluída)
Peças principais (imagem A)
1Botão de oscilação
2Eixo do motor
3Painel de controlo
4Porca de bloqueio
5Bloqueio de ajustamento
em altura
6Base de suporte
7Cabo de alimentação
8Grelha traseira
9Porca de montagem da
grelha traseira
qPorca da pá do ventilador
wGrelha frontal
eTrinco
rPá do ventilador
tParafuso
yPorca
uControlo remoto
iCompartimento das pilhas
Painel de controlo e controlo remoto (Imagem B)
1Entrada IR
2Botão de modo
3Indicador de velocidade do
ventilador
4Indicador de modo Nature
(Natureza)
5Indicador de modo Sleep
6Indicador de corrente
7Botão temporizador
8Indicador de temporizador
9Botão de velocidade
qBotão de ligar/desligar

15
eSnabbstartsguide
Fjärrstyrd golväkt FNST15CBK40
FNST15CWT40
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Avsedd användning
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 är en äkt med 3 hastigheter.
Du kan styra äkten med användning av knapparna på stativet eller
använd den medföljande ärrkontrollen.
Produkten är uteslutande avsedd som en äkt för användning
inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Fjärrstyrd golväkt
Artikelnummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensioner (l x b x h) 60 x 60 x 130 cm
Vikt 2500g
Inspänning 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Kraftingång 40 W
Batterityp för ärrkontroll CR2025 knappcell (medföljer)
Huvuddelar (bild A)
1Oscillationsknapp
2Motoraxel
3Kontrollpanel
4Låsmutter
5Höjdjusterande lås
6Pelare
7Strömkabel
8Bakre galler
9Bakre gallrets fästmutter
qFläktbladets mutter
wFrämre galler
eSpärr
rFläktblad
tSkruv
yMutter
uFjärrkontroll
iBatterifack
Manöverpanel och ärrkontroll (Image B)
1IR-mottagare
2Lägesknapp
3Indikator för äkthastighet
4Indikator för naturligt läge
5Indikator för strömsparläge
6Strömindikator
7Timer-knapp
8Timerindikator
9Hastighetsknapp
qKraftknapp
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• Não cubra o produto.
• Não salpique água para cima do produto.
• Não deixe entrar água no produto.
• Não coloque o produto em veículos em movimento ou num local
em que possa cair facilmente.
• Não mova o produto durante a operação.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
• Mantenha o produto afastado de objetos soltos (por exemplo,
cortinas, sacos de plástico, papel) que possam cobrir facilmente a
entrada de ar.
• Desligue o cabo de alimentação quando o produto não for
utilizado por um período de tempo prolongado.
• Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta
possível e estenda-a totalmente.
• Não utilize o produto com um temporizador de ligar/desligar ou
outro equipamento que possa ligar automaticamente o
dispositivo.
• Não coloque o produto imediatamente debaixo de uma tomada
elétrica.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Não utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou
armazenados líquidos ou gases inamáveis.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado
para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Instalação do produto (imagem C)
1. Siga as instruções (ver imagem C).
-
Certique-se de que aperta a porca de bloqueio A4.
2. Monte A89rqw no eixo do motor A2.
-
Certique-se de que aperta a porca da pá do ventilador Aq.
-
Certique-se de que liga A8a Aw.
3. Feche as 4 travas Ae.
4. Fixe a grelha frontal Awna grelha traseira A8com o parafuso
Ate a porca Ay.
5. Retire a aba de plástico do compartimento de bateria Aido
controlo remoto Au.
Utilização do produto
1. Ligue o cabo de alimentação A7a uma tomada elétrica.
4Pode controlar o ventilador utilizando os botões no suporte ou
utilizando o controlo remoto incluído Au.
Botão de alimentação
BqPrima para ligar ou desligar o
produto.
Botão de velocidade B9Prima repetidamente para selecionar
a velocidade do ventilador.
«L» = Baixa / «M»= Média /
«H»= Elevada.
Botão de modo B2Prima para alterar o modo de
ventilação através de diferentes
modos de brisa.
Botão temporizador B7Prima para denir o temporizador.
Prima repetidamente para desligar o
temporizador.
Botão de oscilação A1Prima para ativar a oscilação.
Puxe para parar a oscilação.

16
• Håll produkten på avstånd från lösa föremål (t.ex. gardiner,
plastpåsar, papper) som lätt kan blockera luftintaget.
• Dra ut stickkontakten ur eluttaget när produkten inte kommer att
användas under en längre tid.
• Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som
möjligt och helt utdragen.
• Låt inte produkten få sin kraftförsörjning via en till-/från-timer eller
annan utrustning som automatiskt kan slå på enheten.
• Placera inte produkten omedelbart under ett eluttag.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Använd inte produkten i utrymmen där lättantändliga vätskor eller
gaser hanteras eller förvaras.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
Installera produkten (bild C)
1. Följ anvisningarna (se bild C).
-
Se till att dra åt låsmuttern A4.
2. Montera A89rqw på motoraxeln A2.
-
Se till att dra fast äktbladets mutter Aq.
-
Se till att ansluta A8till Aw.
3. Lås 4 spärrarna Ae.
4. Fäst det främre gallret Awpå det bakre gallret A8med skruven
Atoch muttern Ay.
5. Ta bort plastiken från batterifacket Aipå ärrkontrollen Au.
Att använda produkten
1. Anslut nätsladden A7till ett eluttag.
4Du kan styra äkten med användning av knapparna på stativet
eller använd den medföljande ärrkontrollen Au.
Kraftknapp BqTryck för att sätta på eller stänga av
produkten.
Hastighetsknapp B9Tryck upprepade gånger för att välja
äktens hastighet.
“L” = Låg / “M”= Medium / “H”= Hög.
Lägesknapp B2Tryck för att ändra äktläget genom
olika vindlägen.
Timer-knapp B7Tryck på för att ställa in timern.
Tryck upprepade gånger för att
stänga av timern.
Oscillationsknapp A1Tryck på för att aktivera oscillationen.
Dra för att stoppa oscillationen.
gPika-aloitusopas
Kauko-ohjattava
lattiatuuletin
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Käyttötarkoitus
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 on tuuletin, jossa on 3 eri nopeutta.
Voit ohjata tuuletinta sen jalassa olevilla painikkeilla tai sen mukana
toimitetulla kauko-ohjaimella.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan tuulettimeksi ja vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
• Använd inte produkten där vatten kan stänka på den såsom i
badrum, nära simbassänger eller handfat.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Öppna inte produkten.
• Använd inte en skadad produkt.
• För inte in en hand eller andra föremål i äktbladen när äkten
arbetar.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade,
utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem.
Bortskaa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier
kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort
tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första
symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller
dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att
batterier har svalts.
• Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen, batteriet
och utrustningen, och säkerställ korrekt användning.
• Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
• Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik
förvaring i direkt solljus.
• Kortslut inte en cell eller ett batteri.
• Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en
kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av
andra metallföremål.
• Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
• Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden
eller ögonen. Om kontakt har inträat, tvätta det påverkade
området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
• Köp alltid det batteri som tillverkaren rekommenderar för
produkten.
• Använd inte ett batteri eller en cell som inte är avsett för
användning med utrustningen.
• Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de
är avsedda.
• Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de
är smutsiga.
• Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används.
• Barn yngre än 3 år ska hållas på avstånd om de inte står under
kontinuerlig uppsikt.
• Barn mellan 3 och 8 år får endast slå på/av produkten om den har
placerats eller installerats på den avsedda normala
användningsplatsen och de står under uppsikt eller har erhållit
anvisningar om produktens säkra handhavande och förstår
riskerna i samband med användning av produkten. Barn mellan 3
och 8 år får inte ansluta, reglera och rengöra produkten eller utföra
användarunderhåll.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker
under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om
säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn
får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
• Täck inte över produkten.
• Skydda produkten från stänkande vatten.
• Låt inte vatten tränga in i produkten.
• Placera inte produkten på fordon i rörelse eller där den lätt kan
välta.
• Flytta inte produkten när den arbetar.
• Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller
vidröra heta ytor.

17
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai kuolaaminen. Hakeudu
välittömästi lääkäriin, jos epäilet, että paristoja on nielty.
• Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja miinusmerkit
(+/–) ja noudata niitä käytössä.
• Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
• Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä
säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
• Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
• Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai
laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden
metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
• Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon
tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta
runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
• Käytä aina laitteen valmistajan tuotteelle suosittelemaa paristoa.
• Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi
laitteen kanssa.
• Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen käyttötarkoitukseen,
johon se on tarkoitettu.
• Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne
likaantuvat.
• Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä.
• Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
• Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat kytkeä tai sammuttaa
tuotteen vain, jos se on asetettu tai asennettu normaaliin
käyttöpaikkaan ja heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet
tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen
käyttöön liittyvät vaarat. Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset eivät
saa kytkeä tuotetta verkkovirtaan, säädellä ja puhdistaa sitä
eivätkä suorittaa huoltotoimenpiteitä.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman
valvontaa.
• Tuotetta ei saa peittää.
• Tuotteen päälle ei saa roiskuttaa vettä.
• Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
• Älä sijoita tuotetta liikkuviin ajoneuvoihin tai muihin paikkoihin,
joissa se voi helposti kaatua.
• Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä
kosketa kuumia pintoja.
• Pidä tuote riittävän kaukana irtoesineistä (kuten verhoista,
muovipusseista, papereista), jotka voivat helposti peittää
ilmanoton.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään
aikaan.
• Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja
keritty kokonaan auki.
• Älä käytä tuotetta ajastinpistorasiassa tai muussa laitteessa, joka
voi kytkeä sen automaattisesti päälle.
• Älä sijoita tuotetta aivan pistorasian alapuolelle.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä.Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käsitellään tai varastoidaan
syttyviä nesteitä tai kaasuja.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön
keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun
tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Kauko-ohjattava lattiatuuletin
Tuotenro FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Mitat (p x l x k) 60 x 60 x 130 cm
Paino 2500g
Tulojännite 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Ottoteho 40 W
Kauko-ohjaimen paristotyyppi CR2025-nappiparisto (sisältyy)
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Keinuntapainike
2Moottorin akseli
3Ohjauspaneeli
4Lukkomutteri
5Korkeudensäätölukko
6Jalustan jalka
7Sähköjohto
8Takasäleikkö
9Takasäleikön kiinnitysmut-
teri
qTuulettimen siipien mutteri
wEtusäleikkö
eSalpa
rTuulettimen siivet
tPultti
yMutteri
uKaukosäädin
iParistolokero
Ohjauspaneeli ja kaukosäädin (kuva B)
1Infrapunatulo
2Tilapainike
3Puhaltimen nopeuden
ilmaisin
4Luonnollisen tilan ilmaisin
5Unitilan ilmaisin
6Virran merkkivalo
7Ajastin-painike
8Ajastimen ilmaisin
9Nopeuspainike
qVirtapainike
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät
sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
• Älä käytä tuotetta paikassa, jossa vettä voi roiskua, esimerkiksi
kylpyhuoneessa tai lähellä uima- tai pesuallasta.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä avaa tuotetta.
• Älä käytä vaurioitunutta tuotetta.
• Älä työnnä kättä tai mitään esineitä tuulettimen lapoihin
tuulettimen virran ollessa kytkettynä päälle.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot poissa lasten
ulottuvilta nielemisen vaaran välttämiseksi. Hävitä käytetyt
paristot heti ja turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa vakavia
sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa kahden tunnin kuluessa
nielemisestä. Muista, että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa

18
Inngangsspenning 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Strøminngang 40 W
Batteritype for ernkontroll CR2025-knappecelle (inkludert)
Hoveddeler (bilde A)
1Dreieknapp
2Motoraksel
3Kontrollpanel
4Låsemutter
5Høydejusteringslås
6Basestativ
7Strømkabel
8Bakre vifteriste
9Festemutter for bakre
vifteriste
qMutter for vifteblad
wFremre riste
eLås
rVifteblad
tBolt
yMutter
uFjernkontroll
iBatterirom
Kontrollpanel og ernkontroll (bilde B)
1IR in
2Modus-knapp
3Viftehastighetsindikator
4Indiaktor for naturmodus
5Indikator for hvilemodus
6Strømindikator
7Tidtakerknapp
8Tidtaker
9Hastighetsknapp
qPå/av-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
• Ikke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom,
svømmebassenger eller i nærheten av vaskebaljer.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Ikke åpne produktet.
• Ikke bruk et skadet/ødelagt produkt.
• Ikke stikk en hånd eller andre gjenstander i viftebladene når viften
er slått på.
• Hold produktet utilgjengelig for barn.
• Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle og tomme, utenfor
barns rekkevidde for å unngå sjansen for svelging. Avhend brukte
batterier umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis
knappecellebatteriene svelges, kan dette forårsake alvorlige indre
forbrenninger innen kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom
på at de første symptomene kan ligne på vanlige
barnesykdommer som hosting eller sikling. Oppsøk lege
umiddelbart hvis du mistenker at batteriene er blitt svelget.
• Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på cellen, batteriet og
utstyret og sørg for riktig bruk av produktet.
• Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller
makuleres.
• Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå
oppbevaring i direkte sollys.
• Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
• Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuer
der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre
metallgjenstander.
• Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
• Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud
eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det
påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke
legehjelp.
Tuotteen asentaminen (kuvat C)
1. Noudata ohjeita (katso kuva C).
-
Huolehdi, että lukkomutteri A4tulee kiristettyä.
2. Asenna osat A89rqw moottorin akseliin A2.
-
Huolehdi, että kiristät tuulettimen siipien mutterin Aq.
-
Varmista, että takasäleikkö A8on kytketty etusäleikköön Aw.
3. Sulje 4 salpaa Ae.
4. Kiinnitä etusäleikkö Awtakasäleikköön A8pultilla Atja
mutterilla Ay.
5. Irrota muoviliuska kaukosäätimen Auparistolokerosta Ai.
Tuotteen käyttäminen
1. Kytke virtajohto A7pistorasiaan.
4Voit ohjata tuuletinta sen jalassa olevilla painikkeilla tai sen
mukana toimitetulla kauko-ohjaimella Au.
Virtapainike BqPaina tuotteen kytkemiseksi päälle
tai pois.
Nopeuspainike B9Paina toistuvasti valitaksesi
tuulettimen nopeuden.
"L" = Alhainen / "M" = Keskinopeus /
"H" = Suuri.
Tilapainike B2Paina vaihtaaksesi eri puhallustilojen
välillä.
Ajastin-painike B7Paina asettaaksesi ajastimen.
Paina toistuvasti ajastimen
sammuttamiseksi.
Keinuntapainike A1Paina painiketta aktivoidaksesi
keinahtelun.
Vedä lopettaaksesi heilahtelun.
fHurtigguide
Fjernkontrollert stativvifte FNST15CBK40
FNST15CWT40
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/fnst15cbk40
ned.is/fnst15cwt40
Tiltenkt bruk
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 er en vifte med 3 ulike hastigheter.
Du kan styre viften med knappene på stativet, eller ved å bruke
ernkontrollen som fulgte med produktet.
Produktet er utelukkende tiltenkt som en vifte for innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og
kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet
for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer
inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer,
våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende
miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Fjernkontrollert stativvifte
Artikkelnummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Dimensjoner (L x B x H) 60 x 60 x 130 cm
Vekt 2500g

19
Av/på-knapp BqTrykk for å slå produktet på eller av.
Hastighetsknapp B9Trykk gjentatte ganger for å velge
ønsket viftehastighet.
“L” = lav / “M”= middels /“H”= høy.
Modus-knapp B2Trykk for å endre viftemodus til ulike
bris-moduser.
Tidtakerknapp B7Trykk på for å stille inn timeren.
Trykk gjentatte ganger for å slå av
timeren.
Dreieknapp A1Trykk på for å aktivere dreiingen.
Dra for å stoppe oscillerende
bevegelse.
2Vejledning til hurtig start
Fjernstyret stående ventilator FNST15CBK40
FNST15CWT40
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Tilsigtet brug
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 er en ventilator med 3 forskellige
hastigheder.
Du kan styre ventilatoren med knapperne på standeren eller med
den medfølgende ernbetjening.
Dette produkt er udelukkende tilsigtet som en ventilator til
indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Fjernstyret stående ventilator
Varenummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40
Mål (l x b x h) 60 x 60 x 130 cm
Vægt 2500g
Indgangsspænding 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Strøminput 40 W
Batteritype til ernbetjening CR2025 knapbatteri (medfølger)
Hoveddele (billede A)
1Svinge-knap
2Motoraksel
3Kontrolpanel
4Låsemøtrik
5Lås til højdejustering
6Stander
7Strømkabel
8Gitter bagtil
9Monteringsmøtrik til gitter
bagtil
qMøtrik til ventilatorblad
wGitter fortil
eLås
rVentilatorblad
tBolt
yMøtrik
uFjernbetjening
iBatterirum
• Kjøp alltid batteriet som er anbefalt av produsenten av produktet.
• Ikke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å brukes
sammen med utstyret.
• Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for.
• Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de
blir skitne.
• Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er
mulig.
• Barn under 3 år bør holdes unna produktet med mindre de er
under kontinuerlig tilsyn.
• Barn mellom 3 og 8 år skal bare slå på/av produktet hvis produktet
er plassert eller montert i henhold til tiltenkt normal driftsstilling,
og hvis de har fått tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på
en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av
produktet. Barn mellom 3 og 8 år skal ikke koble til, regulere eller
rengjøre produktet eller utføre brukervedlikehold.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres
av barn uten oppsyn.
• Ikke dekk til produktet.
• Ikke sprut vann på produktet.
• Ikke la vann trenge inn i produktet.
• Ikke plassér produktet i kjøretøy som beveger seg, eller steder det
lett kan veltes over.
• Ikke ytt produktet mens det er i drift.
• Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller
berøre varme overater.
• Hold produktet langt unna løse produktet (f.eks. gardiner,
plastposer, papir) som lett kan dekke til luftinntaket.
• Koble fra strømledningen hvis produktet ikke brukes over en
lengre periode.
• Hvis du bruker en skjøteledning, må du bruke en som er så kort
som mulig, og fullstendig strukket ut.
• Ikke bruk produktet sammen med enheter med tidsbryter som slår
strømmen på/av, som kan slå produktet på automatisk.
• Ikke sett produktet direkte under et strømuttak.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke bruk produktet i rom hvor brennbare væsker eller gasser
brukes eller oppbevares.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Installasjon av produktet (bilde C)
1. Følg instruksene (se bilde C).
-
Sørg for å stramme låsemutteren A4.
2. Sett A89rqw på motorakselen A2.
-
Sørg for at du strammer mutteren til viftebladet Aq.
-
Sørg for å koble A8til Aw.
3. Lukk 4 låsene Ae.
4. Fest den fremre risten Awpå den bakre risten A8med bolten
Atog mutteren Ay.
5. Fjern plastmerket i batteriseksjonen Aii ernkontrollen Au.
Bruk av produktet
1. Koble strømkabelen A7til et strømuttak.
4Du kan styre viften med knappene på stativet, eller ved å bruke
ernkontrollen Ausom fulgte med produktet.

20
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller
instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og
forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
• Overdæk ikke produktet.
• Sprøjt ikke vand på produktet.
• Lad ikke vand komme ind i produktet.
• Placer ikke produktet på køretøjer i bevægelser eller et sted, hvor
det nemt kan væltes.
• Flyt ikke produktet når det er i brug.
• Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller
køkkenbordet, eller røre ved varme overader.
• Hold produktet langt væk fra løse genstande (f.eks. gardiner,
plastikposer, papir), som let kan overdække luftindtaget.
• Tag strømkablet ud, når produktet ikke bruges i længere tid.
• Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som
muligt og fuldt udrullet.
• Brug ikke produktet med en tænd-/sluktimer eller andet udstyr,
som automatisk kan tænde apparatet.
• Placer ikke produktet umiddelbart under et strømstik.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid
fat i stikket, og træk det.
• Brug ikke dette produkt i rum, hvor brændbare væsker eller gasser
anvendes eller opbevares.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Installation af produktet (billedet C)
1. Følg instruktionerne (se billedet C).
-
Sørg for at stramme låsemøtrikken A4.
2. Montér A89rqw til motorakslen A2.
-
Sørg for at stramme møtrikken til ventilatorbladet Aq.
-
Sørg for at forbinde A8til Aw.
3. Luk 4 låsene Ae.
4. Fastgør gitteret fortil Awtil gitteret bagtilA8med bolten At
og møtrikken Ay.
5. Fjern plastikhætten fra batterirummet Aipå ernbetjeningen
Au.
Brug af produktet
1. Slut strømkablet A7til en stikkontakt.
4Du kan styre ventilatoren med knapperne på standeren eller
med den medfølgende ernbetjening Au.
Tænd- / sluk-knap BqTryk for at tænde eller slukke for
produktet.
Hastighedsknap B9Tryk gentagne gange for at vælge
ventilatorhastigheden.
“L” = Lav / “M”= Mellem /“H”= Høj.
Funktions-knap B2Tryk for at ændre ventilatortilstanden
fra den ene blæsetilstand til den
anden.
Timer-knap B7Tryk for at indstille timeren.
Tryk ere gange for at slukke timeren.
Svinge-knap A1Tryk på for at aktivere svingning.
Træk for at stoppe drejningen.
Kontrolpanel og ernbetjening (Billede B)
1Infrarød ind
2Funktions-knap
3Indikator for viftehastighed
4Naturfunktionsindikator
5Sovefunktionsindikator
6Strømindikator
7Timer-knap
8Timerindikator
9Hastighedsknap
qKnappen Power
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
• Brug ikke produktet, hvor stænk af vand kan forekomme f.eks.
badeværelser, svømmebassiner eller i nærheden af vandfade.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Åbn ikke produktet.
• Anvend ikke et beskadiget produkt.
• Stik ikke en hånd eller andre genstande ind i ventilatorbladene,
når ventilatoren er tændt.
• Hold produktet uden for børns rækkevidde.
• Hold altid knapcellebatterier, både fulde og aadede, uden for
børns rækkevidde for at undgå risikoen for slugning. Bortskaf
brugte batterier øjeblikkeligt og sikkert. Knapcellebatterier kan
forårsage interne kemiske forbrændinger på kun to timer, når de
sluges. Vær opmærksom på, at de første symptomer kan ligne
børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt
lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier er blevet slugt.
• Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet
og udstyret, og sørg for korrekt brug.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller
batterier.
• Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand.
Undgå opbevaring i direkte sollys.
• Kortslut ikke en celle eller et batteri.
• Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse
eller skue, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet
af andre metalgenstande.
• Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
• I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i
kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle
det berørte område med rigelige mængder vand og søge
lægehjælp.
• Køb altid det batteri, der anbefales af produktproducenten til
produktet.
• Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet til brug
med udstyret.
• Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål.
• Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de
bliver beskidte.
• Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug.
• Børn under 3 år skal holdes væk eller være under konstant opsyn.
• Børn fra 3 til 8 år må kun tænde/slukke produktet, hvis det er
placeret og monteret på dets beregnede normale
funktionsposition og de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn fra 3 til 8 år må ikke forbinde produktet til
strømstikket, regulere og rengøre produktet eller udføre
vedligeholdelse.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other nedis Fan manuals

nedis
nedis WIFIFN10CWT User manual

nedis
nedis FNST17CWT40W User manual

nedis
nedis FNHH1WT User manual

nedis
nedis FNXL10CBK50 User manual

nedis
nedis FNCL10 20 Series User manual

nedis
nedis FNFL11FYW30 User manual

nedis
nedis FNTR14CWT40 User manual

nedis
nedis FNFL20CBK30 User manual

nedis
nedis FNXL10CBK50 User manual

nedis
nedis FNDK2BK30 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Helios
Helios AIR1-KR DX Series Installation and operating instructions

Lasko
Lasko W16900 operating manual

TJERNLUND
TJERNLUND DSF2B Owner's instructions

Vortice
Vortice LINEO 100 ES Instruction booklet

Casablanca
Casablanca Stealth Owner's guide and installation manual

emerio
emerio FN-114204.2 instruction manual