
SABREWING
SABREWING
1 2 3
11
22
STRING
CORDE
SEHNE
CUERDA
FIO
CORDA
PEES
STRÄNG
STRENG
STRENG
JÄNNE
ΧΟΡΔΗ
CIĘCIWA
ÍJHÚR
İP
TĚTIVA
TETIVA
COARDĂ
ТЕТИВА
ТЕТИВА
TETIVA
TEMPLĖ
TETIVA
ТЯТИВА
NÖÖR
STIEGRA
)ar(/
CLEARING A JAM
DÉSENRAYER LE MÉCANISME
LADEHEMMUNG BESEITIGEN
CÓMO DESATASCAR
DESBLOQUEAR
DISINCEPPAMENTO
VASTLOPERS VERHELPEN
TA BORT PILAR SOM FASTNAT
SÅDAN FJERNES FASTSIDDENDE PILE
FJERNE BLOKKERING
TUKOKSEN AVAAMINEN
ΕΚΚΑΘAΡΙΣΗ ΜΠΛΟΚΑΡIΣΜΑΤΟΣ
ODBLOKOWYWANIE
BESZORULT LÖVEDÉK ELTÁVOLÍTÁSA
SIKIŞMAYI GİDERME
UVOLNĚNÍ ZASEKNUTÉ MUNICE
UVOĽNENIE ZASEKNUTEJ MUNÍCIE
PENTRU DEBLOCARE
УСТРАНЕНИЕ ЗАСТРЕВАНИЙ
ИЗЧИСТВАНЕ НА ЗАСЯДАНЕ
UKLANJANJE ZAGLAVLJENE MUNICIJE
STRIGČIŲ ŠALINIMAS
ODPRAVLJANJE ZAMAŠITVE
ВИЙМАННЯ СТРІЛ, ЩО ЗАСТРЯГЛИ
UMMISTUSE EEMALDAMINE
NOSPROSTOJUMA NOVĒRŠANA
)ar(/
CLIP RELEASE
VERROU DU CHARGEUR
CLIP-ENTRIEGLER
LIBERACIÓN DEL CLIP
BOTÃO DO CLIP
PULSANTE DI RILASCIO CARICATORE
CLIPONTGRENDELING
MAGASINSPÄRR
MAGASINUDLØSER
MAGASINUTLØSER
LIPPAAN VAPAUTUS
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΚΛΙΠ
PRZYCISK ZWALNIANIA MAGAZYNKA
TÁRKIOLDÓ
ŞARJÖR ÇIKARMA
UVOLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU
UVOĽNENIE ZÁSOBNÍKA
DECUPLARE ÎNCĂRCĂTOR
ФИКСАТОР ОБОЙМЫ
ОСВОБОЖДАВАНЕ
НА ПЪЛНИТЕЛЯ
MEHANIZAM ZA OTPUŠTANJE OKVIRA
APKABOS ATLEIDIMO JUNGIKLIS
SPROSTITEV
NABOJNIKA
КНОПКА ВІД’ЄДНАННЯ МАГАЗИНА
SALVE VABASTI
APTVERES ATSVABINĀŠANA
)ar(/
CLIP
CHARGEUR
CLIP-MAGAZIN
CARICATORE
MAGASIN
LIPAS
ΚΛΙΠ
MAGAZYNEK
LÖVEDÉKTÁR
ŞARJÖR
ZÁSOBNÍK
ZÁSOBNÍK
ÎNCĂRCĂTOR
ОБОЙМА
ПЪЛНИТЕЛ
OKVIR
APKABA
NABOJNIK
МАГАЗИН
SALV
APTVERE
)ar(/
BUTTON
BOUTON
KNOPF
BOTÓN
BOTÃO
PULSANTE
KNOP
KNAPP
KNAP
KNAPP
PAINIKE
ΚΟΥΜΠΙ
PRZYCISK
GOMB
DÜĞME
TLAČÍTKO
TLAČIDLO
BUTON
КНОПКА
БУТОН
GUMB
MYGTUKAS
GUMB
КНОПКА
NUPP
POGA
)ar(/
STORINGYOUR CROSSBOW
RANGER L’ARBALÈTE
BOGEN-AUFBEWAHRUNG
GUARDAR EL ARCO
GUARDAR A BALESTRA
RIPOSIZIONE DELLA BALESTRA
JE KRUISBOOG OPBERGEN
FÖRVARING AV ARMBORSTET
OPBEVARING AF DIN ARMBRØST
OPPBEVARING AV ARMBRØST
VARSIJOUSENVARASTOINTI
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΤΗΣ ΒΑΛΛΙΣΤΡΑΣ ΣΑΣ
PRZECHOWYWANIE KUSZY
A SZÁMSZERÍJ TÁROLÁSA
YAYINIZI SAKLAMA
SKLADOVÁNÍ KUŠE
SKLADOVANIE KUŠE
DEPOZITAREA ARBALETEI
ХРАНЕНИЕ ЛУКА
СЪХРАНЯВАНЕ НА ВАШИЯ АРБАЛЕТ
SPREMANJE SAMOSTRELA
KAIP LAIKYTI ARBALETĄ
SHRANJEVANJE SAMOSTRELA
ЗБЕРІГАННЯ АРБАЛЕТА
VIBUPÜSSI HOIUSTAMINE
ARBALETA GLABĀŠANA
)ar(/
Do notstorecrossbowprimedand readytofire. Forbest performance,do notstoredarts inclip. Becarefulnotto putpressure onthestring,toavoidactivatingthe motor. Do nothang thebowbythe string, and donotlet thestringrestagainst anything that willplacepressureonit.
Ne range pasl’arcchargéetprêtà tirer. Pour de meilleurs
résultats,ne range paslesfléchettesdans le chargeur.Faisattentiondenepas exercerdepression sur lacordepournepas activerlemoteur.Nesuspends pasl’arcparla cordeet nelaissepasla corde reposer contrequelque chose quiexerceraitune pression sur elle.
Den Bogenwedergespannt nochabschussbereitaufbewahren. Für eineoptimale
LeistungsolltendieDartsnichtim Clip-Magazinaufbewahrt werden.Keinen Druck aufdieSehne ausüben,umdenMotor nicht zuaktivieren.DenBogen nichtanderSehne aufhängenunddieSehne nichtanetwasanliegen lassen,dasDruck auf sieausübt.
No guardesel arco listo paralanzar. Paraun mejorrendimiento,noguardeslos dardos en
elclip.Tencuidadodeno ejercer presión sobre la cuerda,paraevitarquese activeelmotor. Nocuelguesel arco por lacuerdayno dejes quelacuerdase apoye en algoqueejerza presión sobre ella.
Não guardar abalestrapreparadaeprontaparalançar. Paramelhorperformance, nãoguardaros dardos nabalestra.Atençãoparanãocolocar pressão
nofio,paraevitaro acionamento do motor. Não penduraroarcopelofio e nãodeixaro fio encostadoemnadaque possapressioná-lo.
Non riporre labalestracarica epronta alanciare.Per ottenerele miglioriprestazioni,nonriporrei dardi nelcaricatore.Fai attenzionea nonpremeresullacorda,perevitarel’attivazionedel motore.Non appendere
labalestra per lacordaenonappoggiarela corda controqualsiasi cosa chepossafarepressionesu di essa.
Bewaar dekruisboogniet doorgeladenen schietklaar. Bewaargeendarts in declipvooroptimale prestaties.Weesvoorzichtigom geendrukuit teoefenenop depees,zodat jedemotorniet activeert.Hang deboogniet opaande peesenlaat
depees niet rustentegenietswater druk opzaluitoefenen.
Förvaraintearmborstetladdatoch redo att avfyras.Förbästaresultatbörpilarna inteförvarasimagasinet.Var nogamedattintelägga tryckpå strängen förattundvikaattaktiveramotorn. Häng intearmborstetisträngen,och låt inte strängen vilamotnågot som kanläggatryckpåden.
Armbrøstenmåikkeopbevaresspændtog klar tilaffyring.Fordetbedsteresultatmåpile ikke opbevaresi magasinet.Væromhyggeligmed at undgå atpåføretryk på strengen,såmotorenikkeaktiveres.Lad ikke buen hængeistrengen,og lad ikkestrengenhvilemodnoget,derudsætter den fortryk.
Ikkeoppbevararmbrøstenladet ogklar
tilavfyring.Forbestytelseskal ikke pilene oppbevaresimagasinet.Passpåatduikkeutsetter strengen for trykk, ellers kanmotorenbliaktivert. Ikke heng buenetterstrengen,ogikkela strengen hvile motnoesomkan utsettedenfortrykk.
Älä säilytävarsijoustaladattuna.Älä säilytänuolialippaassa, joshaluatvarmistaaparhaantoimintakunnon.
Varmista,ettetpaina jännettä,jottamoottoriei aktivoidu. Älä asetajoustariippumaanjänteestääläkä jätäjännettänojaamaanniin, että siihenkohdistuupainetta.
Μηναποθηκεύετετη βαλλίστρα γεμάτη και έτοιμη ναεκτοξεύσειβελάκια. Για καλύτερη απόδοση,μηναποθηκεύετε τα βελάκιαστο κλιπ. Προσέξτεναμην πιέζετετηχορδήγιανα
αποφύγετετηνενεργοποίηση του μοτέρ.Μηνκρεμάτετη βαλλίστρααπότη χορδήκαιμην αφήνετε τη χορδήναακουμπάπάνωσεοτιδήποτεμπορείνα ασκήσει πίεσηπάνωτης.
Nie przechowuj kuszyuzbrojonejigotowejdo strzału.Abyzapewnićnajlepszą sprawność działania,nieprzechowujstrzałek wmagazynku. Niewywieraj naciskuna cięciwę,
abynieuruchomić silnika.Niewieszaj kuszy nacięciwiei upewnij się,bycięciwanieopierała się onic,comogłobywywierać na niąnacisk.
Ne tárolda számszeríjat élesített,kilövésre kész állapotban.Alegjobb teljesítményérdekébenne tárolda lövedékeketatárban.Vigyázz,nehogy nyomástgyakorolj azíjhúrra,mert ígyaktiválódhata motor. Ne
akaszdfela számszeríjataz íjhúrnál fogva,ésügyeljarra,hogy az íjhúrnetámaszkodjonnekiolyasminek, ami nyomástgyakorolhatrá.
Yayınızı kuruluveatışahazır olarak saklamayın. Eniyiperformans içindartları şarjördesaklamayın.Motorun çalışmasınıönlemekiçin ipebaskıuygulamamayadikkatedin.Yayıipindenasmayın ve ipinüzerinebaskı
uygulayacakbirnesneyeyaslanmışolarakbırakmayın.
Kušineskladujtenataženouapřipravenoukvýstřelu.Nejlepšíhovýkonudosáhnete,nebudete-li šipkyskladovatvzásobnících.Vyvarujtese tlaku natětivu,který by mohlaktivovatmotor. Kušinevěštezatětivuaniji neopírejte způsobem, kterýbyna tětivuvyvíjel tlak.
Kušuneskladujte
natiahnutúapripravenúvypáliť. Aby stezabezpečiličonajlepšiefungovanie,neskladujtešípky v zásobníku.Vyhnitesatlaku na tetivu,ktorýby mohol aktivovaťmotor. Kušu zatetivunevešajteaneopierajtejuspôsobom, ktorýbyvyvíjal na tetivutlak.
Nu depozita arbaletaarmatășipregătităpentrutragere.Pentru celemaibune rezultate, nu
păstrasăgeți în încărcător. Ai grijăsănu pui presiunepecoardă,pentruaevita activareamotorului.Nuagățaarculde coardă și nulăsafirulsă sesprijinedeorice lucru carevapunepresiunepeaceasta.
Не храните лук взведенным иготовымк стрельбе.Хранитьстрелы вобойме нерекомендуется. Недопускайтедавления натетиву, чтобы
неактивировать мотор.Неподвешивайтелукза тетивуине позволяйтететивеупиратьсяв предметы, которыемогутоказыватьна нее давление.
Не съхранявайтеарбалета заредениготовза стрелба. Замаксималнаефективностне съхранявайтестреличкитев пълнителя.Не оказвайте натисквърхутетивата,за дане
активиратедвигателя.Не окачвайтеарбалетаза тетиватаинепозволявайтететиватада се опиравпредмети,коитобихаоказали натисквърхунея.
Samostrelnemojte sprematiakoje napunjenispremanza ispaljivanje. Najboljiučinakpostići ćeteakostrelicene ostavljateu okviru. Izbjegavajtepritiskanje tetive danebisteaktivirali motor.
Nemojtevješatiluko tetivuinemojtedopustitida se tetivaoslanjanapredmetkojije može pritisnuti.
Arbaletonelaikykiteužtaisytoir paruošto šauti.Strėlyčiųnelaikykiteapkaboje. Nespauskite templės,kad neįjungtumėtevariklio. Nekabinkitearbaletoužtemplėsir saugokite, kad templėsniekasneprispaustų.
Samostrelane shranjujnabitega
inpripravljenegana streljanje.Za najboljše rezultatepuščicne shranjuj vnabojnikih.Priravnanjubodi previden, da nebipritisnil na tetivoin tako aktiviral motor.Orožjane obešaj zatetivointetivenenaslanjaj na nobenostvar, kibilahkopritiskala nanjo.
Не зберігайтеарбалетзарядженим іготовимдопострілу. Щобіграшкапрацювала краще,
незберігайтестрілив магазині. Будьтеобережні та не натягуйтетятиву, щоб не активуватимотор.Невішайтеарбалет за тятивутанезалишайтетятивувзоні,де вона моженатягнутися.
Ärgehoiustage vinnastatud jalaskevalmis vibupüssi.Parima tulemusesaavutamiseksärgehoidkenooli salves.Mootorikäivitumise vältimiseksärge
avaldagenöörilesurvet.Ärgeriputagevibunöörist üles egalaskenööriltoetudamillegivastu,mis võib seda suruda.
Neglabājiet pielādētuunšaušanai sagatavotuarbaletu.Optimālam sniegumamneglabājietšautriņas aptverē.Lai neaktivizētu motoru, neizdarietspiedienu uzstiegras.Nekarinietarbaletu aizstiegrasun neatbalstiet stiegrupret
jebko,kas varētu to nospriegot.
)ar(/
Close door.
Referme la porte.
Die Klappe schließen.
Cierra la tapa.
Fechar a porta de acesso.
Chiudi lo sportello.
Sluit het klepje.
Stäng
luckan.
Luk dækslet.
Lukk luken.
Sulje luukku.
Κλείστε τη θύρα.
Zamknij drzwiczki.
Csukd be a szerelőajtót.
Kapağı kapatın.
Zavřete
dvířka.
Zatvorte dvierka.
Închide clapeta.
Закройте крышку.
Затворете вратичката.
Zatvorite poklopac.
Uždarykite dureles.
Zapri vratca.
Зачиніть отвір.
Sulgege luuk.
Aizveriet vāciņu.
)ar(/
Remove clip.
Retire le chargeur.
Das Magazin entfernen.
Saca el
clip.
Remover o clip.
Rimuovi il caricatore.
Verwijder de clip.
Ta ut
magasinet.
Fjern magasinet.
Fjern magasinet.
Poista lipas.
Αφαιρέστε
το κλιπ.
Wyjmij magazynek.
Vedd ki a tárat.
Şarjörü çıkarın.
Odstraňte
zásobník.
Odoberte zásobník.
Scoate încărcătorul.
Извлеките обойму.
Махнете пълнителя.
Izvadite okvir.
Išimkite apkabą.
Odstrani
nabojnik.
Вийміть магазин.
Eemaldage salv.
Noņemiet aptveri.
)ar(/
Slide accessdooropen. Removeany jammeddarts.
Ouvrela ported’accèset retireles fléchettes coincées.
Die Klappe
aufschiebenund eingeklemmte Dartsentfernen.
Deslizala tapadeaccesoparaabrirla. Sacalos dardos atascados.
Deslizar para
abrira portade acesso. Retirarosdardostravados.
Faiscorrerelo sportellinod’accessoper aprirlo.Rimuovi i dardiincastrati.
Schuif de
toegangsklepopen.Haal degeblokkeerdedartseruit.
Draåtkomstluckanåtsidan för attöppnaden.Ta bort eventuellapilar som fastnat.
Skubadgangslågen åben. Fjernallefastklemtepile.
Skyv opp tilgangsluken.Fjerneventuellepilersom sitter fast.
Liu’uta
huoltoluukkuaukija poista jumittuneetnuolet.
Σύρετε τηθύραπρόσβασης γιαναανοίξει. Αφαιρέστε τυχόν μπλοκαρισμέναβελάκια.
Odsuńdrzwiczkidostępowe.Wyjmijzablokowanestrzałki.
Oldalracsúsztatvanyisdki a szerelőajtót.Veddkiaz elakadt lövedékeket.
Erişimkapağını kaydırarakaçın. Sıkışan dartvarsa çıkarın.
Přístupovádvířka otevřeteposunutím.Všechnyzaseknutéšipky
vyjměte.
Posunutímotvoríteprístupovédvierka.Odstráňtevšetky zaseknuté šípky.
Glisează clapetadeaccespentru aodeschide.
Îndepărtează săgețile blocate.
Откройтекрышку. Извлекитезастрявшиестрелы.
Плъзнетевратичкатаза достъп, зада се
отвори.Махнетезаседналитестрелички.
Otvoritepristupni poklopac povlačenjem.Uklonitezaglavljenestrelice.
Pastumdami
atidarykiteprieigos dureles.Išimkite įstrigusius šovinius.
Vratcazadostop potisni vodprt položaj.Odstrani zataknjene puščice.
Відкрийтекришкутехнічногоотвору. Виймітьстріли,що застрягли.
Libistage avamisluugiavamiseks.Eemaldagekinnikiilunud
nooled.
Bīdot atveriet vāciņu.Izņemiet iestrēgušāsšautriņas.
)ar(/
8
+
© 2022 Mojang AB. All Rights Reserved. Minecraft, the MINECRAFT logo and the MOJANG STUDIOS logo are trademarks of the Microsoft group of companies. NERF and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. ©2022 Hasbro.
0122F4733EU4
Manufacturedby/Produsde:HasbroSA,RueEmile-Boéchat31,2800Delémont CH. Representedby/Reprezentatde:Hasbro,De Entree240,1101 EE Amsterdam,NL.HasbroUKLtd.,P.O.Box43,Newport,NP194YH,UK.Üretici Firma Bilgileri:HasbroSA,
RueEmile-Boéchat31,2800 Delémont IsviçreTEL +41324210800. Hasbro OyuncakSan. veTic.A.Ş.tarafındanithal edilmiştir.TüketiciHizmetleri: Burhaniye Mah. AbdullahağaCad.No:51/234676BeylerbeyiİstanbulTürkiyeTEL+902164229010.