Neriox 111456 User manual

1
Kunststo-Messschieber digital
Bedienungsanleitung 2
Plastic Digital Calliper Gauge
Operating instructions 3
Pied æ coulisse num«rique en plastique
Mode d’emploi 4
Calibro digitale in plastica
Istruzioni per l‘uso 5
Pie de rey digital de pløstico
Instrucciones de uso 6
Digitølis műanyag tolm«rő
Használati utasítás 7
Suwmiarka z tworzywa sztucznego cyfrowa
Instrukcja obsługi 8
Şubler digital din plastic
Instrucţiuni de utilizare 9
Plastik dijital kumpas
Kullanım kılavuzu 10
111456

2
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected]
Legende:
1. Messflächen fürAussenmessung
2. Messflächen für Innenmessung
3. LCD Anzeige
4. mm/in Taste Umschaltung mm/Zoll
5. ZERO Taste zum Nullen derAnzeige
6. Messschiene
7. Tiefenmass
8. Batteriefach
Spezikation
Messbereich: 150 mm
Auflösung: 0.1 mm
Betriebstemperatur: 0…40°
Energie: Batterie Lithium CR2032 / 3.0 V
Eigenschaften
LCD Anzeige
Umschaltung mm/Zoll
Nullstellung in jeder Position
Automatische Abschaltung
Material aus sehr leichtem Kunststo
KUNSTSTOFFMESSSCHIEBER DIGITAL
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
• Messschieber nur bei zulässiger Betriebstemperatur benutzen
• Messschieber gegen Flüssigkeiten und Feuchtigkeit schützen
• Messschieber vor mechanischen Beschädigungen schützen
• Messschieber vorschriftsmässig entsorgen
Pflegehinweise:
Messschiene sauber halten. Die Oberflächen können mit einem weichen Pflegetuch
gereinigt werden. Auf keinen Fall Petrol, Aceton oderAlkohol zur Reinigung benutzen.
Bei längerer Nichtbenutzung ist die Batterie zu entfernen!
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 111456
Reparaturen
Sollte das Gerät defekt sein, so wenden Sie sich bitte an unser
Servicecenter →Servicecenter@brw.ch
Bedienung:
Einschalten – Messschlitten bewegen
Ausschalten – automatisch nach ca. 5 Minuten
Nullen derAnzeige – kurzer Druck aufTaste ZERO
Umschaltung mm/Zoll – kurzer Druck aufTaste mm-in
111456
1 4 5
7
6
3 82

3
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 111456
111456
PLASTIC DIGITAL CALLIPER GAUGE
Operating instructions
Legend:
1. Measurement surfaces for outside measurement
2. Measurement surfaces for inside measurement
3. LCD display
4. mm/in key, mm/inch conversion
5. ZERO key for resetting display to zero
6. Measurement rail
7. Depth gauge
8. Battery compartment
Specication
Measurement range: 150 mm
Resolution: 0.1 mm
Operating temperature: 0…40°
Energy: Lithium battery CR2032 / 3.0 V
Properties
LCD display
mm/inch conversion
Resetting to zero in any position
Automatic shutdown
Made of lightweight plastic
Safety-relevant information
• Use calliper at permissible temperature only
• Protect calliper against liquids and moisture
• Protect calliper against mechanical damage
• Properly dispose of calliper
Instructions for care:
Keep the measurement rail clean. A soft cloth can be used for cleaning the surfaces.
Do not use petrol, acetone or isopropanol for cleaning under any circumstances.
Remove the battery if the instrument is not going to be used for an extended period.
Repair
If the instrument is defective, please contact our
service centre →Servicecenter@brw.ch
Operation:
Activation – move measuring saddle
Deactivation – automatic shutdown after 5 minutes
Resetting display to zero – briefly press ZERO key
mm/inch conversion – briefly press mm/in key
1 4 5
7
6
3 82

4
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 111456
111456
PIED û COULISSE NUMßRIQUE
EN PLASTIQUE
Mode d’emploi
Légende :
1. Surfaces de mesure pour la mesure externe
2. Surfaces de mesure pour la mesure interne
3. Écran à cristaux liquides
4. Touche mm/inch pour le basculement entre mm et pouces
5. Touche ZERO pour la mise à zéro de l’achage
6. Rail de mesure
7. Jauge de profondeur
8. Compartiment de la pile
Spécications
Plage de mesure : 150 mm
Résolution : 0,1 mm
Température de service : 0…40 °C
Alimentation électrique : pile au lithium CR2032 / 3,0 V
Caractéristiques
Écran à cristaux liquides
Basculement mm/pouces
Mise à zéro dans n’importe quelle position
Déconnexion automatique
Matériau en plastique très léger
Consignes de sécurité
• Uniquement utiliser le pied à coulisse à la température de service admissible
• Protéger le pied à coulisse contre les liquides et l’humidité
• Protéger le pied à coulisse contre les détériorations mécaniques
• Mettre au rebut le pied à coulisse de manière réglementaire
Conseils pour l’entretien :
Veiller à la propreté du rail de mesure. Les surfaces peuvent être nettoyées à l’aide
d’un chion d’entretien doux. N’utiliser en aucun cas du pétrole, de l’acétone ou de
l’alcool pour le nettoyage. En cas d’inutilisation pendant une période prolongée,
retirer la pile de l’appareil !
Réparations
En cas de panne de l’appareil, veuillez contacter notre
centre S.A.V. →Servicecenter@brw.ch
Utilisation :
Marche : déplacement du chariot de mesure
Arrêt : automatique après env. 5 minutes
Mise à zéro de l’achage : pression brève sur la touche ZERO
Basculement mm/pouces : pression brève sur la touche mm-in
1 4 5
7
6
3 82

5
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 111456
111456
CALIBRO DIGITALE IN PLASTICA
Istruzioni per l'uso
Legenda:
1. Superci di misurazione per misurazione esterna
2. Superci di misurazione per misurazione interna
3. Display LCD
4. Tasto mm/in per conversione mm/pollici
5. Tasto ZERO per azzerare il display
6. Barra di misurazione
7. Calibro di profondità
8. Alloggiamento batteria
Speciche
Campo di misura: 150 mm
Risoluzione: 0,1 mm
Temperatura di esercizio: 0…40°
Energia: Batteria al litio CR2032 / 3,0 V
Proprietà
Display LCD
Conversione mm/pollici
Azzeramento in ogni posizione
Spegnimento automatico
Materiale in plastica molto leggera
Avvertenze di sicurezza
• Utilizzare il calibro solo alla temperatura di esercizio consentita
• Proteggere il calibro dai liquidi e dall'umidità
• Proteggere il calibro da danni meccanici
• Smaltire il calibro secondo le normative
Istruzioni per la cura:
mantenere pulito il binario di misurazione. Le superci possono essere pulite con un
panno morbido. Non usare mai benzina, acetone o alcool per la pulizia. In caso
di mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria!
Riparazioni
Se l'apparecchio dovesse essere difettoso, rivolgersi al nostro
centro servizi → Servicecenter@brw.ch
Uso:
Accensione – muovere la slitta di misura
Spegnimento – automatico dopo ca. 5 minuti
Azzeramento del display – breve pressione sul tasto ZERO
Conversione mm/pollici – breve pressione sul tasto mm-in
1 4 5
7
6
3 82

6
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 111456
111456
PIE DE REY DIGITAL DE PLüSTICO
Instrucciones de uso
Leyenda:
1. Mordazas para medidas externas
2. Mordazas para medidas internas
3. Pantalla LCD
4. Botón mm/in para cambiar entre mm y pulgadas
5. Botón ZERO para poner a cero la pantalla
6. Cuerpo de deslizamiento
7. Aguja para medidas de profundidad
8. Compartimento de la pila
Especicaciones
Rango de medición: 150 mm
Resolución: 0,1 mm
Temperatura de funcionamiento: 0…40°
Alimentación: pila de litio CR2032/3,0 V
Características
Pantalla LCD
Cambio entre mm y pulgadas
Puesta a cero en todas las posiciones
Apagado automático
Fabricado con plástico muy ligero
Indicaciones de seguridad
• Utilizar el pie de rey solo en el rango de temperatura
de funcionamiento admisible
• Proteger el pie de rey de los líquidos y la humedad
• Proteger el pie de rey de los daños mecánicos
• Eliminar el pie de rey respetando la normativa
Cuidado:
Mantener limpio el cuerpo de deslizamiento. Las supercies se pueden limpiar
con un paño de limpieza suave. No usar gasolina, acetona ni alcohol bajo ningún
concepto para limpiar el aparato. Si el aparato no se va a utilizar durante mucho
tiempo, se debe quitar la pila.
Reparaciones
Si se produce alguna avería en el aparato, póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente: →Servicecenter@brw.ch
Funcionamiento:
Encender: mover el cursor
Apagar: automáticamente después de aprox. 5 minutos
Poner a cero la pantalla: pulsar brevemente el botón ZERO
Cambiar entre mm y pulgadas: pulsar brevemente el botón mm-in
1 4 5
7
6
3 82

7
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 111456
111456
DIGITüLIS MŰANYAG TOL±MßRŐ
Használati utasítás
Jelmagyarázat:
1. Mérőfelületek külső méréshez
2. Mérőfelületek belső méréshez
3. LCD kijelző
4. mm/in gomb mm/col átkapcsoláshoz
5. ZERO gomb a kijelző nullázásához
6. Mérősín
7. Mélységmérő
8. Elemrekesz
Specikáció
Mérési tartomány: 150 mm
Felbontás: 0.1 mm
Üzemi hőmérséklet: 0…40°
Energiaellátás: CR2032 / 3.0 V lítium elem
Jellemzők
LCD kijelző
mm/col átkapcsolás
Nullázás minden pozícióban
Automatikus lekapcsolás
Nagyon könnyű műanyagból
Biztonsági tudnivalók
• Csak a megengedett üzemi hőmérséklet mellett használja a tolómérőt
• Óvja folyadékoktól és nedvességtől a tolómérőt
• Óvja mechanikai sérülésektől a tolómérőt
• Előírásszerűen ártalmatlanítsa a tolómérőt
Ápolási tudnivalók:
Tartsa tisztán a mérősínt. A felületek puha törlőronggyal tisztíthatók. Semmi
esetre se használjon petrolt, acetont vagy alkoholt. Hosszabb állásidők esetén az
elemet el kell távolítani!
Javítások
Az eszköz meghibásodása esetén forduljon a
szervizközpontunkhoz →Servicecenter@brw.ch
Használat:
Bekapcsolás – mérőszán mozgatása
Kikapcsolás – automatikusan, kb. 5 perc elteltével
Kijelző nullázása – ZERO gomb megnyomás röviden
mm/col átkapcsolás – mm/in gomb megnyomása röviden
1 4 5
7
6
3 82

8
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 111456
111456
SUWMIARKA Z TWORZYWA
SZTUCZNEGO CYFROWA
Instrukcja obsługi
Legenda:
1. Powierzchnie pomiarowe dla pomiarów zewnętrznych
2. Powierzchnie pomiarowe dla pomiarów wewnętrznych
3. Wyświetlacz LCD
4. Przycisk mm/in – przełączanie mm/cal
5. Przycisk ZERO – zerowanie wskazania
6. Szyna pomiarowa
7. Pomiar głębokości
8. Komora baterii
Specykacja
Zakres pomiaru: 150 mm
Rozdzielczość: 0,1 mm
Temperatura robocza: 0…40°C
Zasilanie: bateria litowa CR2032 / 3,0 V
Właściwości
Wyświetlacz LCD
Przełączanie mm/cal
Zerowanie w dowolnej pozycji
Automatyczne wyłączanie
Bardzo lekkie tworzywo sztuczne jako materiał
Zasady bezpieczeństwa
• Suwmiarkę używać wyłącznie w dopuszczalnej temperaturze roboczej
• Suwmiarkę chronić przed płynami i wilgocią
• Suwmiarkę chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi
• Suwmiarkę utylizować zgodnie z przepisami
Konserwacja:
Utrzymywać czystość szyny pomiarowej. Powierzchnie można czyścić za pomocą
miękkiej szmatki do czyszczenia. W żadnym wypadku do czyszczenia nie stosować
nafty, acetonu lub alkoholu. W przypadku dłuższego nieużytkowania wyjąć baterię!
Naprawy
W przypadku awarii urządzenia prosimy o kontakt z naszym
centrum serwisowym →Servicecenter@brw.ch
Obsługa:
Włączanie – poruszyć sanki pomiarowe
Wyłączanie – automatycznie po ok. 5 minutach
Zerowanie wskazania – krótko nacisnąć przycisk ZERO
Przełączanie mm/cal – krótko nacisnąć przycisk mm-in
1 4 5
7
6
3 82

9
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 111456
111456
ŞUBLER DIGITAL DIN PLASTIC
Instrucţiuni de utilizare
Legendă:
1. Suprafeţe de măsurare pentru măsurare exterioară
2. Suprafeţe de măsurare pentru măsurare interioară
3. Ecran LCD
4. Buton mm/in comutare mm/ţoli
5. Buton ZERO pentru aducere la zero a aşajului
6. Şină de măsurare
7. Calibru de adâncime
8. Compartiment pentru baterie
Specicaţie
Domeniu de măsurare: 150 mm
Rezoluţie: 0,1 mm
Temperatura de funcţionare: 0…40°
Energie: baterie cu litiu CR2032 / 3,00 V
Caracteristici
Ecran LCD
Comutare mm/ţoli
Aducere la zero în orice poziţie
Oprire automată
Material din plastic foarte uşor
Instrucţiuni de siguranţă
• Utilizaţi şublerul numai la temperatura de funcţionare permisă
• Protejaţi şublerul împotriva lichidelor şi umezelii
• Protejaţi şublerul de deteriorări mecanice
• Casaţi şublerul în conformitate cu prevederile existente în acest sens
Instrucţiuni de întreţinere:
Menţineţi şina de măsurare curată. Suprafeţele pot curăţate cu o lavetă moale. În
niciun caz să nu utilizaţi pentru curăţare petrol, acetonă sau alcool. Dacă aparatul nu
se va utiliza pe o perioadă mai îndelungată, trebuie îndepărtată bateria!
Reparaţii
Dacă aparatul este defect, vă rugăm să vă adresaţi
Centrului nostru de service →Servicecenter@brw.ch
Utilizare:
Pornire – mişcarea glisorului de măsurare
Oprire – în mod automat după cca. 5 minute
Aducere la zero a aşajului – apăsare scurtă pe butonul ZERO
Comutare mm/ţoli – apăsare scurtă pe butonul mm-in
1 4 5
7
6
3 82

10
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 111456
111456
PLASTIK DIJITAL KUMPAS
Kullanım kılavuzu
Lejant:
1. Dış çap ölçme çeneleri
2. İç çap ölçme çeneleri
3. LCD ekran
4. mm/inch" düğmesi ölçü birimi olarak mm ile inç arasında geçiş düğmesi
5. Görüntüyü sıfırlamak için ZERO (sıfır) düğmesi
6. Ölçüm sürgüsü
7. Kılıç
8. Pil gözü
Spesikasyonu:
Ölçüm aralığı: 0…150 mm
Hassasiyet: 0,1 mm
Çalışma ısısı: 0 ... 40°
Enerji: Pil lityum CR2032 / 3,0 V
Özelikleri
LCD göstergesi
mm/inç arasında geçiş
her konumda sıfıra ayarlamaş
otomatik kapatma fonksiyonu
çok haf plastikten mamul malzeme
Emniyet notları
• Kumpası sadece izin verilen işletim sıcaklıklarında kullanınız
• Kumpası sıvı ve nemden koruyunuz
• Kumpası mekanik hasarlardan koruyunuz
• Kumpası talimata uygun bir sekilde bertaraf ediniz
Bakım notları:
Ölçüm sürgüsünü temiz tutunuz. Yüzeyler yumuşak bir bezle silinerek temizlenebilir.
Temizlik amacıyla katiyetle benzin, aseton veya alkol kullanmayın. Cihaz uzun süre
kullanılmayacaksa, pil çıkartılmalıdır!
Onarımlar
Cihaz arızalı ise, Servis Merkezimize başvurunuz
Servis merkezi → Servicecenter@brw.ch
İşletim:
Açma – ölçüm sürgüsünü hareket ettirerek
Kapatma – Yakl. 5 dakika sonra otomatik olarak
Görüntünün sıfırlanması – ZERO düğmesine kısa süreli basarak
mm/inç arasında geçiş – mm/inch düğmesine kısa süreli basarak
1 4 5
7
6
3 82
Table of contents
Languages:
Other Neriox Measuring Instrument manuals

Neriox
Neriox 170621 User manual

Neriox
Neriox 137781 User manual

Neriox
Neriox 121856 User manual

Neriox
Neriox 137881 User manual

Neriox
Neriox 129603 User manual

Neriox
Neriox 115153 User manual

Neriox
Neriox 120263 User manual

Neriox
Neriox 140977 User manual

Neriox
Neriox 121851 User manual

Neriox
Neriox 115155 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Analytik Jena
Analytik Jena multi EA 4000 operating manual

Racal Instruments
Racal Instruments 9915 Service manual

SYSMEX
SYSMEX BK265455 Operator's quick guide

PCE Instruments
PCE Instruments PCE-WMM 50 manual

ELPRO
ELPRO LIBERO Tx Operation manual

Diehl Metering
Diehl Metering Sharky 775 Inspection and Test Instruction