nedis HTPA30ESS User manual

ned.is/htpa30ess
Patio Heater
for wall mounting
HTPA30ESS

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 7
dVerkorte handleiding 9
jGuida rapida all’avvio 11
hGuía de inicio rápido 13
iGuia de iniciação rápida 14
eSnabbstartsguide 16
gPika-aloitusopas 18
fHurtigguide 20
2Vejledning til hurtig start 21
kGyors beüzemelési útmutató 23
nPrzewodnik Szybki start 25
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 27
1Rýchly návod 28
lRychlý návod 30
yGhid rapid de inițiere 32
1
5
4
2
3
q
9
w
e
r
t
6
7
8
A

2
1
4
3
5
6
B
C

4
aQuick start guide
Patio Heater HTPA30ESS
For more information see the extended manual online:
ned.is/htpa30ess
Intended use
This product is a heater that allows the user to control the
surrounding temperature of indoor or outdoor areas.
This product is intended for indoor and outdoor use.
The product is intended for domestic use only.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use.
This product can be used by children aged from 6 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
This product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
This product is not suitable for primary heating purposes.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Specications
Product Patio Heater
Article number HTPA30ESS
Dimensions (l x w x h) 51 x 10 x 9 cm
Weight 1.5 kg
Input power 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rating power 2000 W
IP rating IP65
Cable length 1.6 m
Lamp Golden tube lamp
Heat settings 9
Remote control Yes
Battery CR2025 button cell (included)
Main parts (image A)
1Heating element
2Reector
3Protective cover
4Wall mount bracket
5Buttery nuts
6Bolts
7Hex key
8Remote control
9Settings display
qPower indicator LED
wPower switch
ePower cable
rScrews 35 mm
tWall plugs 40 x 8 mm
Remote control (image B)
1On / o button
2Increase temperature
3Decrease temperature
41000 W setting
52000 W setting
6Timer control button
Safety instructions
To avoid overheating, do not cover the
product. Keep a distance of at least 1 m
from textiles, curtains, tent cloths and other
ammable objects to reduce the risk of a re.
Indication for a hot surface. Contact may
cause burns. Do not touch the parts directly
surrounding the heating element.
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be
done by children without supervision.
• Close supervision is necessary when the product is used by or near
children, animals or inrm persons.
• This product is not equipped with a device to control the room
temperature. Do not use this heater in small rooms when occupied
by persons not capable of leaving a room on their own, unless
constant supervision is provided.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or swimming pool.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• Do not expose the product to water, rain, moisture or high
humidity. Short circuits might occur.
• Disconnect the product from the power source and other
equipment if problems occur.
• Do not install the product immediately above or below a power
outlet.
• Avoid the use of an extension cable, which could overheat and
catch re. If you have to use an extension cable, ensure it is
suitable for the purpose, has been tested for outdoor use and
preferably has an RCD device tted or attached.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that
switches on the product automatically.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
• Before cleaning and maintenance, switch o the product and
disconnect the product from the power source.
• Do not cover the power cable by e.g. carpets, rugs or furniture.
• Ensure people do not trip over the cable.
• Plug into a grounded outlet only.
• Always use the voltage (A.C. Only) marked on the rating label.
• Do not use the product near explosive or ammable materials.
• Always unwind the power cable before using the product.
• Do not let the power cable touch hot surfaces.
• To avoid overheating, do not cover the product.
• To prevent a possible re, do not dry any clothes or other objects
with the product.
• To prevent a possible re, do not block the air vents.

5
• Keep hair, ngers and all body parts away from the protective
cover to prevent burns.
• Always be aware of the ambient temperature when using the
product. The product does not switch o automatically when the
temperature is too high.
• Do not use this heater in small rooms when they are occupied by
persons not capable of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
• Check if the wall can hold the weight of the product.
• Always choose suitable mounting material for your wall with
sucient holding power. Contact your local hardware dealer for
more information.
• Mount on a dry, suitably strong, stable, at and level surface.
• Install the product with the heating element facing towards the
ceiling. Aim the heating element towards the area you wish to
heat.Position the product at least 1 m away from highly
combustible materials such as furniture, trees, leaves, dry grass
and bushes.
• Make sure to mount the heater at least 180 cm from the oor, and
at least 50 cm from the ceiling, roof or other coverings.
• Make sure the product is installed properly. Contact qualied
personnel when in doubt.
• Incorrect installation can cause injury or damage to the product.
• Unplug the product from the power source before service and
when replacing parts.
• Allow the product to cool down.
• Only handle the product with dry hands. Handling with wet hands
might cause an electric shock.
• Do not move the product during operation.
• Make sure the product is completely cool and unplugged from the
power supply, before moving, cleaning or storing.
• Do not touch the heating element with bare hands. If you touch
the heating element, remove nger marks with a soft cloth and
methylated spirits or alcohol, otherwise the marks will burn into
the element causing premature heater failure.
• Always keep button cell batteries, both full and empty, out of
reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose of
used batteries immediately and safely. Button cell batteries can
cause serious internal chemical burns in as little as two hours
when swallowed. Keep in mind that the rst symptoms may look
like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate
medical attention when you suspect that batteries have been
swallowed.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not short-circuit a battery.
• Make sure to match the (+) and (-) polarity markings.
• For more detailed information about disposal of your old battery,
check the local rules and regulations for the correct disposal
instructions.
• Do not remove any of the warning stickers or signs from the
product.
Mounting the product (image C)
4Make sure to mount the heater at least 180 cm from the oor,
and at least 50 cm from the ceiling, roof or other coverings.
1. Use the wall mount bracket A4to mark three holes on the wall
where you want to install the product.
4Follow steps 2-3 for stone/concrete surfaces. Continue to step 4
for wood surfaces.
2. Drill three 40mm x Ø8mm holes on the marked locations.
3. Insert the three wall plugs Atinto the holes.
4. Fasten A4to the wall using the provided screws Ar.
5. Fix the heater to the bracket using the provided bolts A6and
buttery nuts A5.
6. Plug the power cable Aeinto a power outlet.
4Connect to a grounded outlet only.
Switching on the product
1. Remove the plastic tab from the battery compartment of the
remote control A8.
2. Press the power switch Awto switch on the product.
The product is now in standby mode (P0).
The power indicator LED Aqlights up red.
3. Press the on/o button B1on the remote control A8.
4The product is now in heating mode.
• Select the preferred heat setting B45 on A8.
• Select B2to increase or decrease B3the heat setting A9(F1/
F9).
4The heat setting can be changed during use.
Press the timer control button B6to set the shut-o timer.
4The timer can be set to a maximum of 24 hours.
Switching o the product
1. Press B1to switch the product to standby mode.
4Allow the product to cool down before switching o Aw.
2. Press Awto switch o the product.
cKurzanleitung
Terrassenheizgerät HTPA30ESS
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/htpa30ess
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Heizung, die es dem Benutzer ermöglicht, die
Umgebungstemperatur von Innen- oder Außenbereichen zu regeln.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Das Produkt ist nur zur Verwendung in Privathaushalten gedacht.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Dieses Produkt ist nicht für primäre Heizzwecke geeignet.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Terrassenheizgerät
Artikelnummer HTPA30ESS
Größe (L x B x H) 51 x 10 x 9 cm
Gewicht 1,5 kg
Eingangsleistung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Nennleistung 2000 W
Gehäuseschutzklasse IP65
Kabellänge 1,6 m
Lampe Goldene Leuchtstoröhre
Heizeinstellungen 9

6
Fernbedienung Ja
Batterie CR2025 Knopfzelle (im
Lieferumfang enthalten)
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Heizelement
2Reektor
3Schutzabdeckung
4Wandhalterungsschelle
5Flügelmuttern
6Schrauben
7Sechskantschlüssel
8Fernbedienung
9Einstellungs-Anzeige
qBetriebsanzeige-LED
wEin/Aus-Schalter
eStromkabel
rSchrauben 35 mm
tWanddübel 40 x 8 mm
Fernbedienung (Abbildung B)
1Ein/Aus-Schalter
2Temperatur erhöhen
3Temperatur verringern
41000 W Einstellung
52000 W Einstellung
6Timer-Steuertaste
Sicherheitshinweise
Um ein Überhitzen zu vermeiden, decken
Sie das Produkt nicht ab. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 1 m zu Textilien,
Vorhängen, Zeltsto und anderen brennbaren
Gegenständen ein, um die Brandgefahr zu
verringern.
Kennzeichen für eine heiße Oberäche.
Kontakt kann zu Verbrennungen führen.
Berühren Sie nicht die Teile, die das
Heizelement direkt umgeben.
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder
defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts
eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder
hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame
Beaufsichtigung erforderlich.
• Dieses Produkt ist nicht mit einer Vorrichtung zur Regelung der
Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung nicht
in kleinen Räumen, wenn diese von Personen bewohnt werden,
die nicht in der Lage sind, den Raum eigenständig zu verlassen, es
sei denn, diese werden ständig beaufsichtigt.
• Verwenden Sie diese Heizung nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies könnte zu Kurzschlüssen führen.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Installieren Sie das Produkt nicht unmittelbar über oder unter
einer Steckdose.
• Vermeiden Sie die Benutzung eines Verlängerungskabels, das sich
überhitzen und in Brand geraten könnte. Wenn Sie ein
Verlängerungskabel verwenden müssen, vergewissern Sie sich,
dass es für den Zweck geeignet ist, für die Verwendung im Freien
getestet wurde und vorzugsweise mit einem FI-Schutzschalter
ausgestattet ist oder ein solcher daran befestigt ist.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbaren, qualizierten Personen
ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und
trennen Sie die Verbindung zur Stromquelle.
• Verdecken Sie das Stromkabel nicht mit z. B. Teppichen, Läufern
oder Möbeln.
• Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
• Stecken Sie es nur in eine geerdete Steckdose.
• Nutzen Sie immer die Spannung (nur A.C.) wie auf dem Typschild
angegeben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder
entzündlichen Materialien.
• Wickeln Sie das Stromkabel immer vollständig ab, bevor Sie das
Produkt verwenden.
• Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
• Um ein Überhitzen zu vermeiden, decken Sie das Produkt nicht ab.
• Um einen möglichen Brand zu verhindern, trocknen Sie keine
Kleidung oder andere Gegenstände mit dem Produkt.
• Um einen möglichen Brand zu verhindern, dürfen die
Lüftungsönungen nicht blockiert werden.
• Halten Sie Haare, Finger und alle Körperteile von der
Schutzabdeckung fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Achten Sie bei der Verwendung des Produkts immer auf die
Umgebungstemperatur. Das Produkt schaltet nicht automatisch
ab, wenn die Temperatur zu hoch ist.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn
sich dort Personen aufhalten, die den Raum nicht selbstständig
verlassen können, es sei denn, es besteht eine ständige Aufsicht.
• Überprüfen Sie, ob die Wand das Gewicht des Produkts tragen
kann.
• Wählen Sie immer ein für Ihre Wand geeignetes
Befestigungsmaterial mit ausreichender Haltekraft. Wenden Sie
sich für weitere Informationen an Ihren Eisenwarenhändler.
• Montieren Sie es auf einer trockenen, ausreichend starken,
stabilen, achen und ebenen Oberäche.
• Installieren Sie das Produkt so, dass das Heizelement zur Decke
zeigt. Richten Sie das Heizelement auf den zu beheizenden Bereich
aus. Positionieren Sie das Gerät mindestens 1 m von leicht
brennbaren Materialien wie Möbeln, Bäumen, Blättern, trockenem
Gras entfernt.
• Achten Sie darauf, dass die Heizung mindestens 180 cm vom
Boden und mindestens 50 cm von der Decke, dem Dach oder
anderen Vorrichtungen entfernt montiert wird.
• Stellen Sie sicher, dass das das Produkt korrekt installiert ist.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualiziertes Fachpersonal.
• Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen oder
Beschädigungen des Produkts führen.

7
• Wählen Sie B2zum Erhöhen oder Verringern B3der
Heizeinstellung A9(F1/F9).
4Die Heizeinstellung kann während der Verwendung geändert
werden.
Drücken Sie die Timer-Steuertaste B6, um einen Abschalt-Timer
einzustellen.
4Der Timer kann maximal auf 24 Stunden eingestellt werden.
Ausschalten des Produkts
1. Drücken Sie B1, um das Produkt in den Standby-Modus zu
schalten.
4Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Awausschalten.
2. Drücken Sie Aw, um das Produkt auszuschalten.
bGuide de démarrage rapide
Chauage de terrasse HTPA30ESS
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/htpa30ess
Utilisation prévue
Ce produit est un chauage qui permet à l’utilisateur de contrôler la
température environnante de zones d’intérieur ou d’extérieur.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Le produit est prévu pour un usage domestique uniquement.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de
manière occasionnelle.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 6 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Ce produit n’est pas adapté comme chauage principal.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Chauage de terrasse
Article numéro HTPA30ESS
Dimensions (L x l x H) 51 x 10 x 9 cm
Poids 1,5 kg
Puissance d'entrée 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance nominale 2000 W
Classement IP IP65
Longueur de câble 1,6 m
Lampe Lampe à tube doré
Réglages de chaleur 9
Télécommande Oui
Batterie Pile bouton CR2025 (incluse)
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen.
• Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren
mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig abgekühlt und
vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie es bewegen, reinigen oder
einlagern.
• Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen. Wenn Sie
das Heizelement berühren, entfernen Sie Fingerabdrücke mit
einem weichen Tuch und Brennspiritus oder Alkohol, da sich die
Abdrücke sonst in das Element einbrennen und zu einem
vorzeitigen Ausfall des Heizelements führen.
• Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter
Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichere Weise
erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken
innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische
Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen
dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder
vermehrter Speicheluss aussehen können. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien
verschluckt wurden.
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen
werden.
• Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
• Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der (+) und (-)
Pol-Markierungen.
• Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer alten Batterie
nden Sie in den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen für die
ordnungsgemäße Entsorgung.
• Entfernen Sie keine der Warnaufkleber oder -schilder von dem
Produkt.
Montage des Produkts (Abbildung C)
4Achten Sie darauf, dass die Heizung mindestens 180cm vom
Boden und mindestens 50cm von der Decke, dem Dach oder
anderen Vorrichtungen entfernt montiert wird.
1. Verwenden Sie die Wandhalterungsschelle A4, um drei Löcher
an der Wand zu markieren, an der Sie das Produkt installieren
möchten.
4Befolgen Sie bei Oberächen aus Stein/Beton die Schritte 2-3.
Fahren Sie bei Holzoberächen mit Schritt4 fort.
2. Bohren Sie drei 40mm x Ø8mm Löchern an den
gekennzeichneten Stellen.
3. Setzen Sie drei Wanddübel Atin die Löcher ein.
4. Befestigen Sie A4mit den mitgelieferten Schrauben Aran der
Wand.
5. Befestigen Sie die Heizung mit den mitgelieferten Schrauben
A6und Flügelmuttern A5an der Halterung.
6. Stecken Sie das Stromkabel Aein eine Steckdose.
4Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
Einschalten des Produkts
1. Entfernen Sie die Kunststoasche aus dem Batteriefach der
Fernbedienung A8.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste Aw, um das Produkt
einzuschalten.
Das Produkt bendet sich jetzt im Standby-Modus (P0).
Die Betriebsanzeige-LED Aqleuchtet rot auf.
3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B1auf der Fernbedienung A8.
4Das Produkt bendet sich jetzt im Heiz-Modus.
• Wählen Sie die bevorzugte Heizeinstellung B45 auf A8.

8
• Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande
séparé qui met automatiquement le produit sous tension.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualication similaire an d'éviter tout danger.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors
tension et débranchez le produit de la source d’alimentation.
• Ne pas couvrir le cordon d’alimentation, par exemple avec des
tapis, des carpettes ou des meubles.
• Assurez-vous que personne ne trébuche sur le câble.
• Ne branchez le produit qu’à une prise mise à la terre.
• Toujours utiliser la tension (C.A. seulement) marquée sur l’étiquette
de données électriques.
• Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux explosifs ou
inammables.
• Déroulez toujours le câble d'alimentation avant d'utiliser le
produit.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces
chaudes.
• Pour éviter toute surchaue, ne couvrez pas le produit.
• An d’éviter un éventuel incendie, ne séchez aucun vêtement ni
autre objet avec le produit.
• An d’éviter un éventuel incendie, n’obstruez pas les orices de
ventilation.
• Gardez les cheveux, les doigts et toutes les parties du corps
éloignés du couvercle de protection pour éviter des brûlures.
• Soyez toujours attentif à la température ambiante lorsque vous
utilisez le produit. Le produit ne s’arrête pas automatiquement
lorsque la température est trop élevée.
• N’utilisez pas cet appareil de chauage dans de petites pièces
lorsqu’elles sont occupées par des personnes incapables de quitter
la pièce par elles-mêmes, sauf si une surveillance constante est
assurée.
• Vériez si le mur peut supporter le poids du produit.
• Choisissez toujours un matériel de montage adapté à votre mur
avec une force de maintien susante. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur de matériel local.
• Montez sur une surface sèche, susamment solide, stable, plane
et de niveau.
• Installez le produit avec l’élément chauant orienté vers le plafond.
Dirigez l’élément chauant vers la zone que vous souhaitez
chauer. Placez le produit à au moins 1 m de distance de
matériaux hautement combustibles tels que des meubles, arbres,
feuilles, herbes sèches et buissons.
• Assurez-vous de monter le chauage à au moins 180 cm du sol et
à au moins 50 cm du plafond, du toit ou d’autres revêtements.
• Assurez-vous que le produit soit correctement installé. Contactez
du personnel qualié en cas de doute.
• Une installation incorrecte peut causer des blessures ou
endommager le produit.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
• Laissez le produit refroidir.
• Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La
manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc
électrique.
• Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
• Assurez-vous que le produit soit complètement froid et débranché
de l’alimentation électrique avant de le déplacer, de le nettoyer ou
de le ranger.
• Ne touchez pas l’élément chauant à mains nues. Si vous touchez
l’élément chauant, enlevez les traces de doigts avec un chion
Pièces principales (image A)
1Élément chauant
2Réecteur
3Couvercle de protection
4Support de montage mural
5Écrous à ailettes
6Boulons
7Clé hexagonale
8Télécommande
9Achage des paramètres
qVoyant LED d'alimentation
wInterrupteur
eCâble d'alimentation
rVis 35 mm
tChevilles murales 40 x 8 mm
Télécommande (image B)
1Bouton marche / arrêt
2Augmenter la température
3Baisser la température
4Réglage 1000 W
5Réglage 2000 W
6Bouton de commande de
minuterie
Consignes de sécurité
Pour éviter toute surchaue, ne couvrez pas le
produit. Gardez une distance d’au moins 1 m
des textiles, rideaux, toiles de tente et autres
objets inammables an de réduire le risque
d’incendie.
Indication de surface chaude. Tout contact
peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher
les pièces entourant directement l’élément
chauant.
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé
ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé
par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes inrmes.
• Ce produit n’est pas équipé d’un dispositif de commande de la
température ambiante. N’utilisez pas cet appareil de chauage
dans de petites pièces lorsqu’elles sont occupées par des
personnes incapables de quitter une pièce par elles-mêmes, sauf si
une surveillance constante est assurée.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d’un bain, d’une
douche ou d’une piscine.
• N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une
humidité élevée. Des courts-circuits peuvent se produire.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne pas installer le produit directement sur ou sous une prise de
courant.
• Évitez d’utiliser une rallonge, qui pourrait surchauer et prendre
feu. Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle soit
adaptée à l’usage, qu’elle ait été testée pour une utilisation en
extérieur et qu’elle soit de préférence équipée d’un dispositif
diérentiel à courant résiduel ou bien qu’il y soit xé.

9
dVerkorte handleiding
Patioverwarmer HTPA30ESS
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/htpa30ess
Bedoeld gebruik
Dit product is een kachel waarmee de gebruiker de
omgevingstemperatuur van binnen- of buitenruimtes kan regelen.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Het product is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of
voor incidenteel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 6 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Dit product is niet geschikt voor primaire verwarmingsdoeleinden.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid,
garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Patioverwarmer
Artikelnummer HTPA30ESS
Afmetingen (l x b x h) 51 x 10 x 9 cm
Gewicht 1,5 kg
Ingangsvermogen 220-240 V ~ 50-60 Hz
Nominaal vermogen 2000 W
IP waarde IP65
Kabellengte 1,6 m
Lamp Gouden buislamp
Warmte-instellingen 9
Afstandsbediening Ja
Batterijen CR2025 knoopcel
(meegeleverd)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Verwarmingselement
2Reector
3Beschermkap
4Wandmontagebeugel
5Vleugelmoeren
6Bouten
7Inbussleutel
8Afstandsbediening
9Display met instellingen
qVoedingsindicatie LED
wAan-/ uitschakelaar
eStroomkabel
rSchroeven 35 mm
tMuurpluggen 40 x 8 mm
Afstandsbediening (afbeelding B)
1Aan/uit-knop
2Temperatuur verhogen
3Temperatuur verlagen
41000 W-instelling
52000 W-instelling
6Knop voor timerregeling
doux et de l’alcool à brûler ou de l’alcool, sinon les marques
brûleront dans l’élément et provoqueront une défaillance
prématurée de l’élément chauant.
• Gardez toujours les piles bouton, chargées et déchargées, hors de
portée des enfants an d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les
piles usagées immédiatement et en toute sécurité. Si elles sont
avalées, les piles bouton peuvent provoquer de graves brûlures
chimiques internes en seulement deux heures. Gardez à l'esprit
que les premiers symptômes peuvent ressembler à des maladies
infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles
ont été avalées, consultez immédiatement un médecin.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Ne pas court-circuiter une batterie.
• Assurez-vous de faire correspondre les repères de polarité (+) et (-).
• Pour des informations plus détaillées sur l'élimination de votre
batterie usagée, consultez les règles et réglementations locales
pour connaître les instructions relatives à une élimination correcte.
• Ne retirez aucun des autocollants ou écriteaux d’avertissement du
produit.
Montage du produit (image C)
4Assurez-vous de monter le chauage à au moins 180cm du sol
et à au moins 50cm du plafond, du toit ou d’autres revêtements.
1. Utilisez le support de montage mural A4pour marquer trois
trous sur le mur où vous souhaitez installer le produit.
4Suivez les étapes 2 à 3 pour des surfaces en pierre/béton. Passez
à l’étape 4 pour des surfaces en bois.
2. Percez trois trous de 40mm x Ø8mm aux emplacements
marqués.
3. Insérez les trois chevilles murales Atdans les trous.
4. Attachez A4au mur à l’aide des vis Arfournies.
5. Fixez le chauage au support à l’aide des boulons A6et des
écrous à ailettes A5fournis.
6. Branchez le câble d'alimentation Aedans une prise de courant.
4Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Mettre le produit sous tension
1. Retirez la languette en plastique du compartiment à piles de la
télécommande A8.
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation Awpour mettre le
produit en marche.
Le produit est maintenant en mode veille (P0).
Le voyant LED d’alimentation Aqs’allume en rouge.
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt B1de la télécommande
A8.
4Le produit est maintenant en mode chauage.
• Sélectionnez le réglage de chaleur préféré B45 sur A8.
• Sélectionnez B2pour augmenter ou diminuer B3le réglage de
chaleur A9(F1/F9).
4Le réglage de chaleur peut être modié pendant l’utilisation.
Appuyez sur le bouton de commande de minuterie B6pour arrêter
la minuterie.
4La minuterie peut être réglée sur 24 heures maximum.
Mettre le produit hors tension
1. Appuyez sur B1pour mettre le produit en mode veille.
4Laissez le produit refroidir avant de le mettre hors tension Aw.
2. Appuyez sur Awpour mettre le produit hors tension.

10
• Gebruik altijd de spanning (alleen wisselstroomspanning) zoals
aangegeven op het informatielabel.
• Gebruik het product niet in de buurt van explosieve of
ontvlambare materialen.
• Wikkel het netsnoer altijd af voordat u het product gebruikt.
• Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
• Dek het product niet af om oververhitting te voorkomen.
• Om brand te voorkomen, moet u het product niet gebruiken om
kleding of andere voorwerpen te drogen.
• Om brand te voorkomen, moet u de ventilatieopeningen niet
blokkeren.
• Houd haar, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van de
beschermkap om brandwonden te voorkomen.
• Let altijd op de omgevingstemperatuur wanneer u het product
gebruikt. Het product schakelt niet automatisch uit als de
temperatuur te hoog is.
• Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes waar zich personen
bevinden die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig te verlaten,
tenzij er voortdurend toezicht is.
• Controleer of de muur het gewicht van het product kan dragen.
• Kies altijd geschikt bevestigingsmateriaal met voldoende
draagkracht voor uw muur. Neem contact op met uw plaatselijke
hardwareleverancier voor meer informatie.
• Monteer het product op een droge, voldoende stevige, stabiele,
vlakke en vlakke ondergrond.
• Installeer het product met het verwarmingselement naar het
plafond gericht. Richt het verwarmingselement op de ruimte die u
wilt verwarmen. Plaats het product op ten minste 1 m afstand van
licht ontvlambare materialen zoals meubels, bomen, bladeren,
droog gras en struiken.
• Zorg ervoor dat u het verwarmingselement op ten minste 180 cm
van de vloer monteert, en op ten minste 50 cm van het plafond,
het dak of andere bekledingen.
• Zorg ervoor dat het product correct wordt geïnstalleerd. In geval
van twijfel, neem contact op met bevoegd personeel.
• Onjuiste installatie kan letsel of schade aan het product
veroorzaken.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
• Laat het product afkoelen.
• Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met
natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
• Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
• Zorg ervoor dat het product volledig afgekoeld is en dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald, voordat u het verplaatst,
schoonmaakt of opbergt.
• Raak het verwarmingselement niet met blote handen aan. Als u
het verwarmingselement aanraakt, verwijder dan vingerafdrukken
met een zachte doek en spiritus of alcohol, anders zullen de
vingerafdrukken in het element branden, waardoor het
verwarmingselement voortijdig defect raakt.
• Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het
bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte
batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee
uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische
reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de
eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of
kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet
u onmiddellijk een arts raadplegen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Maak geen kortsluiting in een accu.
• Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsaanduidingen
overeenkomen.
• Voor verdere informatie over het weggooien van uw oude accu,
kijk welke lokale regels en voorschriften er zijn voor de juiste
verwijdering van afval.
• Verwijder geen van de waarschuwingsstickers of -tekens van het
product.
Veiligheidsvoorschriften
Dek het product niet af om oververhitting te
voorkomen. Houd het product op een afstand
van minstens 1 m van textiel, gordijnen,
tentdoeken en andere brandbare voorwerpen
om het risico van brand te verminderen.
Lichtje dat aangeeft dat het oppervlak heet
is. Contact kan brandwonden veroorzaken.
Raak de onderdelen die direct om het
verwarmingselement heen liggen niet aan.
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben,
als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op
hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te
worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn.
Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het
onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
• Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of
in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt
gebruikt.
• Dit product is niet uitgevoerd met een apparaat om de
kamertemperatuur te regelen. Gebruik deze kachel niet in kleine
ruimtes waar zich personen bevinden die niet in staat zijn de
ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
• Gebruik deze kachel niet in de onmiddellijke omgeving van een
bad, een douche of een zwembad.
• Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen.
• Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid. Er kan kortsluiting ontstaan.
• Koppel het product los van de voedingsbron en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Plaats het product niet direct boven of onder een stopcontact.
• Vermijd het gebruik van een verlengsnoer, dat oververhit kan
raken en vlam kan vatten. Als u een verlengsnoer moet gebruiken,
zorg er dan voor dat het geschikt is voor het doel, getest is voor
gebruik buitenshuis en bij voorkeur voorzien is van een
aardlekschakelaar of dat deze eraan bevestigd is.
• Gebruik geen timer of een aparte afstandsbediening die het
product automatisch inschakelt.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand
met vergelijkbare kwalicaties.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel
het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en haal de
netstekker van het product uit het stopcontact.
• Dek de stroomkabel niet af met bijvoorbeeld tapijten, vloerkleden
of meubels.
• Zorg ervoor dat niemand kan struikelen over het snoer.
• Enkel aansluiten op een geaard stopcontact.

11
Speciche
Prodotto Riscaldatore per esterni
Numero articolo HTPA30ESS
Dimensioni (p x l x a) 51 x 10 x 9 cm
Peso 1,5 kg
Potenza assorbita 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza nominale 2000 W
Grado di protezione IP IP65
Lunghezza del cavo 1,6 m
Lampada Lampada a tubo d'oro
Impostazioni calore 9
Telecomando Sì
Batteria Batteria a bottone CR2025
(inclusa)
Parti principali (immagine A)
1Resistenza
2Riettore
3Copertura protettiva
4Staa di montaggio a
parete
5Bulloni a farfalla
6Bulloni
7Brugola
8Telecomando
9Display impostazioni
qSpia LED di alimentazione
wInterruttore di
alimentazione
eCavo di alimentazione
rViti 35 mm
tTasselli a parete 40 x 8 mm
Telecomando (immagine B)
1Pulsante on / o
2Aumento della temperatura
3Riduzione della temperatura
41000 Impostazione W
52000 Impostazione W
6Pulsante di controllo del
timer
Istruzioni di sicurezza
Per evitare il surriscaldamento, non coprire il
prodotto. Mantenere una distanza di almeno
1 m da prodotti tessili, tende, drappi e altri
oggetti inammabili onde ridurre il rischio
di incendi.
Indicazione di supercie bollente. Il contatto
può causare ustioni. Non toccare le parti
direttamente circostanti il corpo riscaldante.
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza
in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e
solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono
giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
• È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è
utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme.
Het product bevestigen (afbeelding C)
4Zorg ervoor dat u het verwarmingselement op ten minste 180
cm van de vloer monteert, en op ten minste 50 cm van het
plafond, het dak of andere bekledingen.
1. Gebruik de wandmontagebeugel A4om drie gaten op de muur
te markeren waar u het product wilt installeren.
4Volg stap 2-3 voor stenen/betonnen oppervlakken. Voor houten
oppervlakken ga verder met stap 4.
2. Boor drie gaten van 40 mm x Ø8 mm op de gemarkeerde
plaatsen.
3. Plaats de drie muurpluggen Atin de gaten.
4. Bevestig A4met de bijgeleverde schroeven Araan de muur.
5. Bevestig de kachel met de bijgeleverde bouten A6en
vleugelmoeren A5aan de beugel.
6. Steek de stekker van het netsnoer Aein een stopcontact.
4Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Het product aanzetten
1. Verwijder het plastic lipje uit het batterijvak van de
afstandsbediening A8.
2. Druk op de aan/uit-schakelaar Awom het product aan te zetten.
Het product staat nu in de stand-by modus (P0).
De LED-voedingsindicator Aqgaat rood branden.
3. Druk op de aan/uit-knop B1op de afstandsbediening A8.
4Het product staat nu in de verwarmingsmodus.
• Selecteer de gewenste warmtestand B45 op A8.
• Selecteer B2om B3de warmte-instelling A9(F1/F9) te
verhogen of te verlagen.
4De warmte-instelling kan tijdens het gebruik worden gewijzigd.
Druk op de timerregelknop B6om de uitschakeltimer in te stellen.
4De timer kan worden ingesteld op maximaal 24 uur.
Het product uitzetten
1. Druk op B1om het product in de stand-by modus te zetten.
4Laat het product afkoelen voordat u Awuitschakelt.
2. Druk op Awom het product uit te zetten.
jGuida rapida all’avvio
Riscaldatore per esterni HTPA30ESS
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/htpa30ess
Uso previsto
Questo prodotto è un riscaldatore che consente all'utente di
controllare la temperatura circostante di aree interne o esterne.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo domestico.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o
ad un uso occasionale.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 6 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del prodotto e solo se
in grado di capire i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e
può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni
tipicamente domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro
simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Il prodotto non è adatto per scopi di riscaldamento primari.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.

12
• Un'installazione errata può causare lesioni o danni al prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
• Lasciar rareddare il prodotto.
• Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene
maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
• Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
• Assicurarsi che il prodotto sia completamente freddo e scollegato
dall'alimentazione prima di spostarlo, pulirlo o riporlo.
• Non toccare l'elemento riscaldante a mani nude. Se si tocca
l'elemento riscaldante, rimuovere i segni delle dita con un panno
morbido e alcol denaturato o alcol, altrimenti i segni bruceranno
nell'elemento causando un guasto prematuro del riscaldatore.
• Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a
bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di
ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in
sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche
interne gravi in meno di due ore dall’ingestione. Tenere presente
che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie
infantili, come la tosse o l’eccessiva salivazione. Rivolgersi
immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano
state ingerite.
• Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
• Non cortocircuitare una batteria.
• Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
• Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento della vecchia
batteria, controllare le normative e i regolamenti locali.
• Non rimuovere alcun adesivo o segnale di avvertenza dal
prodotto.
Montaggio del prodotto (immagine C)
4Assicurarsi di montare il riscaldatore ad almeno 180 cm
dal pavimento e ad almeno 50 cm dal sotto, tetto o altri
rivestimenti.
1. Utilizzare la staa di montaggio a parete A4per contrassegnare
tre fori sulla parete in cui si desidera installare il prodotto.
4Seguire i passaggi 2-3 per le superci in pietra/cemento.
Continuare al passaggio 4 per le superci in legno.
2. Praticare tre fori da 40 mm x Ø 8 mm nelle posizioni
contrassegnate.
3. Inserire i tre tasselli Atnei fori.
4. Fissare A4alla parete utilizzando le viti in dotazione Ar.
5. Fissare il riscaldatore alla staa utilizzando i bulloni forniti A6e i
dadi a farfalla A5.
6. Collegare il cavo di alimentazione Aealla presa elettrica.
4Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Accensione del prodotto
1. Rimuovere la linguetta di plastica dal vano batterie del
telecomando A8.
2. Premere l'interruttore di alimentazione Awper accendere il
prodotto.
Ora il prodotto è in modalità Standby (P0).
La spia LED di alimentazione Aqsi accende Rosso.
3. Premere il pulsante di accensione/spegnimento B1sul
telecomando A8.
4Il prodotto è ora in modalità riscaldamento.
• Selezionare l'impostazione di calore preferita B45 su A8.
• Selezionare B2per aumentare o diminuire B3l'impostazione
del calore A9(F1/F9).
4L'impostazione del calore può essere modicata durante l'uso.
Premere il pulsante di controllo del timer B6per impostare il timer
di spegnimento.
4Il timer può essere impostato al massimo per 24 ore.
• Questo prodotto non è dotato di un dispositivo per il controllo
della temperatura ambiente. Non utilizzare questo riscaldatore in
stanze piccole se occupate da persone non in grado di lasciare una
stanza da sole, a meno che non sia fornita una supervisione
costante.
• Non usare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da
bagno, una doccia o una piscina.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
• Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o
all’umidità elevata. Possono vericarsi corto circuiti.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non installare il prodotto immediatamente sopra o sotto una presa
di corrente.
• Evitare l'uso di una prolunga, che potrebbe surriscaldarsi e
prendere fuoco. Se è necessario utilizzare un cavo di prolunga,
assicurarsi che sia adatto allo scopo, che sia stato testato per l'uso
all'aperto e che preferibilmente abbia un dispositivo RCD montato
o collegato.
• Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza
separato che accende il prodotto automaticamente.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile
qualica per evitare un pericolo.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la
presa e tirare.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e
scollegarlo dall’alimentazione.
• Non coprire il cavo di alimentazione ad es. con tappeti, moquette
o mobili.
• Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
• Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
• Utilizzare sempre la tensione (solo CA) indicata sull’etichetta dei
valori nominali.
• Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o
inammabili.
• Svolgere sempre il cavo di alimentazione prima di usare il
prodotto.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire il prodotto.
• Per prevenire un possibile incendio, non asciugare indumenti o
altri oggetti con il prodotto.
• Per prevenire un possibile incendio, non ostruire le prese d'aria.
• Tenere i capelli, le dita e tutte le parti del corpo lontano dalla
copertura protettiva per evitare ustioni.
• Tenere sempre sotto controllo la temperatura ambiente quando si
usa il prodotto. Il prodotto non si spegne automaticamente
quando la temperatura è troppo elevata.
• Non usare il riscaldatore in ambienti piccoli occupati da persone
che non sono in grado di abbandonare la stanza da sole, se non
sottoposte a costante supervisione.
• Vericare se la parete può sostenere il peso del prodotto.
• Scegliere sempre un materiale di montaggio adatto alla parete con
una forza di tenuta suciente. Contattare il rivenditore di
hardware locale per ulteriori informazioni.
• Montare su una supercie asciutta, adeguatamente robusta,
stabile, piana e livellata.
• Installare il prodotto con l'elemento riscaldante rivolto verso il
sotto. Puntare l'elemento riscaldante verso l'area che si desidera
riscaldare. Posizionare il prodotto ad almeno 1 m di distanza da
materiali altamente combustibili come mobili, alberi, foglie, erba
secca e cespugli.
• Assicurarsi di montare il riscaldatore ad almeno 180 cm dal
pavimento e ad almeno 50 cm dal sotto, tetto o altri rivestimenti.
• Assicurarsi che il prodotto sia installato correttamente. In caso di
dubbi, contattare del personale qualicato.

13
Control remoto (imagen B)
1Botón de encendido/
apagado
2Aumentar temperatura
3Reducir temperatura
41000 ajuste W
52000 ajuste W
6Botón del temporizador
Instrucciones de seguridad
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra
el producto. Mantenga una distancia de, al
menos, 1 m de productos textiles, cortinas,
telas de tienda y otros objetos inamables
para reducir el riesgo de incendio.
Indicación de supercie caliente. El contacto
puede causar quemaduras. No toque las
piezas que rodean directamente al elemento
calefactor.
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el
producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
• Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un
niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales.
• Este producto no está equipado con un dispositivo para controlar
la temperatura de la habitación. No utilice este calefactor en
habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que
no sean capaces de salir de la habitación por sí mismas, excepto si
hay una supervisión constante.
• No utilice este calefactor en las inmediaciones de una bañera, una
ducha o una piscina.
• No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
• No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
Pueden producirse cortocircuitos.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
• Evite el uso de un cable alargador, que podría sobrecalentarse e
incendiarse. Si tiene que utilizar un cable alargador, asegúrese de
que es adecuado para el n previsto, ha sido probado para su uso
en exteriores y preferiblemente tiene un dispositivo RCD instalado
o conectado.
• No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control
remoto independiente que encienda el producto
automáticamente.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o por personas con una
cualicación similar para evitar situaciones de peligro.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
Spegnimento del prodotto
1. Premere B1per portare il prodotto in modalità standby.
4Lasciar rareddare il prodotto prima di spengere Aw.
2. Premere Awper spegnere il prodotto.
hGuía de inicio rápido
Calefactor de patio HTPA30ESS
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/htpa30ess
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un calentador que permite al usuario controlar la
temperatura ambiente de zonas de interiores o exteriores.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
El producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para
una utilización puntual.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 6 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos
para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado
por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales
como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas,
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Este producto no es adecuado para calefacción primaria.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Calefactor de patio
Número de artículo HTPA30ESS
Dimensiones (L x An x Al) 51 x 10 x 9 cm
Peso 1,5 kg
Potencia de entrada 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia nominal 2000 W
Clasicación IP IP65
Longitud del cable 1,6 m
Lámpara Luz dorada
Ajustes de calentamiento 9
Mando a distancia Sí
Batería Pila de botón CR2025
(incluida)
Partes principales (imagen A)
1Elemento calefactor
2Reector
3Tapa protectora
4Soporte para montaje en
pared
5Tuercas de mariposa
6Pernos
7Llave hexagonal
8Mando a distancia
9Pantalla de ajustes
qIndicador LED de
alimentación
wInterruptor de alimentación
eCable de alimentación
rTornillos 35 mm
tConectores de pared 40 x 8
mm

14
• Para una información más detallada sobre cómo desechar su
batería antigua, consulte las normas y disposiciones locales para
conocer las instrucciones de eliminación correctas.
• No retire ninguna de las pegatinas/señales de advertencia del
producto.
Montaje del producto (imagen C)
4Asegúrese de montar el calefactor a una distancia mínima
de 180 cm del suelo y de 50 cm del techo, tejado u otros
revestimientos.
1. Use el soporte de pared A4para marcar tres oricios en la pared
con los que jar el producto.
4Siga los pasos 2-3 para las supercies de piedra/hormigón.
Continúe con el paso 4 para supercies de madera.
2. Perfore tres agujeros de 40 mm x Ø8 mm en los puntos marcados
previamente.
3. Inserte los tres conectores Aten los agujeros.
4. Fíjelo A4al muro usando los tornillos proporcionados Ar.
5. Fije el calentador al soporte de montaje usando los pernos
proporcionados A6y las tuercas de mariposa A5.
6. Enchufe el cable de alimentación Aeen un toma de corriente.
4Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a
tierra.
Cómo encender el producto
1. Retire el protector de plástico que está dentro del compartimento
para baterías del mando a distancia A8.
2. Pulse el botón de encendido Awpara encender el producto.
El producto se encuentra ahora en modo de espera (P0).
El indicador LED de estado Aqse enciende en rojo.
3. Presione el botón de encendido/apagado B1del mando a
distancia A8.
4El producto se encuentra ahora en modo de calentamiento.
• Seleccione la conguración de calentamiento que preera B45
en A8.
• Seleccione B2para aumentar o reducir B3el calor A9(F1/F9).
4El nivel de calor puede adaptarse durante el uso.
Pulse el botón de control del temporizador B6para ajustarlo en
modo de cuenta atrás.
4El temporizador se puede jar en un máximo de 24 horas.
Cómo apagar el producto
1. Pulse B1para cambiar el producto al modo de espera.
4Deje que el producto se enfríe antes de apagarlo Aw.
2. Pulse Awpara apagar el producto.
iGuia de iniciação rápida
Aquecedor de terraço HTPA30ESS
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/htpa30ess
Utilização prevista
Este produto é um aquecedor que permite ao utilizador controlar a
temperatura circundante de áreas interiores ou exteriores.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto destina-se apenas a utilização doméstica.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados
espaços ou utilização ocasional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 6 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• Antes de las tareas de limpieza y mantenimiento, apague el
producto y desenchúfelo de la toma de alimentación.
• No cubra el cable de corriente con alfombras, alfombrillas o
muebles.
• Asegúrese de que nadie tropiece con el cable.
• Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
• Utilice siempre la tensión (solo CA) marcada en la etiqueta de
clasicación.
• No utilice el producto cerca de materiales explosivos o inamables.
• Desenrolle siempre el cable de alimentación antes de utilizar el
producto.
• No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
• Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el producto.
• Para evitar un posible incendio, no utilice el producto para secar
ropa u otros objetos.
• Para evitar un posible incendio, no bloquee las salidas de aire.
• Mantenga el pelo, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de la cubierta protectora para evitar quemaduras.
• Tenga siempre en cuenta la temperatura ambiente cuando utilice
el producto. El producto no se apaga automáticamente cuando la
temperatura es demasiado alta.
• No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén
ocupadas por personas que no puedan salir de la habitación por
su cuenta, a menos que se proporcione una supervisión constante.
• Asegúrese de que la pared puede soportar el peso del producto.
• Elija siempre un material de montaje adecuado con suciente
capacidad de sujeción a la pared que va a usar. Póngase en
contacto con su ferretería local para obtener más información.
• Monte el producto en una supercie seca, sucientemente fuerte,
estable, plana y nivelada.
• Instale el producto con el elemento calefactor orientado hacia el
techo. Coloque el producto a una distancia mínima de 1 m de
materiales altamente combustibles como muebles, árboles, hojas,
hierba seca y arbustos.
• Asegúrese de montar el calefactor a una distancia mínima de 180
cm del suelo y de 50 cm del techo, tejado u otros revestimientos.
• Asegúrese de que producto está instalado correctamente. Póngase
en contacto con personal cualicado en caso de duda.
• Una instalación incorrecta puede causar lesiones o daños al
producto.
• Desenchufe el producto de la fuente de alimentación antes de
servir y al sustituir piezas.
• Dejar que el producto se enfríe.
• Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las
manos húmedas puede causar una descarga eléctrica.
• No lo mueva mientras esté funcionando.
• Asegúrese de que el producto esté completamente frío y
desenchufado de la red eléctrica, antes de moverlo, limpiarlo o
almacenarlo.
• No toque el elemento calefactor con las manos desnudas. Si toca
el elemento calefactor, elimine las marcas de los dedos con un
paño suave y alcohol metílico o alcohol, de lo contrario las marcas
se quemarán en el elemento causando un fallo prematuro del
mismo.
• Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías,
fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser
ingeridas. Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma
segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras
químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga
en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a
patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica
inmediata si sospecha que se han ingerido pilas.
• Las pilas no recargables no se deben recargar.
• No cortocircuite una batería.
• Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y (-) coincidan.

15
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado
para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• É necessária supervisão atenta quando o produto é utilizado por
ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes.
• Este produto não está equipado com um dispositivo para controlar
a temperatura ambiente. Não utilize este aquecedor em divisões
pequenas quando ocupadas por pessoas incapazes de sair de uma
sala sozinhas, a menos que seja assegurada supervisão constante.
• Não use este aquecedor nas proximidades de banheiras, chuveiros
ou piscinas.
• Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
• Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade
elevada. Podem ocorrer curto-circuitos.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
• Não instale o produto imediatamente acima ou abaixo de uma
tomada elétrica.
• Evite utilizar um cabo de extensão, que poderia sobreaquecer e
incendiar-se. Se tiver de utilizar um cabo de extensão, certique-se
de que é adequado para o efeito, que foi testado para utilização no
exterior e que tem, de preferência, um dispositivo RCD instalado
ou xado.
• Não utilize um temporizador ou um sistema de controlo remoto
separado que ligue o aparelho automaticamente.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com
qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
• Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue-o
da tomada elétrica.
• Não cubra o cabo de alimentação por exemplo com tapetes ou
mobiliário.
• Certique-se de que as pessoas não tropeçam no cabo.
• Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
• Utilize sempre a tensão (apenas AC) indicada na etiqueta de
classicação.
• Não utilize o produto perto de materiais explosivos ou inamáveis.
• Desenrole sempre o cabo de alimentação antes de utilizar o
produto.
• Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com
superfícies quentes.
• Não cubra o produto, de modo a evitar o sobreaquecimento.
• Para prevenir um possível incêndio, não seque roupa nem outros
objetos com o produto.
• Para prevenir um possível incêndio, não bloqueie as aberturas de
ar.
• Mantenha o cabelo, os dedos e todas as partes do corpo longe da
cobertura de proteção para evitar queimaduras.
• Esteja sempre atento à temperatura ambiente ao usar o produto. O
produto não se desliga automaticamente quando a temperatura
está muito elevada.
• Não use este aquecedor em salas pequenas quando estiverem
ocupadas por pessoas que não possam sair da sala por conta
própria, exceto se existir supervisão constante.
• Verique se a parede pode suportar o peso do produto.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem vigilância.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Este produto não é adequado para ns de aquecimento primário.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Aquecedor de terraço
Número de artigo HTPA30ESS
Dimensões (c x l x a) 51 x 10 x 9 cm
Peso 1,5 kg
Potência de entrada 220-240 V ~ 50-60 Hz
Classicação de potência 2000 W
Classicação IP IP65
Comprimento do cabo 1,6 m
Lâmpada Lâmpada de tubo dourado
Denições de calor 9
Controlo remoto Sim
Bateria Pilha-botão CR2025 (incluída)
Peças principais (imagem A)
1Elemento de aquecimento
2Reetor
3Tampa protetora
4Suporte de montagem na
parede
5Porcas borboleta
6Parafusos
7Chave sextavada
8Controlo remoto
9Visualização de denições
qLED indicador de corrente
wInterruptor de alimentação
eCabo de alimentação
rParafusos 35 mm
tBuchas de parede 40 x 8
mm
Controlo remoto (imagem B)
1Botão ligar/desligar
2Aumentar a temperatura
3Diminuir a temperatura
4Denição de 1000 W
5Denição de 2000 W
6Botão de controlo de
temporizador
Instruções de segurança
Não cubra o produto, de modo a evitar o
sobreaquecimento. Mantenha uma distância
de pelo menos 1 m de tecidos, cortinas, panos
de tendas e outros objetos inamáveis para
reduzir o risco de incêndio.
Indicação para uma superfície quente. O
contacto pode causar queimaduras. Não
toque nas partes diretamente nas imediações
do elemento de aquecimento.
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.

16
3. Pressione o botão de ligar/desligar B1no controlo remoto A8.
4O produto encontra-se agora em modo de aquecimento.
• Selecione a regulação de calor preferida B45 em A8.
• Selecione B2para aumentar ou reduzir B3a regulação do calor
A9(F1/F9).
4A regulação do calor pode ser alterada durante a utilização.
Pressione o botão de controlo do temporizador B6para regular o
temporizador de desligar.
4O temporizador pode ser denido para um máximo de 24 horas.
Desligar o produto
1. Prima B1para ativar o modo de espera do produto.
4Deixe o produto arrefecer antes de desligar Aw.
2. Pressione Awpara desligar o produto.
eSnabbstartsguide
Terassvärmare HTPA30ESS
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/htpa30ess
Avsedd användning
Den här produkten är en värmare som gör det möjligt för
användaren att kontrollera den omgivande temperaturen i inomhus-
och utomhusområden.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmiljö.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller
sporadisk användning.
Denna apparat kan användas av barn från 6 år och äldre och av
personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller
som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas och har erhållit
anvisningar om apparatens användning på ett säkert sätt och förstår
riskerna med den. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under
uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Denna produkt är inte lämplig för primära uppvärmningsprocesser.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Terassvärmare
Artikelnummer HTPA30ESS
Dimensioner (l x b x h) 51 x 10 x 9 cm
Vikt 1,5 kg
Inspänning 220-240 V ~ 50–60 Hz
Märkeekt 2000 W
IP-klassning IP65
Kabelns längd 1,6 m
Lampa Golden lysrör-
Värmeinställningar 9
Fjärrkontroll Ja
Batteri CR2025 knappcell (medföljer)
• Escolha sempre material de instalação adequado para a sua
parede com força de xação suciente. Contacte o seu revendedor
local de material para mais informações.
• Instale sobre uma superfície seca, sucientemente forte, estável,
plana e nivelada.
• Instale o produto com o elemento de aquecimento virado para o
teto. Aponte o elemento de aquecimento para a zona que
pretende aquecer. Posicione o produto a pelo menos 1 m de
distância de materiais altamente combustíveis tais como
mobiliário, árvores, folhas, relva seca e arbustos.
• Certique-se de que instala o aquecedor a pelo menos 180 cm do
chão, e pelo menos 50 cm do teto, telhado ou outras coberturas.
• Certique-se de que o produto está instalado corretamente. Em
caso de dúvida, contacte pessoal qualicado.
• A instalação incorreta pode causar lesões ou danos no produto.
• Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
• Deixe o produto arrefecer.
• Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento
com as mãos húmidas pode provocar choque elétrico.
• Não mova o produto durante a operação.
• Certique-se de que o produto está completamente frio e
desligado da corrente, antes de o deslocar, limpar ou armazenar.
• Não toque no elemento de aquecimento com as mãos
desprotegidas. Se tocar no elemento de aquecimento, remova as
marcas dos dedos com um pano macio e álcool ou álcool
desnaturado, caso contrário as marcas irão queimar no elemento e
causar uma avaria no aquecedor.
• Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora
do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão.
Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As
pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves
em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os
primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias
das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica
imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas.
• As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
• Não coloque uma bateria em curto-circuito.
• Certique-se de que respeita as marcações de polaridade (+) e (-).
• Para obter informações mais detalhadas sobre a eliminação da sua
bateria antiga, consulte as regras e os regulamentos locais para
conhecer as instruções de eliminação corretas.
• Não retire nenhum dos autocolantes ou sinais de aviso do produto.
Instalação do produto (imagem C)
4Certique-se de que instala o aquecedor a pelo menos 180
cm do chão, e pelo menos 50 cm do teto, telhado ou outras
coberturas.
1. Utilize o suporte de montagem na parede A4para marcar três
furos na parede onde pretende instalar o produto.
4Siga os passos 2 e 3 para superfícies de pedra/betão. Prossiga
com o passo 4 para superfícies de madeira.
2. Faça três furos de 40mm x Ø8mm nos locais marcados.
3. Insira as três buchas de parede Atnos orifícios.
4. Aperte A4na parede utilizando os parafusos fornecidos Ar.
5. Fixe o aquecedor no suporte com os parafusos fornecidos A6e
as porcas borboleta A5.
6. Ligue o cabo de alimentação Aea uma tomada elétrica.
4Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Ligar o produto
1. Retire a patilha de plástico do compartimento da bateria do
controlo remoto A8.
2. Pressione o interruptor de alimentação Awpara ligar o produto.
O produto encontra-se agora em modo de espera (P0).
O indicador LED de alimentação Aqliga-se a vermelho.

17
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Stäng av produkten och koppla bort kraftförsörjningen före
rengöring och underhåll.
• Täck inte över nätsladden med t.ex. mattor eller möbler.
• Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
• Anslut endast till ett jordat eluttag.
• Använd endast den spänning (endast AC) som anges på
typskylten.
• Använd inte produkten nära explosiva eller lättantändliga material.
• Linda alltid ut nätsladden innan produkten används.
• Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
• För att undvika överhettning, täck inte över produkten.
• För att förhindra en eventuell brand, torka inte några kläder eller
andra objekt med produkten.
• För att förhindra en eventuell brand, får inte över luftöppningarna
täppas till.
• Håll hår, ngrar och alla kroppsdelar borta från skyddshöljet för att
förhindra brännskador.
• Var alltid uppmärksam på den omgivande temperaturen när du
använder produkten. Produkten stängs inte av automatiskt när
temperaturen är för hög.
• Använd inte denna värmare i små rum när det nns personer i
rummet som inte kan lämna det på egen hand, om inte ständig
översyn nns tillgänglig.
• Kontrollera att väggen kan bära upp produktens vikt.
• Välj alltid lämpligt monteringsmaterial för din vägg med tillräcklig
bärkraft. Kontakta din lokala järnhandel för mer information.
• Montera på en torr, lämpligt kraftfull, stabil, platt och plan yta.
• Montera produkten med värmeelementet riktat mot taket. Rikta
värmeelementet mot det område du vill värma upp. Placera
produkten minst 1 m från mycket brännbara material såsom
möbler, träd, löv, torrt gräs och buskar.
• Se till att montera värmaren minst 180 cm från golvet och minst 50
cm från innertak, tak eller andra om skyddsöverdrag.
• Säkerställ att produkten är ordentligt installerad. Kontakta
kvalicerad personal utifall tvekan.
• Felaktig installation kan orsaka personskada eller skada på
produkten.
• Dra stickkontakten ur eluttaget före service och utbyte av delar.
• Låt produkten kallna.
• Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta
händer kan resultera i elchock.
• Flytta inte produkten när den arbetar.
• Säkerställ att produkten är helt sval och att sladden är utdragen ur
eluttaget innan den föryttas, rengörs eller magasineras.
• Rör inte vid värmeelementet med bara händerna. Om du rör vid
värmeelementet, ska ngeravtrycken avlägsnas med en mjuk trasa
och metylerad sprit eller alkohol, annars kommer avtrycken att
brännas in i elementet och orsaka förtida felfunktion i värmaren.
• Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade,
utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem.
Bortskaa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier
kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort
tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första
symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller
dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att
batterier har svalts.
• Icke laddningsbara batterier får inte laddas.
• Kortslut inte ett batteri.
• Säkerställ att de är rättvända i enlighet med
polaritetsmarkeringarna (+) och (–).
• För ytterligare detaljer om bortskaning av ditt uttjänta batteri,
kontrollera lokala bestämmelser och förordningar angående
korrekt bortskaning.
• Avlägsna inte några varningsdekaler eller skyltar från produkten.
Huvuddelar (bild A)
1Värmeelement
2Reektor
3Skyddshölje
4Väggmonterad hållare
5Vingmuttrar
6Skruvar
7Insexnyckel
8Fjärrkontroll
9Inställningsdisplay
qLED-strömindikator
wStrömbrytare
eStrömkabel
rSkruvar 35 mm
tVäggpluggar 40 x 8 mm
Fjärrkontroll (bild B)
1Till-/frånknapp
2Öka temperaturen
3Minska temperaturen
41000 W-inställning
52000 W-inställning
6Timer-kontrollknappar
Säkerhetsanvisningar
För att undvika överhettning, täck inte
över produkten. Håll ett avstånd på minst
1 m från textilier, gardiner, tältdukar och
andra brännbara föremål i syfte att minska
brandrisken.
Indikering för en het yta. Kontakt kan
förorsaka brännskador. Vidrör inga delar som
direkt omger uppvärmningselementet.
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker
under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om
säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn
får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
• Noga uppsikt erfordras när produkten används av eller nära barn,
djur eller svaga personer.
• Den här produkten är inte utrustad med en anordning för att
kontrollera rumstemperaturen. Använd inte det här
värmeelementet i små rum när där det vistas många personer som
inte kan lämna rummet på egen hand, såvida de inte är under
konstant tillsyn.
• Använd inte denna värmare i direkt närhet av badkar, dusch eller
pool.
• Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
• Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög
fukthalt. Risk för kortslutning.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Installera inte produkten omedelbart över eller under ett eluttag.
• Undvik att använda en förlängningssladd eftersom den kan
överhettas och fatta eld. Om du behöver använda en
förlängningssladd ska du säkerställa att den är avsedd för
ändamålet, att den har testats för utomhusbruk och helst är
försedd med en RCD-anordning.
• Använd inte en timer eller separat ärrstyrningssystem som slår på
produkten automatiskt.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en
fara.

18
Tekniset tiedot
Tuote Terassilämmitin
Tuotenro HTPA30ESS
Mitat (p x l x k) 51 x 10 x 9 cm
Paino 1,5 kg
Ottoteho 220-240 V ~ 50-60 Hz
Nimellisteho 2000 W
IP-luokitus IP65
Johdon pituus 1,6 m
Valaisin Kultainen loistelamppu
Lämpöasetuksia 9
Kaukosäädin Kyllä
Akku CR2025-nappiparisto
(sisältyy)
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Lämpöelementti
2Reektori
3Suojakansi
4Seinäkiinnike
5Siipimutterit
6Pultit
7Kuusiokoloavain
8Kaukosäädin
9Asetusnäyttö
qVirran LED-merkkivalo
wVirtakytkin
eSähköjohto
rRuuvit 35 mm
tSeinätulpat 40 x 8 mm
Kaukosäädin (kuva B)
1Virtapainike
2Lisää lämpötilaa
3Vähennä lämpötilaa
41000 W asetus
52000 W asetus
6Ajastimen ohjauspainike
Turvallisuusohjeet
Ylikuumenemisen välttämiseksi älä peitä
tuotetta. Tulipalovaaran vähentämiseksi pidä
tuote vähintään 1 metrin päässä tekstiileistä,
kuten verhoista ja telttakankaista, sekä muista
syttyvistä esineistä.
Ilmaisee kuuman pinnan. Kosketus voi
aiheuttaa palovammoja. Älä koske kohtia,
jotka ovat suoraan lämpöelementin ympärillä.
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät
sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman
valvontaa.
• Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä
käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden
läheisyydessä.
• Tätä tuotetta ei ole varustettu laitteella, joka säätelisi huoneen
lämpötilaa. Älä käytä tätä lämmitintä pienissä tiloissa, jos niissä on
henkilöitä, jotka eivät pysty poistumaan huoneesta yksin, ellei
heitä valvota jatkuvasti.
Montera produkten (bild C)
4Se till att montera värmaren minst 180 cm från golvet och minst
50 cm från innertak, tak eller andra om skyddsöverdrag.
1. Använd den väggmonterade hållaren A4för att markera ut tre
hål på väggen där du vill montera produkten.
4Följ steg 2-3 för sten-/betongytor. Fortsätt till steg 4 för träytor.
2. Borra tre 40mm x Ø8mm hål på de markerade ställena.
3. Sätt in tre väggpluggar Ati hålen.
4. Fäst A4i väggen med de medföljande skruvarna Ar.
5. Fäst värmaren i hållaren med de medföljande skruvarna A6och
vingmuttrarna A5.
6. Anslut nätsladden Aetill ett eluttag.
4Anslut endast till ett jordat eluttag.
Att slå på produkten.
1. Ta bort plastiken från batterifacket på ärrkontrollen A8.
2. Tryck på strömbrytaren Awför att starta produkten.
Produkten är nu i standby-läge (P0).
Strömindikerings-LED-lampan Aqtänds med rött sken.
3. Tryck på på-/av-knappen B1på ärrkontrollen A8.
4Produkten är nu i värmningsläge.
• Välj önskad värmeinställning B45 på A8.
• Välj B2för att öka eller minska B3värmeinställningen A9(F1/
F9).
4Värmeinställningen kan ändras under bruk.
Tryck på timer-kontrollknappen B6för att ställa in
avstängningstimern.
4Timern kan ställas in på högst 24 timmar.
Att stänga av produkten
1. Tryck på B1för att ställa produkten i standby-läge.
4Låt produkten svalna innan den stängs av Aw.
2. Tryck på Awför att stänga av produkten.
gPika-aloitusopas
Terassilämmitin HTPA30ESS
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/htpa30ess
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on lämmitin, jonka avulla käyttäjä voi hallita ympäristön
lämpötilaa sisä- tai ulkotiloissa.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai
satunnaiseen käyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 6-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön
keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun
tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tämä tuote ei sovellu ensisijaisiin lämmitystarkoituksiin.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.

19
• Älä koske lämpöelementtiin paljain käsin. Jos kosket
lämpöelementtiin, poista sormenjäljet pehmeällä liinalla ja
denaturoidulla spriillä tai alkoholilla. Muutoin sormenjäljet palavat
kiinni elementtiin aiheuttaen lämmittimen ennenaikaisen
vikaantumisen.
• Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot poissa lasten
ulottuvilta nielemisen vaaran välttämiseksi. Hävitä käytetyt
paristot heti ja turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa vakavia
sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa kahden tunnin kuluessa
nielemisestä. Muista, että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai kuolaaminen. Hakeudu
välittömästi lääkäriin, jos epäilet, että paristoja on nielty.
• Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
• Älä saata akkua oikosulkuun.
• Varmista, että napaisuusmerkinnät (+) ja (-) ovat oikein.
• Kysy paikallisilta viranomaisilta tarkemmat tiedot, ohjeet ja
määräykset koskien vanhan akun hävittämistä ja oikeaa
hävitystapaa.
• Älä poista mitään varoitustarroja tai -merkkejä tuotteesta.
Tuotteen kiinnittäminen (kuvat C)
4Asenna lämmitin vähintään 180 cm:n päähän lattiasta ja
vähintään 50 cm:n päähän katosta tai muista päällysteistä.
1. Merkitse seinäkiinnikkeen A4avulla kolme reiän paikkaa
seinään kohtaan, johon haluat asentaa tuotteen.
4Jos seinä on kiveä tai betonia, noudata vaiheita 2–3. Jos seinä on
puuta, jatka vaiheesta 4.
2. Poraa kolme 40 mm x Ø 8 mm reikää merkittyihin kohtiin.
3. Aseta seinätulpat Atreikiin.
4. Kiinnitä seinäkiinnike A4seinään mukana toimitetuilla ruuveilla
Ar.
5. Kiinnitä lämmitin seinäkiinnikkeeseen mukana toimitetuilla
pulteilla A6ja siipimuttereilla A5.
6. Liitä virtajohto Aepistorasiaan.
4Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Tuotteen virran kytkeminen
1. Irrota muoviliuska kaukosäätimen A8paristolokerosta.
2. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtakytkintä Aw.
Tuote on nyt valmiustilassa (P0).
Virran LED-merkkivalo Aqpalaa punaisena.
3. Paina virtapainiketta B1kaukosäätimestä A8.
4Tuote on nyt lämmitystilassa.
• Valitse haluamasi tehoasetus B45 kaukosäätimestä A8.
• Lisää lämpöasetusta painikkeella B2tai vähennä sitä painikkeella
B3lämpöasetus näkyy asetusnäytöllä A9(F1/F9).
4Lämpöasetusta voi muuttaa käytön aikana.
Paina ajastimen ohjauspainiketta B6sammumisajan asettamiseksi.
4Ajastimeen voidaan asettaa enintään 24 tuntia.
Tuotteen sammuttaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan painamalla B1.
4Anna tuotteen jäähtyä ennen kuin kytket pois päältä
virtapainikkeen Aw.
2. Paina virtapainiketta Awkytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
• Älä käytä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan
välittömässä läheisyydessä.
• Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai
muulle kosteudelle. Seurauksena voi olla oikosulku.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä asenna tuotetta aivan pistorasian ylä- tai alapuolelle.
• Vältä käyttämästä jatkojohtoa, joka voi ylikuumentua ja syttyä
palamaan. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että
se soveltuu tarkoitukseen ja on testattu ulkokäyttöä varten ja että
siihen on mielellään kiinnitetty tai asennettu vikavirtasuoja.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka
kytkee tuotteen päälle automaattisesti.
• Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdatettava valmistajalla, sen
huoltoedustajalta tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä
vaaran välttämiseksi.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota sen
virtajohto pistorasiasta.
• Älä peitä virtajohtoa esimerkiksi matoilla tai huonekaluilla.
• Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
• Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Käytä aina jännitettä (vain AC), joka on merkitty tyyppikilpeen.
• Älä käytä tuotetta lähellä räjähtäviä tai syttyviä materiaaleja.
• Kelaa virtajohto aina auki ennen tuotteen käyttämistä.
• Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
• Ylikuumenemisen välttämiseksi älä peitä tuotetta.
• Mahdollisen tulipalon välttämiseksi älä kuivaa vaatteita tai muita
esineitä tuotteella.
• Mahdollisen tulipalon välttämiseksi älä tuki ilmanvaihtoaukkoja.
• Pidä hiukset, sormet ja kehonosat loitolla suojakannesta
palovammojen välttämiseksi.
• Pidä aina silmällä ympäristön lämpötilaa tuotetta käytettäessä.
Tuote ei sammu automaattisesti, kun lämpötila kohoaa liian
korkeaksi.
• Älä käytä tätä lämmitintä pienissä tiloissa, jos niissä on henkilöitä,
jotka eivät pysty poistumaan huoneesta omin voimin, ellei heitä
valvota jatkuvasti.
• Tarkista, että seinä kestää tuotteen painon.
• Valitse aina seinälle soveltuvat asennustarvikkeet, joiden
kantokyky on riittävä. Kysy lisätietoja paikalliselta jälleenmyyjältä.
• Asenna kuivalle, riittävän vahvalle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
• Asenna tuote siten, että lämpöelementti on kohti kattoa. Kohdista
lämpöelementti alueelle, jota haluat lämmittää. Sijoita tuote
vähintään 1 metrin päähän herkästi syttyvistä materiaaleista,
kuten huonekaluista, puista, lehdistä, kuivasta ruohosta ja
pensaista.
• Asenna lämmitin vähintään 180 cm:n päähän lattiasta ja vähintään
50 cm:n päähän katosta tai muista päällysteistä.
• Varmista, että tuote on asennetaan oikein. Jos olet epävarma, ota
yhteyttä pätevään henkilöstöön.
• Virheellinen asennus voi aiheuttaa henkilövahingon tai
laitevaurion.
• Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
• Anna tuotteen jäähtyä.
• Käsittele tuotetta vain kuivin käsin. Tuotteen käsittely märin käsin
voi aiheuttaa sähköiskun.
• Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
• Varmista ennen tuotteen siirtämistä, puhdistamista tai säilytykseen
asettamista, että se on täysin jäähtynyt ja irrotettu pistorasiasta.

20
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikke dekk til produktet for å unngå
overoppheting. Hold en avstand på minst 1
m fra tekstiler, gardiner, telt, klær og andre
brennbare gjenstander for å redusere risikoen
for brann.
Indikasjon på at overaten er varm. Kontakt
kan forårsake brannskader. Ikke rør delene
som omgir varmeelementet.
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres
av barn uten oppsyn.
• Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i
nærheten av barn, dyr eller syke personer.
• Dette produktet er ikke utstyrt med en enhet for styring av
romtemperaturen. Ovnen skal ikke brukes i små rom når personer
som ikke klarer å gå ut av rommet av egen hjelp, benner seg der,
hvis de da ikke har konstant tilsyn.
• Ikke bruk denne ovnen i umiddelbar nærhet til et badekar, en dusj
eller et svømmebasseng.
• Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
• Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy
luftfuktighet. Det kan oppstå kortslutninger.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Produktet skal ikke monteres direkte over eller under et
strømuttak.
• Unngå bruk av skjøteledning, da den kan overopphetes og ta fyr.
Hvis du må bruke skjøteledning, forsikre deg om at den er egnet til
formålet, er testet for utendørsbruk og helst har påmontert eller
festet en reststrømenhet.
• Ikke bruk et tidsur eller et separat ernkontrollsystem som slår på
produktet automatisk.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
dens serviceleverandør eller lignende kvaliserte personer for å
unngå fare.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Slå av produktet og koble fra strømkilden før rengjøring og
vedlikehold.
• Ikke dekk til strømledningen med f.eks. pledd, tepper eller møbler.
• Sørg for at personer ikke snubler over kabelen.
• Koble bare til jordede strømuttak.
• Bruk bare spenningen (kun AC) som er merket på eektetiketten.
• Ikke bruk produktet i nærheten av eksplosive eller brennbare
materialer.
• Trekk alltid ut strømkabelen før du bruker produktet.
• Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
fHurtigguide
Terassevarmer HTPA30ESS
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen
på nett: ned.is/htpa30ess
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en ovn som brukeren kan benytte til å styre
omgivelsestemperaturen på områder inne eller ute.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Produktet er kun tiltenkt for bruk i hjemmet.
Dette produktet egner seg bare for godt isolerte rom eller sporadisk
bruk.
Produktet kan brukes av barn fra 6 år og oppover, og av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring
om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er
tilknyttet bruk av produktet. Barn skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og
kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet
for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer
inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer,
våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende
miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Dette produktet egner seg ikke som hovedvarmekilde.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Terassevarmer
Artikkelnummer HTPA30ESS
Dimensjoner (L x B x H) 51 x 10 x 9 cm
Vekt 1,5 kg
Inngangseekt 220-240 V ~ 50-60 Hz
Maks. strøm 2000 W
IP-klassisering IP65
Kabellengde 1,6 m
Lampe Gyllen rørlampe
Varmeinnstillinger 9
Fjernkontroll Ja
Batteri CR2025-knappecelle
(inkludert)
Hoveddeler (bilde A)
1Varmeelement
2Reektor
3Beskyttelsesdeksel
4Veggmonteringsbrakett
5Vingemuttere
6Bolter
7Unbrakonøkkel
8Fjernkontroll
9Display for innstillinger
qStrømindikatorlys
wStrømbryter
eStrømkabel
rSkruer 35 mm
tMurplugger 40 x 8 mm
Fjernkontroll (bilde B)
1På/av-knapp
2Øk temperaturen
3Senk temperaturen
4Innstilling for 1000 W
5Innstilling for 2000 W
6Timer-knapp
Table of contents
Other nedis Patio Heater manuals