manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nerf
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Nerf MINECRAFT PILLAGER'S CROSSBOW User manual

Nerf MINECRAFT PILLAGER'S CROSSBOW User manual

PILLAGER’S
CROSSBOW•ARBALÈTE•BALLESTA•BALESTRA
PILLAGER’S
CROSSBOW•ARBALÈTE•ARMBRUST•BALLESTA

STRING

CORDE

SEHNE

CUERDA

O

CORDA

PEES

STRÄNG

STRENG

STRENG

JÄNNE

ΚΟΡΔΟΝΙ

CIĘCIWA

HÚR

YAY KİRİŞİ

TĚTIVA

TETIVA

COARDĂ

ТЕТИВА

ТЕТИВА

TETIVA

TEMPLĖ

TETIVA

ТЯТИВА

NÖÖR

STIEGRA

)ar(/

PRIMING HANDLE

POIGNÉE D’AMORÇAGE

SPANNSCHLITTEN

PALANCA DE RECARGA

PINO DE RECARGA

IMPUGNATURA DI
ARMAMENTO

DOORLAADHENDEL

LADDNINGSHANDTAG

LADEHÅNDTAG

LADEHÅNDTAK

LATAUSKAHVA

ΜΟΧΛΟΣ ΓΟΜΩΣΗΣ

UCHWYT ZBROJĄCY

FELHÚZÓFOGANTYÚ

KURMA KOLU

RUKOJEŤ LÁDOVÁNÍ

NABÍJACIA RUKOVÄŤ

MÂNER DE ARMARE

РУЧКА ВЗВОДА

ЛОСТ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ

RUČICA ZA PUNJENJE

UŽTAISYMO RANKENA

ROČKA ZA NABIJANJE

РУКОЯТКА ЗАТВОРА

ETTEANDEKÄEPIDE

PIELĀDES ROKTURIS
 
)ar(/

BLAST BUTTON

BOUTON DE TIR

KNOPF ZUM FEUERN

BOTÓN DE LANZAMIENTO

BOTÃO DE LANÇAMENTO

PULSANTE DI TIRO

SCHIETKNOP

SKJUTKNAPP

BLAST-KNAPG

AVFYRINGSKNAPP

BLAST-PAINIKE

ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ

PRZYCISK WYSTRZAŁU

KILÖVŐGOMB

ATIŞ DÜĞMESİ

TLAČÍTKO STŘELBY

TLAČIDLO VÝSTRELU

BUTON EXPLOZIE

СПУСКОВОЙ КРЮЧОК

БУТОН ЗА ИЗСТРЕЛВАНЕ

GUMB ZA ISPALJIVANJE

ŠAUDYMO MYGTUKAS

GUMB ZA IZSTRELITEV

КНОПКА АТАКИ

HEITENUPP

ŠAUŠANAS POGA
 
)ar(/
8
+
© 2021 Mojang AB. All Rights Reserved. Minecraft, the MINECRAFT logo and the MOJANG STUDIOS logo are trademarks of the Microsoft group of companies.
NERF and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. ©2022 Hasbro.
Manufactured by/Produs de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Represented by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL. Hasbro UK Ltd., P.O. Box 43, Newport, NP19 4YH, UK.
Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800. Hasbro Oyuncak San. veTic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir.Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad.
No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul TürkiyeTEL +90 2164229010. U.S. Pat. No. 8567378.
0721F4415EU4
1
2
3
4
3x
1
2
3

Place crossbow arms upside down on flat surface.

Place les bras d’arc à
l’envers sur une surface plane.

Den Armbrustbogen umgedreht auf einer flachen
Oberfläche platzieren.

Coloca la ballesta al revés sobre una superficie plana.

Colocar o arco da balestra virado para baixo em uma superfície plana.

Capovolgere le braccia della balestra e posizionarle su una superficie piana.

Plaats de armen van de kruisboog ondersteboven op een vlak oppervlak.

Lägg armborstsiktet upp och ner på en plan yta.

Placer armbrøstens
buearme på en flad overflade med bunden opad.

Legg buearmene opp ned på
en flat overflate.

Aseta jousen kaariosa ylösalaisin tasaiselle alustalle.

Τοποθετήστε τους βραχίονες του τόξου ανάποδα σε επίπεδη επιφάνεια.

Połóż ramiona kuszy do góry nogami na płaskiej powierzchni.

Helyezd le a
számszeríjkarokat fejjel lefelé egy lapos felületre.

Arbalet kollarını düz bir yüzeye
baş aşağı yerleştirin.

Položte ramena kuše vzhůru nohama na rovnou plochu.

Položte ramená kuše hore nohami na rovnú plochu.

Pune brațele arbaletei
cu fața în sus pe o suprafață plată.

Положите плечи арбалета вверх дном на
плоскую поверхность.

Поставете рамената на арбалета наобратно върху равна повърхност.

Postavite preokrenute krakove samostrela
na ravnu površinu.

Arbaleto šakas padėkite užverstas ant lygaus paviršiaus.

Roke samostrela postavi na ravno površino, obrnjene na glavo.

Розмістіть плечі арбалета нижньою частиною догори на рівній поверхні.

Aseta vibupüss tagurpidi rõhtsale pinnale.

Novietojiet
arbaleta zarus otrādi uz līdzenas virsmas.
. 6 
)ar(/

Line up crossbow base with crossbow arms.

Aligne la base de l’arbalète et
les bras d’arc.

Den Sockel der Armbrust über dem Armbrustbogen platzieren.

Alinea la base de la ballesta con los brazos de la ballesta.

Alinhar a base da
balestra com arco.

Allineare la base della balestra con le braccia della balestra.

Lijn de basis van de kruisboog uit met de armen van de kruisboog.

Se till att
armborststocken är i rak linje med armborstsiktet.

Ret armbrøstens base ind efter
armbrøstens arme.

Rett inn armbrøstkolben med buearmene.

Kohdista tukki
kaaren päälle.

Ευθυγραμμίστε τη βάση του τόξου με τους βραχίονες του τόξου.

Ustaw w jednej linii podstawę i ramiona kuszy.

Tedd rá a számszeríj alapját
a számszeríjkarokra.

Arbalet tabanını arbalet kollarıyla hizalayın.

Zarovnejte
základnu kuše s rameny.

Zarovnajte základňu kuše s jej ramenami.

Aliniază
baza arbaletei cu brațele arbaletei.

Сопоставьте ложе арбалета с плечами
арбалета.

Подравнете основата и рамената на арбалета.

Poravnajte
postolje s krakovima samostrela.

Arbaleto pagrindą sulygiuokite su šakomis.

Podstavek samostrela poravnaj z rokama samostrela.

Вирівняйте основу
арбалета з плечима арбалета.

Joonda vibu alus vibukaartega.

Salāgojiet arbaleta pamatni ar arbaleta zariem.
.    
)ar(/

Snap base onto arms. (Onetime snap).

Emboîte la base sur les bras
d’arc. (Assemblage définitif.)

Den Sockel am Bogen befestigen. (Einmaliger
Zusammenbau).

Encaja la base en los brazos. (Encaje permanente).

Encaixar a base com o arco (encaixe permanente).

Agganciare la base sulle
braccia. (Montaggio definitivo).

Klik de basis op de armen. (Eén enkele klik)

Knäpp på stocken på armborstsiktet. (Ett engångsklick).

Klik basen fast på
armene. (Permanent samling).

Klikk kolben på plass på armene. (Klikk en gang.)

Napsauta tukki kiinni kaareen (yksi napsaus).

Κουμπώστε τη βάση στους
βραχίονες. (Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος).

Zatrzaśnij podstawę na
ramionach. (Montaż jednorazowy).

Pattintsd bele az alapot a karokba (egyszeri
művelet).

Tabanı kollara oturtun. (Tek seferde takılır).

Zacvakněte základnu na ramena (jednorázové zacvaknutí).

Zacvaknite
základňu na ramená (jednorázové zacvaknutie).

Prinde baza în brațe (asamblare
finală).

Соедините ложе и плечи со щелчком (соединяются один раз).

Поставете основата върху рамената с щракване (еднократно).

Gurnite
postolje da uskoči u krakove (jednokratna radnja).

Pagrindą užspauskite ant šakų (užfiksuojama visam laikui).

Podstavek pripni v ročici. (Fiksna
pritrditev).

Прикріпіть основу до плечей. (Одноразове прикріплення).

Klõpsa alus kaarte külge. (Ühekordne klõps).

Iestipriniet pamatni
zaros (vienreiz veicama, neatgriezeniska darbība).
.(  ) .   
)ar(/

Pull string over ribs.

Place la corde derrière les nervures.

Die Sehne
spannen.

Hala la cuerda sobre las pestañas.

Puxar o fio até a área de
encaixe.

Tirare la corda al di sopra delle scanalature.

Trek de pees over de
ribben.

Dra strängen över bågen.

Træk strengen hen over gribefingrene.

Trekk strengen over baugen.

Vedä jänne kielekkeiden yli.

Τραβήξτε το
κορδόνι πάνω από τα πλαϊνά μέρη.

Załóż cięciwę na wypustki.

Húzd át a
zsinórt a bordázaton.

Yay kirişini kirişlerin üzerine doğru çekin.

Natáhněte
tětivu přes výstupky.

Natiahnite tetivu cez výstupky.

Trage coarda peste
margini.

Натяните тетиву на ребра.

Изтеглете тетивата върху ребрата.

Povucite tetivu preko izbočina.

Per briauną prakiškite templę.

Vrvico
povleci čez zatiča.

Натягніть тятиву на ребра.

Tõmba nöör üle ribide.

Novelciet stiegru ap izciļņiem.
.   
)ar(/

Load 3 darts.

Insère 3 fléchettes.

3 Darts einsetzen.

Introduce
3 dardos.

Carregar 3 dardos.

Caricare 3 dardi.

Laad 3 darts.

Ladda 3 pilar.

Lad 3 pile.

Sett i 3 piler.

Lataa 3 nuolta.

Φορτώστε 3 βελάκια.

Załaduj 3 strzałki.

Tölts be 3 lövedéket.

3
dartı doldurun.

Vložte 3 šipky.

Nabite 3 šípky.

Încarcă 3 săgeți.

Вставьте 3 стрелы.

Заредете 3 стрелички.

Umetnite 3 strelice.

Įdėkite 3 strėlytes.

Naloži tri puščice.

Завантажте 3 стріли.

Laadi kolm noolt.

Ievietojiet trīs šautriņas.
. 3  
)ar(/

Pull priming handle all the way back.

Tire la poignée d’amorçage
complètement vers l’arrière.

Den Spannschlitten ganz zurückziehen.

Hala la palanca hasta el fondo.

Puxar o PINO DE RECARGA totalmente
para trás.

Arretrare al massimo l’impugnatura di armamento.

Trek de
doorlaadhendel helemaal naar achteren.

Dra laddningshandtaget hela
vägen tillbaka.

Træk ladegrebet helt tilbage.

Trekk ladehåndtaket
helt tilbake.

Vedä latauskahva kokonaan taakse.

Τραβήξτε τον μοχλό
γόμωσης μέχρι το τέρμα.

Odciągnij uchwyt zbrojący maksymalnie do
tyłu.

Húzd teljesen hátra a felhúzófogantyút.

Kurma kolunu tamamen
geriye çekin.

Rukojeť ládování zatáhněte úplně dozadu.

Potiahnite
nabíjaciu rúčku po celej dĺžke dozadu.

Trage mânerul de armare înapoi,
până la capăt.

Оттяните ручку взвода назад до упора.

Издърпайте
зареждащата ръкохватка назад докрай.

Povucite ručicu
za punjenje skroz unatrag.

Atitraukite užtaisymo rankeną
atgal iki pat galo.

Ročko za nabijanje povleci povsem
nazaj.

Відтягніть рукоятку затвора назад до упору.

Tõmba etteandekäepide täiesti taha.

Pavelciet
pielādes rokturi līdz galam uz aizmuguri.
.     
)ar(/

LOAD & FIRE

CHARGER ET TIRER

LADEN & FEUERN

CARGAR Y LANZAR

CARREGAR E LANÇAR

CARICAMENTO E TIRO

LADEN EN VUREN

LADDA OCH SKJUT

LAD OG SKYD

LADE OG SKYTE

LATAAMINEN JA AMPUMINEN

ΦΟΡΤΩΣΗ & ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ

ŁADOWANIE I STRZELANIE

BETÖLTÉS ÉS TÜZELÉS

DOLDURMA VE ATIŞ YAPMA

NABITÍ a VYSTŘELENÍ

NABITIE A VYPÁLENIE

ÎNCĂRCAREA ȘI TRAGEREA

КАК ЗАРЯДИТЬ И ВЫСТРЕЛИТЬ

ЗАРЕЖДАНЕ И ИЗСТРЕЛ

PUNJENJE I ISPALJIVANJE

UŽTAISYMAS IR ŠAUDYMAS

POLNJENJE IN STRELJANJE

ЗАРЯДЖАННЯ ТАСТРІЛЯННЯ

LAADIMINE JA TULISTAMINE

PIELĀDE UN ŠAUŠANA
 
)ar(/

STORING YOUR CROSSBOW

RANGER L’ARBALÈTE

ARMBRUST-AUFBEWAHRUNG

GUARDAR LA BALLESTA

GUARDAR A BALESTRA

RIPOSIZIONE DELLA BALESTRA

JE KRUISBOOG OPBERGEN

FÖRVARA DITT ARMBORST

OPBEVARING AF DIN ARMBRØST

OPPBEVARE ARMBRØSTEN DIN

VARSIJOUSEN
SÄILYTTÄMINEN

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΤΟΞΟΥ
ΣΑΣ

PRZECHOWYWANIE KUSZY

A SZÁMSZERÍJ TÁROLÁSA

ARBALETİNİZİ SAKLAMA

SKLADOVÁNÍ KUŠE

SKLADOVANIE KUŠE

DEPOZITAREA ARBALETEI

Do notstore crossbowprimedand readyto fire.Forbest results,donot storedartsincrossbow.

Nerangepas l’arbalètechargéeet
prête à tirer. Pour de meilleurs résultats, ne range pas les fléchettes dans l’arbalète.

Die Armbrust nicht gespannt und abschussbereit
aufbewahren. Für optimale Ergebnisse sollten die Darts nicht in der Armbrust aufbewahrt werden.

No guardes la ballesta cargada
y lista para lanzar. Para mejores resultados, no guardes dardos en la ballesta.

Não guardar a balestra preparada e pronta para lançar.
Para melhor performance, não guardar os dardos na balestra.

Non riporre la balestra armata e pronta a tirare. Per prestazioni ottimali,
non lasciare i dardi nella balestra.

Bewaar de kruisboog niet doorgeladen en schietklaar. Berg je darts niet op in de kruisboog voor
de beste resultaten.

Förvara inte armborstet osäkrat och redo att avfyras. För bästa funktion bör du inte förvara pilarna i armborstet.

Armbrøsten må ikke opbevares ladt og klar til affyring. For at opnå de bedste resultater bør pile ikke opbevares i armbrøsten.

Ikke oppbevar armbrøsten ladet og klar til å skyte. For best resultat bør du unngå å oppbevare piler i armbrøsten.

Älä säilytä varsijousta ladattuna ja ampumavalmiina. Älä säilytä nuolia varsijousessa parhaiden tulosten takaamiseksi.

Μην
αποθηκεύετε το τόξο οπλισμένο και έτοιμο για εκτόξευση. Για βέλτιστα αποτελέσματα, μην αποθηκεύετε βελάκια μέσα στο τόξο.

Nie przechowuj kuszy uzbrojonej i gotowej do strzału. Aby zapewnić najlepszą sprawność działania, nie przechowuj strzałek
w kuszy.

Ne tárold a számszeríjat felhúzva, tüzelésre kész állapotban. A legjobb teljesítmény megőrzése érdekében tároláskor
ne hagyd a lövedékeket a számszeríjban.

Arbaletinizi kurulu ve atış yapmaya hazır halde saklamayın. En iyi performans için dart
tabancanızı içinde dartlarla saklamayın.

Kuši neskladujte nataženou a připravenou k výstřelu. Nejlepších výsledků dosáhnete,
jestliže nebudete šipky skladovat v kuši.

Kušu neskladujte natiahnutú a pripravenú vypáliť. Pre čo najlepšie výsledky neskladujte
šípky v kuši.

Nu păstra arbaleta armată și pregătită pentru a trage. Pentru cele mai bune rezultate, nu păstra săgeți în arbaletă.

Не храните арбалет взведенным и готовым к стрельбе. Хранить стрелы в арбалете не рекомендуется.

Не
съхранявайте арбалета зареден и готов за стрелба. За най-добри резултати не съхранявайте стреличките в арбалета.

Ne spremajte samostrel s napetim okidačem i spreman za ispaljivanje. Najbolje rezultate postići ćete ako strelice ne čuvate u
samostrelu.

Arbaleto nelaikykite užtaisyto ir paruošto šauti. Kad arbaletas veiktų kuo geriau, nelaikykite jo su įdėtomis strėlytėmis.

Samostrel pri shranjevanju ne sme biti nabit in pripravljen na streljanje. Za najboljše rezultate puščic ne shranjuj v samostrelu.

Не слід зберігати арбалет зарядженим і готовим до пострілу. Щоб іграшка працювала краще, не зберігайте стріли
в арбалеті.

Ära hoiusta vibupüssi vinnastatud ja laskevalmis olekus. Parema töökindluse tagamiseks ära hoiusta nooli vibupüssis.

Neglabājiet arbaletu pielādētu un sagatavotu šaušanai. Lai nodrošinātu labāku rezultātu, neglabājiet arbaletā šautriņas.
.          .        
)ar(/

ХРАНЕНИЕ АРБАЛЕТА

СЪХРАНЯВАНЕ НА ВАШИЯ
АРБАЛЕТ

SPREMANJE SAMOSTRELA

ARBALETO LAIKYMAS

SHRANJEVANJE SAMOSTRELA

ЗБЕРІГАННЯ АРБАЛЕТА

VIBUPÜSSI HOIUSTAMINE

ARBALETA GLABĀŠANA
 
)ar(/

ASSEMBLY

ASSEMBLER

ZUSAMMENBAU

MONTAJE

MONTAR

ASSEMBLAGGIO

IN ELKAAR ZETTEN

MONTERING

SAMLING

MONTERING

KOKOAMINEN

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

MONTAŻ

ÖSSZESZERELÉS

MONTAJ

SESTAVENÍ

MONTÁŽ

ASAMBLAREA

СБОРКА

СГЛОБЯВАНЕ

SASTAVLJANJE

SURINKIMAS

SESTAVLJANJE

СКЛАДАННЯ

KOKKUPANEK

MONTĀŽA

)ar(/

This manual suits for next models

1

Other Nerf Toy manuals

Nerf Fortnite SP-L User manual

Nerf

Nerf Fortnite SP-L User manual

Nerf ULTRA FIVE E9592 User manual

Nerf

Nerf ULTRA FIVE E9592 User manual

Nerf Rival Curve Shot User manual

Nerf

Nerf Rival Curve Shot User manual

Nerf N-STRIKE ELITE RHINO-FIRE BLASTER User manual

Nerf

Nerf N-STRIKE ELITE RHINO-FIRE BLASTER User manual

Nerf MINECRAFT SABREWING F4733 User manual

Nerf

Nerf MINECRAFT SABREWING F4733 User manual

Nerf Rival Curve Shot Flex XXI-100 User manual

Nerf

Nerf Rival Curve Shot Flex XXI-100 User manual

Nerf RIVAL ROUNDHOUSE XX-1500 User manual

Nerf

Nerf RIVAL ROUNDHOUSE XX-1500 User manual

Nerf Rival KRONOS XVIII-500 User manual

Nerf

Nerf Rival KRONOS XVIII-500 User manual

Nerf N-Strike Mega Bulldog User manual

Nerf

Nerf N-Strike Mega Bulldog User manual

Nerf RIVAL STAR WARS APOLLO XV-700 User manual

Nerf

Nerf RIVAL STAR WARS APOLLO XV-700 User manual

Nerf STRONGARM N-STRIKE ELITE User manual

Nerf

Nerf STRONGARM N-STRIKE ELITE User manual

Nerf Energy Game Band User manual

Nerf

Nerf Energy Game Band User manual

Nerf FORTNITE SR User manual

Nerf

Nerf FORTNITE SR User manual

Nerf RIVAL NEMESIS MXVII-10K User manual

Nerf

Nerf RIVAL NEMESIS MXVII-10K User manual

Nerf N-STRIKE GLOWSHOT User manual

Nerf

Nerf N-STRIKE GLOWSHOT User manual

Nerf N-STRIKE MODULUG MEDIATOR User manual

Nerf

Nerf N-STRIKE MODULUG MEDIATOR User manual

Nerf Vortex Pyragon User manual

Nerf

Nerf Vortex Pyragon User manual

Popular Toy manuals by other brands

Digitrax UP7 quick start guide

Digitrax

Digitrax UP7 quick start guide

Trix 22290 manual

Trix

Trix 22290 manual

Avios Hawker Sea Fury FB11 EPO Warbird user manual

Avios

Avios Hawker Sea Fury FB11 EPO Warbird user manual

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 instruction sheet

Eduard Zoom F/A-18E seatbelts STEEL Assembly instructions

Eduard

Eduard Zoom F/A-18E seatbelts STEEL Assembly instructions

HobbyZone Carbon Cub S+ 1.3M manual

HobbyZone

HobbyZone Carbon Cub S+ 1.3M manual

Solly Systems BYOR manual

Solly Systems

Solly Systems BYOR manual

Crayola Draw 'N Store Assembly instructions

Crayola

Crayola Draw 'N Store Assembly instructions

Mattel Barbie Series instructions

Mattel

Mattel Barbie Series instructions

Schlesienmodelle EU07 303E Operation manual

Schlesienmodelle

Schlesienmodelle EU07 303E Operation manual

LEGO Education 45816 Assembly instructions

LEGO

LEGO Education 45816 Assembly instructions

MRC 1953 manual

MRC

MRC 1953 manual

SUPER KRAFT WACO UPF-7 Assembly manual

SUPER KRAFT

SUPER KRAFT WACO UPF-7 Assembly manual

Kenner Batcave Micro Playset instructions

Kenner

Kenner Batcave Micro Playset instructions

HOBBYEAGLE Eagle A3 Pro installation guide

HOBBYEAGLE

HOBBYEAGLE Eagle A3 Pro installation guide

BIG TIME TOYS The Original Roller Racer Flying Turtle quick start guide

BIG TIME TOYS

BIG TIME TOYS The Original Roller Racer Flying Turtle quick start guide

myToys Doll cradle Assembly instructions

myToys

myToys Doll cradle Assembly instructions

Trix TVT 55 Series manual

Trix

Trix TVT 55 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.