Nerf MINECRAFT SABREWING F4733 User manual

SABREWING
SABREWING
1 2 3
11
22
STRING
CORDE
SEHNE
CUERDA
FIO
CORDA
PEES
STRÄNG
STRENG
STRENG
JÄNNE
ΧΟΡΔΗ
CIĘCIWA
ÍJHÚR
İP
TĚTIVA
TETIVA
COARDĂ
ТЕТИВА
ТЕТИВА
TETIVA
TEMPLĖ
TETIVA
ТЯТИВА
NÖÖR
STIEGRA
)ar(/
CLEARING A JAM
DÉSENRAYER LE MÉCANISME
LADEHEMMUNG BESEITIGEN
CÓMO DESATASCAR
DESBLOQUEAR
DISINCEPPAMENTO
VASTLOPERS VERHELPEN
TA BORT PILAR SOM FASTNAT
SÅDAN FJERNES FASTSIDDENDE PILE
FJERNE BLOKKERING
TUKOKSEN AVAAMINEN
ΕΚΚΑΘAΡΙΣΗ ΜΠΛΟΚΑΡIΣΜΑΤΟΣ
ODBLOKOWYWANIE
BESZORULT LÖVEDÉK ELTÁVOLÍTÁSA
SIKIŞMAYI GİDERME
UVOLNĚNÍ ZASEKNUTÉ MUNICE
UVOĽNENIE ZASEKNUTEJ MUNÍCIE
PENTRU DEBLOCARE
УСТРАНЕНИЕ ЗАСТРЕВАНИЙ
ИЗЧИСТВАНЕ НА ЗАСЯДАНЕ
UKLANJANJE ZAGLAVLJENE MUNICIJE
STRIGČIŲ ŠALINIMAS
ODPRAVLJANJE ZAMAŠITVE
ВИЙМАННЯ СТРІЛ, ЩО ЗАСТРЯГЛИ
UMMISTUSE EEMALDAMINE
NOSPROSTOJUMA NOVĒRŠANA
)ar(/
CLIP RELEASE
VERROU DU CHARGEUR
CLIP-ENTRIEGLER
LIBERACIÓN DEL CLIP
BOTÃO DO CLIP
PULSANTE DI RILASCIO CARICATORE
CLIPONTGRENDELING
MAGASINSPÄRR
MAGASINUDLØSER
MAGASINUTLØSER
LIPPAAN VAPAUTUS
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΚΛΙΠ
PRZYCISK ZWALNIANIA MAGAZYNKA
TÁRKIOLDÓ
ŞARJÖR ÇIKARMA
UVOLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU
UVOĽNENIE ZÁSOBNÍKA
DECUPLARE ÎNCĂRCĂTOR
ФИКСАТОР ОБОЙМЫ
ОСВОБОЖДАВАНЕ
НА ПЪЛНИТЕЛЯ
MEHANIZAM ZA OTPUŠTANJE OKVIRA
APKABOS ATLEIDIMO JUNGIKLIS
SPROSTITEV
NABOJNIKA
КНОПКА ВІД’ЄДНАННЯ МАГАЗИНА
SALVE VABASTI
APTVERES ATSVABINĀŠANA
)ar(/
CLIP
CHARGEUR
CLIP-MAGAZIN
CARICATORE
MAGASIN
LIPAS
ΚΛΙΠ
MAGAZYNEK
LÖVEDÉKTÁR
ŞARJÖR
ZÁSOBNÍK
ZÁSOBNÍK
ÎNCĂRCĂTOR
ОБОЙМА
ПЪЛНИТЕЛ
OKVIR
APKABA
NABOJNIK
МАГАЗИН
SALV
APTVERE
)ar(/
BUTTON
BOUTON
KNOPF
BOTÓN
BOTÃO
PULSANTE
KNOP
KNAPP
KNAP
KNAPP
PAINIKE
ΚΟΥΜΠΙ
PRZYCISK
GOMB
DÜĞME
TLAČÍTKO
TLAČIDLO
BUTON
КНОПКА
БУТОН
GUMB
MYGTUKAS
GUMB
КНОПКА
NUPP
POGA
)ar(/
STORINGYOUR CROSSBOW
RANGER L’ARBALÈTE
BOGEN-AUFBEWAHRUNG
GUARDAR EL ARCO
GUARDAR A BALESTRA
RIPOSIZIONE DELLA BALESTRA
JE KRUISBOOG OPBERGEN
FÖRVARING AV ARMBORSTET
OPBEVARING AF DIN ARMBRØST
OPPBEVARING AV ARMBRØST
VARSIJOUSENVARASTOINTI
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΤΗΣ ΒΑΛΛΙΣΤΡΑΣ ΣΑΣ
PRZECHOWYWANIE KUSZY
A SZÁMSZERÍJ TÁROLÁSA
YAYINIZI SAKLAMA
SKLADOVÁNÍ KUŠE
SKLADOVANIE KUŠE
DEPOZITAREA ARBALETEI
ХРАНЕНИЕ ЛУКА
СЪХРАНЯВАНЕ НА ВАШИЯ АРБАЛЕТ
SPREMANJE SAMOSTRELA
KAIP LAIKYTI ARBALETĄ
SHRANJEVANJE SAMOSTRELA
ЗБЕРІГАННЯ АРБАЛЕТА
VIBUPÜSSI HOIUSTAMINE
ARBALETA GLABĀŠANA
)ar(/
Do notstorecrossbowprimedand readytofire. Forbest performance,do notstoredarts inclip. Becarefulnotto putpressure onthestring,toavoidactivatingthe motor. Do nothang thebowbythe string, and donotlet thestringrestagainst anything that willplacepressureonit.
Ne range pasl’arcchargéetprêtà tirer. Pour de meilleurs
résultats,ne range paslesfléchettesdans le chargeur.Faisattentiondenepas exercerdepression sur lacordepournepas activerlemoteur.Nesuspends pasl’arcparla cordeet nelaissepasla corde reposer contrequelque chose quiexerceraitune pression sur elle.
Den Bogenwedergespannt nochabschussbereitaufbewahren. Für eineoptimale
LeistungsolltendieDartsnichtim Clip-Magazinaufbewahrt werden.Keinen Druck aufdieSehne ausüben,umdenMotor nicht zuaktivieren.DenBogen nichtanderSehne aufhängenunddieSehne nichtanetwasanliegen lassen,dasDruck auf sieausübt.
No guardesel arco listo paralanzar. Paraun mejorrendimiento,noguardeslos dardos en
elclip.Tencuidadodeno ejercer presión sobre la cuerda,paraevitarquese activeelmotor. Nocuelguesel arco por lacuerdayno dejes quelacuerdase apoye en algoqueejerza presión sobre ella.
Não guardar abalestrapreparadaeprontaparalançar. Paramelhorperformance, nãoguardaros dardos nabalestra.Atençãoparanãocolocar pressão
nofio,paraevitaro acionamento do motor. Não penduraroarcopelofio e nãodeixaro fio encostadoemnadaque possapressioná-lo.
Non riporre labalestracarica epronta alanciare.Per ottenerele miglioriprestazioni,nonriporrei dardi nelcaricatore.Fai attenzionea nonpremeresullacorda,perevitarel’attivazionedel motore.Non appendere
labalestra per lacordaenonappoggiarela corda controqualsiasi cosa chepossafarepressionesu di essa.
Bewaar dekruisboogniet doorgeladenen schietklaar. Bewaargeendarts in declipvooroptimale prestaties.Weesvoorzichtigom geendrukuit teoefenenop depees,zodat jedemotorniet activeert.Hang deboogniet opaande peesenlaat
depees niet rustentegenietswater druk opzaluitoefenen.
Förvaraintearmborstetladdatoch redo att avfyras.Förbästaresultatbörpilarna inteförvarasimagasinet.Var nogamedattintelägga tryckpå strängen förattundvikaattaktiveramotorn. Häng intearmborstetisträngen,och låt inte strängen vilamotnågot som kanläggatryckpåden.
Armbrøstenmåikkeopbevaresspændtog klar tilaffyring.Fordetbedsteresultatmåpile ikke opbevaresi magasinet.Væromhyggeligmed at undgå atpåføretryk på strengen,såmotorenikkeaktiveres.Lad ikke buen hængeistrengen,og lad ikkestrengenhvilemodnoget,derudsætter den fortryk.
Ikkeoppbevararmbrøstenladet ogklar
tilavfyring.Forbestytelseskal ikke pilene oppbevaresimagasinet.Passpåatduikkeutsetter strengen for trykk, ellers kanmotorenbliaktivert. Ikke heng buenetterstrengen,ogikkela strengen hvile motnoesomkan utsettedenfortrykk.
Älä säilytävarsijoustaladattuna.Älä säilytänuolialippaassa, joshaluatvarmistaaparhaantoimintakunnon.
Varmista,ettetpaina jännettä,jottamoottoriei aktivoidu. Älä asetajoustariippumaanjänteestääläkä jätäjännettänojaamaanniin, että siihenkohdistuupainetta.
Μηναποθηκεύετετη βαλλίστρα γεμάτη και έτοιμη ναεκτοξεύσειβελάκια. Για καλύτερη απόδοση,μηναποθηκεύετε τα βελάκιαστο κλιπ. Προσέξτεναμην πιέζετετηχορδήγιανα
αποφύγετετηνενεργοποίηση του μοτέρ.Μηνκρεμάτετη βαλλίστρααπότη χορδήκαιμην αφήνετε τη χορδήναακουμπάπάνωσεοτιδήποτεμπορείνα ασκήσει πίεσηπάνωτης.
Nie przechowuj kuszyuzbrojonejigotowejdo strzału.Abyzapewnićnajlepszą sprawność działania,nieprzechowujstrzałek wmagazynku. Niewywieraj naciskuna cięciwę,
abynieuruchomić silnika.Niewieszaj kuszy nacięciwiei upewnij się,bycięciwanieopierała się onic,comogłobywywierać na niąnacisk.
Ne tárolda számszeríjat élesített,kilövésre kész állapotban.Alegjobb teljesítményérdekébenne tárolda lövedékeketatárban.Vigyázz,nehogy nyomástgyakorolj azíjhúrra,mert ígyaktiválódhata motor. Ne
akaszdfela számszeríjataz íjhúrnál fogva,ésügyeljarra,hogy az íjhúrnetámaszkodjonnekiolyasminek, ami nyomástgyakorolhatrá.
Yayınızı kuruluveatışahazır olarak saklamayın. Eniyiperformans içindartları şarjördesaklamayın.Motorun çalışmasınıönlemekiçin ipebaskıuygulamamayadikkatedin.Yayıipindenasmayın ve ipinüzerinebaskı
uygulayacakbirnesneyeyaslanmışolarakbırakmayın.
Kušineskladujtenataženouapřipravenoukvýstřelu.Nejlepšíhovýkonudosáhnete,nebudete-li šipkyskladovatvzásobnících.Vyvarujtese tlaku natětivu,který by mohlaktivovatmotor. Kušinevěštezatětivuaniji neopírejte způsobem, kterýbyna tětivuvyvíjel tlak.
Kušuneskladujte
natiahnutúapripravenúvypáliť. Aby stezabezpečiličonajlepšiefungovanie,neskladujtešípky v zásobníku.Vyhnitesatlaku na tetivu,ktorýby mohol aktivovaťmotor. Kušu zatetivunevešajteaneopierajtejuspôsobom, ktorýbyvyvíjal na tetivutlak.
Nu depozita arbaletaarmatășipregătităpentrutragere.Pentru celemaibune rezultate, nu
păstrasăgeți în încărcător. Ai grijăsănu pui presiunepecoardă,pentruaevita activareamotorului.Nuagățaarculde coardă și nulăsafirulsă sesprijinedeorice lucru carevapunepresiunepeaceasta.
Не храните лук взведенным иготовымк стрельбе.Хранитьстрелы вобойме нерекомендуется. Недопускайтедавления натетиву, чтобы
неактивировать мотор.Неподвешивайтелукза тетивуине позволяйтететивеупиратьсяв предметы, которыемогутоказыватьна нее давление.
Не съхранявайтеарбалета заредениготовза стрелба. Замаксималнаефективностне съхранявайтестреличкитев пълнителя.Не оказвайте натисквърхутетивата,за дане
активиратедвигателя.Не окачвайтеарбалетаза тетиватаинепозволявайтететиватада се опиравпредмети,коитобихаоказали натисквърхунея.
Samostrelnemojte sprematiakoje napunjenispremanza ispaljivanje. Najboljiučinakpostići ćeteakostrelicene ostavljateu okviru. Izbjegavajtepritiskanje tetive danebisteaktivirali motor.
Nemojtevješatiluko tetivuinemojtedopustitida se tetivaoslanjanapredmetkojije može pritisnuti.
Arbaletonelaikykiteužtaisytoir paruošto šauti.Strėlyčiųnelaikykiteapkaboje. Nespauskite templės,kad neįjungtumėtevariklio. Nekabinkitearbaletoužtemplėsir saugokite, kad templėsniekasneprispaustų.
Samostrelane shranjujnabitega
inpripravljenegana streljanje.Za najboljše rezultatepuščicne shranjuj vnabojnikih.Priravnanjubodi previden, da nebipritisnil na tetivoin tako aktiviral motor.Orožjane obešaj zatetivointetivenenaslanjaj na nobenostvar, kibilahkopritiskala nanjo.
Не зберігайтеарбалетзарядженим іготовимдопострілу. Щобіграшкапрацювала краще,
незберігайтестрілив магазині. Будьтеобережні та не натягуйтетятиву, щоб не активуватимотор.Невішайтеарбалет за тятивутанезалишайтетятивувзоні,де вона моженатягнутися.
Ärgehoiustage vinnastatud jalaskevalmis vibupüssi.Parima tulemusesaavutamiseksärgehoidkenooli salves.Mootorikäivitumise vältimiseksärge
avaldagenöörilesurvet.Ärgeriputagevibunöörist üles egalaskenööriltoetudamillegivastu,mis võib seda suruda.
Neglabājiet pielādētuunšaušanai sagatavotuarbaletu.Optimālam sniegumamneglabājietšautriņas aptverē.Lai neaktivizētu motoru, neizdarietspiedienu uzstiegras.Nekarinietarbaletu aizstiegrasun neatbalstiet stiegrupret
jebko,kas varētu to nospriegot.
)ar(/
Close door.
Referme la porte.
Die Klappe schließen.
Cierra la tapa.
Fechar a porta de acesso.
Chiudi lo sportello.
Sluit het klepje.
Stäng
luckan.
Luk dækslet.
Lukk luken.
Sulje luukku.
Κλείστε τη θύρα.
Zamknij drzwiczki.
Csukd be a szerelőajtót.
Kapağı kapatın.
Zavřete
dvířka.
Zatvorte dvierka.
Închide clapeta.
Закройте крышку.
Затворете вратичката.
Zatvorite poklopac.
Uždarykite dureles.
Zapri vratca.
Зачиніть отвір.
Sulgege luuk.
Aizveriet vāciņu.
)ar(/
Remove clip.
Retire le chargeur.
Das Magazin entfernen.
Saca el
clip.
Remover o clip.
Rimuovi il caricatore.
Verwijder de clip.
Ta ut
magasinet.
Fjern magasinet.
Fjern magasinet.
Poista lipas.
Αφαιρέστε
το κλιπ.
Wyjmij magazynek.
Vedd ki a tárat.
Şarjörü çıkarın.
Odstraňte
zásobník.
Odoberte zásobník.
Scoate încărcătorul.
Извлеките обойму.
Махнете пълнителя.
Izvadite okvir.
Išimkite apkabą.
Odstrani
nabojnik.
Вийміть магазин.
Eemaldage salv.
Noņemiet aptveri.
)ar(/
Slide accessdooropen. Removeany jammeddarts.
Ouvrela ported’accèset retireles fléchettes coincées.
Die Klappe
aufschiebenund eingeklemmte Dartsentfernen.
Deslizala tapadeaccesoparaabrirla. Sacalos dardos atascados.
Deslizar para
abrira portade acesso. Retirarosdardostravados.
Faiscorrerelo sportellinod’accessoper aprirlo.Rimuovi i dardiincastrati.
Schuif de
toegangsklepopen.Haal degeblokkeerdedartseruit.
Draåtkomstluckanåtsidan för attöppnaden.Ta bort eventuellapilar som fastnat.
Skubadgangslågen åben. Fjernallefastklemtepile.
Skyv opp tilgangsluken.Fjerneventuellepilersom sitter fast.
Liu’uta
huoltoluukkuaukija poista jumittuneetnuolet.
Σύρετε τηθύραπρόσβασης γιαναανοίξει. Αφαιρέστε τυχόν μπλοκαρισμέναβελάκια.
Odsuńdrzwiczkidostępowe.Wyjmijzablokowanestrzałki.
Oldalracsúsztatvanyisdki a szerelőajtót.Veddkiaz elakadt lövedékeket.
Erişimkapağını kaydırarakaçın. Sıkışan dartvarsa çıkarın.
Přístupovádvířka otevřeteposunutím.Všechnyzaseknutéšipky
vyjměte.
Posunutímotvoríteprístupovédvierka.Odstráňtevšetky zaseknuté šípky.
Glisează clapetadeaccespentru aodeschide.
Îndepărtează săgețile blocate.
Откройтекрышку. Извлекитезастрявшиестрелы.
Плъзнетевратичкатаза достъп, зада се
отвори.Махнетезаседналитестрелички.
Otvoritepristupni poklopac povlačenjem.Uklonitezaglavljenestrelice.
Pastumdami
atidarykiteprieigos dureles.Išimkite įstrigusius šovinius.
Vratcazadostop potisni vodprt položaj.Odstrani zataknjene puščice.
Відкрийтекришкутехнічногоотвору. Виймітьстріли,що застрягли.
Libistage avamisluugiavamiseks.Eemaldagekinnikiilunud
nooled.
Bīdot atveriet vāciņu.Izņemiet iestrēgušāsšautriņas.
)ar(/
8
+
© 2022 Mojang AB. All Rights Reserved. Minecraft, the MINECRAFT logo and the MOJANG STUDIOS logo are trademarks of the Microsoft group of companies. NERF and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. ©2022 Hasbro.
0122F4733EU4
Manufacturedby/Produsde:HasbroSA,RueEmile-Boéchat31,2800Delémont CH. Representedby/Reprezentatde:Hasbro,De Entree240,1101 EE Amsterdam,NL.HasbroUKLtd.,P.O.Box43,Newport,NP194YH,UK.Üretici Firma Bilgileri:HasbroSA,
RueEmile-Boéchat31,2800 Delémont IsviçreTEL +41324210800. Hasbro OyuncakSan. veTic.A.Ş.tarafındanithal edilmiştir.TüketiciHizmetleri: Burhaniye Mah. AbdullahağaCad.No:51/234676BeylerbeyiİstanbulTürkiyeTEL+902164229010.

1
2
8x
12
3
4
ASSEMBLY
ASSEMBLER
ZUSAMMENBAU
MONTAJE
MONTAR
MONTAGGIO
IN ELKAAR ZETTEN
MONTERING
SAMLING
MONTERING
KOKOAMINEN
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
MONTAŻ
ÖSSZEÁLLÍTÁS
MONTAJ
SESTAVENÍ
MONTÁŽ
ASAMBLARE
СБОРКА
СГЛОБЯВАНЕ
SASTAVLJANJE
SURINKIMAS
SESTAVLJANJE
ЗБИРАННЯ
KOKKUPANEK
SALIKŠANA
)ar(/
LOAD & FIRE
CHARGER ETTIRER
LADEN &FEUERN
CARGARY LANZAR
CARREGAR E LANÇAR
CARICAMENTO E LANCIO
LADEN ENVUREN
LADDA OCH AVFYRA
LAD OG
AFFYR
LADE OG SKYTE
LATAAMINEN JA AMPUMINEN
ΦΟΡΤΩΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ
ŁADOWANIE I STRZELANIE
BETÖLTÉS ÉS KILÖVÉS
DOLDURMAVE ATIŞ YAPMA
NABITÍ A VYSTŘELENÍ
NABITIE A VYSTRELENIE
ÎNCĂRCARE ȘITRAGERE
КАК ЗАРЯДИТЬИ ВЫСТРЕЛИТЬ
ЗАРЕЖДАНЕ И ИЗСТРЕЛ
PUNJENJE I PUCANJE
UŽTAISYMAS IR ŠAUDYMAS
POLNJENJE IN
STRELJANJE
ЗАРЯДЖАННЯ ТА СТРІЛЯННЯ
LAADIMINE JATULISTAMINE
PIELĀDE UN ŠAUŠANA
)ar(/
Pull string all the way back and keep it pulled back. Press button.
Tends complètement la corde et maintiens-la
dans cette position. Appuie sur le bouton.
Die Sehne ganz nach hinten ziehen und zurückgezogen lassen. Den Knopf
drücken.
Tira de la cuerda hasta el fondo y mantenla ahí. Presiona el botón.
Puxar o fio totalmente para trás
e mantê-lo. Pressionar o botão.
Tira la corda completamente indietro e tienila tirata. Premi il pulsante.
Trek de
pees helemaal naar achteren en houd deze naar achteren. Druk op de knop.
Dra strängen hela vägen tillbaka och
låt den vara tillbakadragen.Tryck på knappen.
Træk strengen hele vejen tilbage, og hold den der. Tryk på knappen.
Trekk strengen helt tilbake og hold den der. Trykk på knappen.
Vedä jänne taakse ja pidä se jännitettynä. Paina
painiketta.
Τραβήξτε τη χορδή τέρμα πίσω και κρατήστε την τραβηγμένη πίσω. Πατήστε το κουμπί.
Pociągnij
cięciwę maksymalnie do tyłu i przytrzymaj. Naciśnij przycisk.
Húzd hátra az íjhúrt teljesen, és tartsd úgy. Nyomd
meg a gombot.
İpi sonuna kadar çekip çekili tutun. Düğmeye basın.
Natáhněte tětivu zcela dozadu a nechte ji
nataženou. Stiskněte tlačítko.
Natiahnite tetivu úplne dozadu a nechajte ju natiahnutú. Stlačte tlačidlo.
Trage de coardă spre înapoi, până la capăt și menține-o trasă. Apasă butonul.
Оттяните тетиву назад до
упора и не отпускайте. Нажмите на кнопку.
Изтеглете тетивата докрай назад и задръжте така. Натиснете
бутона.
Povucite tetivu skroz unatrag i zadržite je povučenom. Pritisnite gumb.
Templę atitraukite iki galo ir
laikykite įtemptą. Paspauskite mygtuką.
Tetivo povleci povsem nazaj in jo tam zadrži. Pritisni gumb.
Потягніть
тятиву до упору назад і залишайте її в цьому положенні. Натисніть кнопку.
Tõmba nöör täiesti lõppu ja hoia
seda seal.Vajuta nuppu.
Atvelciet stiegru līdz galam uz aizmuguri un paturiet to šādā pozīcijā. Nospiediet pogu.
)ar(/
To fire another dart: Keep string pulled back and press button.
Pour lancer une autre fléchette : maintiens la corde tendue et appuie sur le bouton.
Um einen anderen Dart abzufeuern: Die Sehne zurückgezogen halten und den Knopf drücken.
Para lanzar otro dardo: Mantén la cuerda en tensión y aprieta el botón.
Para lançar outro dardo: manter o fio puxado para trás e pressionar o botão.
Per lanciare un altro dardo: tieni tirata la corda e premi il pulsante.
Om nog een dart af te vuren:
houd de pees naar achteren en druk op de knop.
Avfyra ytterligare en pil genom att hålla strängen tillbakadragen och trycka på knappen.
Sådan affyres endnu en pil: Hold strengen trukket tilbage, og tryk på knappen.
Slik skyter du en pil til: Hold
strengen trukket tilbake og trykk på knappen.
Toisen nuolen ampuminen: pidä jousi jännitettynä ja paina painiketta.
Για να εκτοξεύσετε δεύτερο βελάκι: Κρατήστε τη χορδή τραβηγμένη πίσω και πατήστε το κουμπί.
Aby wystrzelić kolejną strzałkę:
Trzymaj cięciwę pociągniętą do tyłu i naciśnij przycisk.
Egy újabb lövedék kilövéséhez:Tartsd hátrahúzva az íjhúrt, és nyomd meg a gombot.
Başka bir dart atmak için: İpi çekili tutun ve düğmeye basın.
Budete-li chtít vystřelit další šipku, nechte tětivu
nataženou a stiskněte tlačítko.
Ak chcete vystreliť ďalšiu šípku, nechajte tetivu natiahnutú a stlačte tlačidlo.
Pentru a lansa o altă săgeată: păstrează coarda trasă spre înapoi și apasă butonul.
Чтобы выпустить еще одну стрелу: не отпуская тетиву,
нажмите на кнопку.
За да изстреляте друга стреличка: Задръжте тетивата опъната и натиснете бутона.
Da biste ispalili sljedeću strelicu: zadržite tetivu povučenom i pritisnite gumb.
Norėdami iššauti kitą strėlytę: laikykite templę atitrauktą
atgal ir paspauskite mygtuką.
Če želiš izstreliti še eno puščico:Tetivo drži napeto in pritisni gumb.
Щоб випустити ще одну стрілу, утримуйте тятиву в положенні до упору назад і натисніть кнопку.
Teise noole laskmiseks: hoia nööri lõpus ja vajuta
nuppu.
Lai izšautu vēl vienu šautriņu: turiet stiegru atvilktu uz aizmuguri un nospiediet pogu.
)ar(/
MAXIMUM
MAXIMUM
MAXIMAL
MÁXIMO
MÁXIMO
MASSIMO
MAXIMUM
MAX
MAKSIMUM
MAKSIMUM
ENINTÄÄN
ΜΕΓΙΣΤΟ
MAKS
MAXIMUM
EN FAZLA
MAXIMUM
MAXIMUM
MAXIMUM
МАКСИМУМ
МАКСИМУМ
NAJVIŠE
DAUGIAUSIA
NAJVEČ
МАКСИМАЛЬНА
КІЛЬКІСТЬКУЛЬ
MAKSIMUM
MAKSIMUMS
)ar(/
1.5V
AA / LR6 x4
Refer to battery caution information on separate sheet. Retain this information for future
reference.
Consultez la feuille de la mise en garde concernant les piles. Conservez cette
information pour référence ultérieure.
Bitte beachten Sie die Batteriehinweise auf dem
Zusatzblatt. Bitte bewahren Sie diese Informationen zur späterenVerwendung auf.
Consultar la hoja de atención sobre las pilas. Conservar esta información para referencia
futura.
Consultar o folheto avulso sobre cuidados com pilhas. Guardar para eventuais
consultas.
Fare riferimento al foglio delle precauzioni d’uso delle batterie. Conservare le
presenti istruzioni come futuro riferimento.
De informatie over batterijen staat op een
apart vel Bewaar deze informatie als naslag voor toekomstig gebruik.
Se varningstext
om batterier på separat blad. Behåll den här informationen för framtida bruk.
Se det
separate ark med forsigtighedsoplysningerne vedr. batteriet. Gem disse oplysninger som
fremtidig reference.
Se eget ark med forsiktighetsinformasjon om batteri. Oppbevar denne
informasjonen for senere bruk.
Paristojen huomautustiedot löytyvät erilliseltä sivulta.
Säilytä nämä tiedot mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Ανατρέξτε στις πληροφορίες
προσοχής για τις μπαταρίες στο ξεχωριστό φύλλο. Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική
αναφορά.
Zapoznaj się z uwagami dotyczącymi baterii umieszczonymi na oddzielnym
arkuszu. Zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości.
Olvasd el az elemekkel
kapcsolatos figyelmeztetéseket a külön lapon. Őrizd meg ezt a tájékoztatót.
Ayrı bir
sayfadaki pille ilgili dikkat edilmesi gereken bilgilere bakın. İleride başvurmak için bu bilgileri
saklayın.
Upozornění týkající se baterií naleznete na samostatném listu.Tyto informace
uschovejte pro budoucí použití.
Pozri informácie o upozornení na stav batérie na
samostatnom hárku. Návod si odložte na použitie v budúcnosti.
Consultă informațiile de
atenționare referitoare la baterie de pe foaia separată. Păstrează informațiile pentru a le consulta
în viitor.
Ознакомьтесь с информацией о мерах предосторожности при использовании
батареек на отдельном листе. Сохраните эту информацию для будущего использования.
Вижте предупредителната информация за батерията на отделния лист. Запазете
тази информация за бъдещи справки.
Pogledajte informacije o mjerama opreza u svezi
s baterijom na posebnom listu. Sačuvajte informacije za buduću upotrebu.
Perspėjimus dėl
maitinimo elementų žr. atskirame lape. Išsaugokite šią informaciją, nes jos gali prireikti ateityje.
Informacije o previdnostnih ukrepih pri ravnanju z baterijo so na ločenem listu. Navodila
shrani, mogoče jih boš še potreboval.
Правила використання батарейок наведені на
окремому аркуші. Збережіть цю інформацію на майбутнє.
Vaadake akuga seotud
hoiatusteavet eraldi lehelt. Säilitage see teave edaspidiseks kasutamiseks.
Skatiet akumulatora drošības informāciju, kas ir norādīta atsevisķā lapā. Saglabājiet šo
informāciju uzziņai nākotnē.
)ar(/
Other Nerf Toy manuals

Nerf
Nerf ULTRA FIVE E9592 User manual

Nerf
Nerf RIVAL NEMESIS MXVII-10K User manual

Nerf
Nerf N-STRIKE GLOWSHOT User manual

Nerf
Nerf Rival Curve Shot Flex XXI-100 User manual

Nerf
Nerf Rival KRONOS XVIII-500 User manual

Nerf
Nerf RIVAL STAR WARS APOLLO XV-700 User manual

Nerf
Nerf Fortnite SP-L User manual

Nerf
Nerf N-Strike Mega Bulldog User manual

Nerf
Nerf FORTNITE SR User manual

Nerf
Nerf Vortex Pyragon User manual

Nerf
Nerf N-STRIKE ELITE RHINO-FIRE BLASTER User manual

Nerf
Nerf RIVAL ROUNDHOUSE XX-1500 User manual

Nerf
Nerf MINECRAFT PILLAGER'S CROSSBOW User manual

Nerf
Nerf N-STRIKE MODULUG MEDIATOR User manual

Nerf
Nerf Rival Curve Shot User manual

Nerf
Nerf Energy Game Band User manual

Nerf
Nerf STRONGARM N-STRIKE ELITE User manual