Neriox 120263 User manual

1
Dreipunkt-Innenmessschraube
Bedienungsanleitung 2
Three-point internal micrometer
Operating instructions 3
Microm∆tre d’int«rieur æ trois points
Mode d’emploi 4
Micrometro per interni a tre punte
Istruzioni per l‘uso 5
Micrmetro de interiores de tres puntos
Instrucciones de uso 6
Hørompontos belső mikrom«ter
Használati utasítás 7
Mikrometr wewntrzny trzypunktowy
Instrukcja obsługi 8
Micrometru de interior Ãn trei puncte
Instrucţiuni de utilizare 9
∫≈ noktal dahili mikrometre
Kullanım kılavuzu 10
120263

2
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Legende:
1. Messflächen
2. Messkopf
3. Hülse
4. Messtrommel
5. Feststellschraube
6. Ratsche
7. Einstellring
8. Verlängerung
9. Spannschlüssel
Achtung: Vordem Gebrauch muss die Innenmessschraube mit dem mitgelieferten Einstellring kontrolliert werden!
Kontrolle der Innenmessschraube
Innenmessschraube und Einstellring reinigen, Messkopf in Einstellring einführen und Ratsche dreimal durchdrehen bis die Messeinsätze auf der ganzen Länge fest anliegen.
Anzeige der Skala mit Nominalgrösse des Einstellrings vergleichen. Zeigt die Messskala nicht die Nominalgrösse des Einstellrings muss die Innenmessschraube neu justiert
werden.
Justierung der Nullstellung
Messflächen reinigen. Messkopf in
Einstellring einführen. Ratsche drei-
mal durchdrehen bis Messeinsätze
auf der ganzen Länge anliegen.
Feststellschraube mit
Sechskantschlüssel lösen.
Hülse drehen bis die Bezugslinie der
Hülse mit Skalenlinie „0“ der Messtrommel
übereinstimmt. Die Hülse in axialer Richtung
so einstellen, dass der Skalenwert mit dem
Nominalwert des Einstellrings übereinstimmt.
Feststellschraube auf der eingestellten
Position mit dem Sechkantschlüssel
xieren.
Messvorgang
Messkopf in die Bohrung einführen, die Ratsche dreimal durchdrehen bis die Messeinsätze auf der ganzen Länge fest anliegen. Ablesen des Messwerts an der Skala.
Pflege des Messgeräts
Nach Gebrauch wird empfohlen, die Messflächen und den Einstellring mit einem geeigneten Pflegemittel vor Korrosion zu schützen.
Technische Daten
DREIPUNKTINNENMESSSCHRAUBE
Bedienungsanleitung
Reparaturen
Sollte das Gerät defekt sein, so wenden Sie sich bitte an unser Servicecenter Servicecenter@brw.ch
7
9
8
Ablesen der Skala (Beispiele)
Messwert 15.715 mmMesswert 12.285 mm
Messbereich
mm Zierschrittwerte
mm Max. Messfehler
mm Messbare Bohrungstiefe
( ohne Verl¬ngerung ) mm
6…12 0.001 0.005 55
12…20 0.005 0.005 80
20…30 0.005 0.005 90
30…50 0.005 0.005 97
50…100 0.005 0.005 115
c
a
1234
56
bd
120263

3
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Attention: Ensurethat the internal micrometer is checked with the aid of the supplied ring gauge priorto use.
7
9
8
ac
1234
56
bd
THREEPOINT INTERNAL MICROMETER
operating instructions
Legend:
1. Measurement surfaces
2. Measuring head
3. Sleeve
4. Thimble
5. Lock screw
6. Ratchet
7. Ring gauge
8. Extension
9. Spanner
Clean measurement surfaces. Insert mea-
suring head in ring gauge. Rotate ratchet
three revolutions so that the gauge slides
are rmly tted along the entire length.
Loosen lock screw with a hex
Allen key.
Rotate the sleeve until the sleeve reference
line is consistent with the "0" scale line of the
thimble. Adjust the sleeve in axial direction
so that the scale value is consistent with the
nominal value of the ring gauge.
Use the hex Allen key to x the lock
screw in place at the set position.
Checking of internal micrometer
Clean the internal micrometer and the ring gauge; insert the measuring head in the ring gauge and rotate the ratchet three revolutions so that the gauge slides are rmly
tted along the entire length. Compare scale indication with the nominal dimension of the ring gauge. The internal micrometer has to be re-adjusted unless the measurement
scale is consistent with the nominal dimension of the ring gauge.
Zero position adjustment
Measurement procedure
Insert the measuring head into the hole; rotate the ratchet three revolutions so that the gauge slides are rmly tted along the entire length. Read measured value on scale.
Reading the scale (example)
Measured value: 15.715 mmMeasured value: 12.285 mm
Care of instrument
We recommend using a suitable product to protect the measurement surfaces and the ring gauge against corrosion after use.
Technical data
Measurement range
mm Graduation
mm Max. errorofmeasurement
mm Measurable hole depth
(without extension) mm
6…12 0.001 0.005 55
12…20 0.005 0.005 80
20…30 0.005 0.005 90
30…50 0.005 0.005 97
50…100 0.005 0.005 115
Repair
If the instrument is defective, please contact our service centre Servicecenter@brw.ch
120263

4
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Attention : avant l’utilisation, contrôlerle micromètre d’intérieur à l’aide de la bague de réglage fournie !
1234
56 7
9
8
ac
bd
MICROM¶TRE D’INTßRIEUR û TROIS
POINTS
Mode d’emploi
Légende :
1. Surfaces de mesure
2. Tête de mesure
3. Douille
4. Tambour de mesure
5. Vis de blocage
6. Cliquet
7. Bague de réglage
8. Rallonge
9. Clé de serrage
Contrôle du micromètre d’intérieur
Nettoyer le micromètre d’intérieur et la bague de réglage, insérer la tête de mesure dans la bague de réglage et tourner trois fois le cliquet jusqu’à ce que les touches de
mesure soient fermement appliquées sur toute la longueur. Comparer l’achage sur l’échelle graduée avec la taille nominale de la bague de réglage. Si l’échelle graduée de
mesure n’ache pas la taille nominale de la bague de réglage, le micromètre d’intérieur doit être réajusté.
Nettoyer les surfaces de mesure. Insérer la
tête de mesure dans la bague de réglage.
Tourner trois fois le cliquet jusqu’à ce que
les touches de mesure soient appliquées
sur toute la longueur.
Desserrer la vis de blocage à
l’aide de la clé Allen.
Tourner la douille jusqu’à ce que la ligne de
référence de la douille soit alignée avec la ligne
« 0 » de l’échelle graduée du tambour de mesure.
Régler la douille en sens axial de manière à ce
que la valeur sur l’échelle graduée corresponde à
la valeur nominale de la bague de réglage.
Fixer la vis de blocage dans la position
réglée à l’aide de la clé Allen.
Opération de mesure
Insérer la tête de mesure dans l’alésage, tourner trois fois le cliquet jusqu’à ce que les touches de mesure soient fermement appliquées sur toute la longueur. Relever la
valeur mesurée sur l’échelle graduée.
Valeur mesurée 15.715 mmValeur mesurée 12.285 mm
Lecture de l’échelle graduée
(exemple)
Entretien de l’instrument de mesure
Après l’utilisation, il est recommandé de protéger les surfaces de mesure et la bague de réglage contre la corrosion à l’aide d’un produit d’entretien approprié.
Caractéristiques techniques
Réparations
En cas de panne de l’appareil, veuillez contacter notre centre S.A.V. Servicecenter@brw.ch
Plage de mesure
mm Résolutions
mm Erreur de mesure max.
mm Profondeur d’alésage mesurable
(sans rallonge) mm
6…12 0.001 0.005 55
12…20 0.005 0.005 80
20…30 0.005 0.005 90
30…50 0.005 0.005 97
50…100 0.005 0.005 115
Ajustage de la position zéro
120263

5
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Attenzione: Prima dell‘uso controllare il micrometro per interni con l‘anello di regolazione fornito in dotazione!
7
9
8
c
a
1234
56
bd
MICROMETRO PER INTERNI ATRE PUNTE
Manuale d'uso
Leggenda:
1. Superci di misura
2. Testa di misura
3. Dispositivo di bloccaggio
4. Tamburo di misura
5. Vite di arresto
6. Cricchetto
7. Anello di regolazione
8. Prolunga
9. Chiave per dadi
Controllo del micrometro perinterni
Pulire il micrometro per interni e l'anello di regolazione, inserire la testa di misura nell'anello di regolazione e ruotare il dispositivo di bloccaggio tre volte no a quando gli
inserti di misura vengono a poggiare fermamente su tutta la lunghezza. Confrontare l'indicazione della scala con la dimensione nominale dell'anello di regolazione. Se la scala
di misura non mostra le dimensioni nominali dell'anello di regolazione, è necessario regolare nuovamente il micrometro per interni.
Pulire le superci di misura. Inserire la
testa di misura nell'anello di regolazione.
Ruotare il dispositivo di bloccaggio tre
volte no a quando gli inserti di misura
vengono a poggiare su tutta la lunghezza.
Procedura di misurazione
Inserire la testa di misura nel foro, ruotare il dispositivo di bloccaggio tre volte no a quando gli inserti di misura vengono a poggiare fermamente su tutta la lunghezza.
Rilevamento del valore di misura sulla scala.
Cura dello strumento di misura
Dopo l'uso si raccomanda di trattare le superci di misura e l'anello di regolazione con un anticorrosivo adeguato.
Rilevamento del valore di misura sulla scala (esempio)
Valore di misura 15.715 mmValore di misura 12.285 mm
Dati tecnici
Riparazioni
Se l'apparecchio dovesse essere difettoso, rivolgersi al nostro centro servizi Servicecenter@brw.ch
Campo di misura
mm Incrementi numerici
mm Errore di misura max.
mm Profondità di foratura misurabile
( senza prolunga ) mm
6…12 0.001 0.005 55
12…20 0.005 0.005 80
20…30 0.005 0.005 90
30…50 0.005 0.005 97
50…100 0.005 0.005 115
Allentare la vite di arresto con
una chiave esagonale.
Ruotare il manicotto no a che la linea di riferimento
del manicotto non collima con la linea della scala
"0" del tamburo di misura. Regolare il manicotto
in direzione assiale in modo che il valore della
scala corrisponda al valore nominale dell'anello di
regolazione.
Fissare la vite di arresto sulla
posizione regolata servendosi della
chiave esagonale.
Azzeramento
120263

6
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Atención:Antes de utilizarel micrómetro de interiores se debe controlarcon el anillo de ajuste suministrado.
7
9
8
ac
1234
56
bd
Leyenda:
1. Supercies de medición
2. Cabezal de medición
3. Casquillo
4. Tambor de medición
5. Tornillo de retención
6. Trinquete
7. Anillo de ajuste
8. Prolongación
9. Llave de sujeción
Control del micrómetro de interiores
Limpiar el micrómetro de interiores y el anillo de ajuste, introducir el cabezal de medición en el anillo de ajuste y girar el trinquete tres veces hasta que los insertos de medici-
ón hagan contacto rmemente en toda su longitud. Comparar el valor indicado en la escala con el tamaño nominal del anillo de ajuste. Si en la escala de medición no se indica
el tamaño nominal del anillo de ajuste, se debe reajustar el micrómetro de interiores.
Ajuste de la posición cero
Limpiar las supercies de medición.
Introducir el cabezal de medición en el
anillo de ajuste. Girar el trinquete tres
veces hasta que los insertos de medición
hagan contacto en toda su longitud.
Soltar el tornillo de retención con
una llave hexagonal.
Girar el casquillo hasta que la línea de referencia
esté alineada con la línea "0" de la escala del tam-
bor de medición. Ajustar el casquillo en sentido
axial de manera que el valor de la escala coincida
con el valor nominal del anillo de ajuste.
Fijar el tornillo de retención en la po-
sición ajustada con la llave hexagonal.
Procedimiento de medición
Introducir el cabezal de medición en el oricio y girar el trinquete tres veces hasta que los insertos de medición hagan contacto rmemente en toda su longitud. Leer el
valor de medición en la escala.
Cuidado del micrómetro
Al terminar de usar el aparato, se recomienda tratar las supercies de medición y el anillo de ajuste con un producto de cuidado adecuado para evitar que se produzca corrosión.
Datos técnicos
Reparaciones
Si se produce alguna avería en el aparato, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: Servicecenter@brw.ch
Lectura de la escala (ejemplos)
Rango de medición
mm Pasos
mm Errormáx. de medición
mm Profundidad de oricio medible
(sin prolongacin) mm
6…12 0,001 0,005 55
12…20 0,005 0,005 80
20…30 0,005 0,005 90
30…50 0,005 0,005 97
50…100 0,005 0,005 115
Valor de medición: 15,715 mmValor de medición: 12,285 mm
MICR±METRO DE INTERIORES DE TRES
PUNTOS
Manual de instrucciones
120263

7
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Figyelem: A használat előtt a belső mikrométert ellenőrizni kell a mellékelt beállító gyűrűvel!
7
9
8
c
a
1234
56
bd
HüROMPONTOS BELSŐ MIKROMßTER
Használati utasítás
Jelmagyarázat:
1. Mérőfelületek
2. Mérőfej
3. Hüvely
4. Mérődob
5. Rögzítőcsavar
6. Racsni
7. Beállító gyűrű
8. Hosszabbító
9. Speciális kulcs
A belső mikrométer ellenőrzése
Tisztítsa meg a belső mikrométert és a beállító gyűrűt, vezesse be a mérőfejet a furatba és forgassa el háromszor a racsnit, amíg a mérőbetétek teljes hosszukban szorosan fel
nem fekszenek. Vesse össze a skálát a beállító gyűrű névleges méretével. Ha a mérőskála a beállító gyűrű névleges méretét mutatja, a belső mikrométert újra kell kalibrálni.
A nullhelyzet kalibrálása
Tisztítsa meg a mérőfelületeket. Vezesse
be a mérőfejet a beállító gyűrűbe.
Forgassa el háromszor a racsnit, amíg a
mérőbetétek teljes hosszukban szorosan
fel nem fekszenek.
Lazítsa meg a rögzítőcsavart
imbuszkulccsal.
Forgassa el a hüvelyt, amíg a hüvely referen-
ciavonala egy vonalba nem esik a mérődob „0“
értékkel jelölt skálavonalával. Állítsa be tengelyi-
rányban a hüvelyt, hogy a skálaérték megegy-
ezzen a beállító gyűrű névleges értékével.
Rögzítse a rögzítőcsavart a beállított
helyzetben imbuszkulccsal.
Mérési folyamat
Vezesse be a mérőfejet a furatba, forgassa el háromszor a racsnit, amíg a mérőbetétek teljes hosszukban szorosan fel nem fekszenek. Olvassa le a mért értéket a skáláról.
A mérőeszköz ápolása
A használat után javasolt a mérőfelületeket és a beállító gyűrűt megfelelő korróziógátlóval lekezelni.
Műszaki adatok
A skála leolvasása (példák)
Mért érték 15.715 mmMért érték 12.285 mm
Javítások
Az eszköz meghibásodása esetén forduljon a szervizközpontunkhoz Servicecenter@brw.ch
Mérési tartomány
mm Osztásérték
mm Max. mérési hiba
mm Mérhető furatmélység
( hosszabbÀt n«lk⁄l ) mm
6…12 0.001 0.005 55
12…20 0.005 0.005 80
20…30 0.005 0.005 90
30…50 0.005 0.005 97
50…100 0.005 0.005 115
120263

8
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Uwaga: Mikrometr wewnętrzny przed użyciem musi zostać skontrolowany za pomocą załączonego pierścienia sprawdzianowego!
7
9
8
c
a
1234
56
bd
MIKROMETR WEWNˆTRZNYTRZY
PUNKTOWY
Instrukcja obsługi
Legenda:
1. Powierzchnie pomiarowe
2. Głowica pomiarowa
3. Tuleja
4. Bęben pomiarowy
5. Śruba blokująca
6. Zapadka
7. Pierścień sprawdzianowy
8. Przedłużka
9. Klucz nastawczy
Kontrola mikrometru wewnętrznego
Wyczyścić mikrometr wewnętrzny i pierścień sprawdzianowy, głowicę pomiarową wprowadzić w pierścień sprawdzianowy i trzy razy przekręcić grzechotkę, aż wkładki
pomiarowe będą przylegać na całej długości. Wskazanie skali porównać z rozmiarem znamionowym pierścienia sprawdzianowego. Jeśli wartość pokazywana na skali nie
jest równa rozmiarowi znamionowemu pierścienia sprawdzianowego, to mikrometr wewnętrzny wymaga ponownej regulacji.
Regulacja pozycji zerowej
Wyczyścić powierzchnie pomiarowe.
Głowicę pomiarową wprowadzić w
pierścień sprawdzianowy. Grzechotkę
przekręcić trzy razy, aż wkładki pomiarowe
będą przylegać na całej powierzchni.
Śrubę blokującą poluzować
kluczem sześciokątnym.
Tuleję przekręcić, aż linia odniesienia na tulei będzie
wskazywać na linię wartości „0” na skali bębna
pomiarowego. Tuleję tak ustawić w kierunku osio-
wym, aby wartość na skali była zgodna z rozmiarem
znamionowym pierścienia sprawdzianowego.
Śrubę blokującą zablokować w
ustawionej pozycji, za pomocą
klucza sześciokątnego.
Procedura pomiaru
Głowicę pomiarową wprowadzić w otwór, grzechotkę przekręcić trzy razy, aż wkładki pomiarowe będą przylegać na całej powierzchni. Odczytać wartość pomiaru na skali.
Konserwacja miernika
Po użyciu zaleca się zabezpieczenie powierzchni pomiarowych i pierścienia sprawdzianowego przed korozją za pomocą odpowiedniego środka.
Dane techniczne
Naprawy
W przypadku awarii urządzenia prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym Servicecenter@brw.ch
Odczytywanie wartości ze skali (przykłady)
Wartość pomiaru 15,715 mmWartość pomiaru 12,285 mm
Zakres pomiarowy
mm Wartości skoku skali
mm Maks. błąd pomiaru
mm Mierzalna głębokość otworu
(bez przedčużki) mm
6…12 0,001 0,005 55
12…20 0,005 0,005 80
20…30 0,005 0,005 90
30…50 0,005 0,005 97
50…100 0,005 0,005 115
120263

9
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Atenţie: Înainte de utilizare, micrometrul de interiortrebuievericat cu inelul de reglare, care a fostfurnizat împreună cu acesta!
7
9
8
c
a
1234
56
bd
MICROMETRU DE INTERIOR ¨N TREI
PUNCTE
Instrucţiuni de utilizare
Legendă:
1. Feţe de măsurare
2. Cap de măsurare
3. Manşon
4. Tambur de măsurare
5. Şurub de xare
6. Clichet
7. Inel de reglare
8. Prelungitor
9. Cheie de strângere
Vericarea micrometrului de interior
Curăţaţi micrometrul de interior şi inelul de reglare, introduceţi capul de măsurare în inelul de reglare şi răsuciţi clichetul de trei ori până când inserţiile de măsurare se lipesc pe
întreaga lungime. Comparaţi indicaţia scalei cu mărimea nominală a inelului de reglare. Dacă scala de măsurare nu indică mărimea nominală a inelului de reglare, micrometrul
de interior trebuie reajustat.
Ajustarea poziţiei zero
Curăţaţi feţele de măsurare. Introduceţi
capul de măsurare în inelul de reglare.
Răsuciţi clichetul de trei ori până când
inserţiile de măsurare se lipesc pe toată
lungimea.
Desfaceţi şurubul de xare cu
cheia hexagonală.
Rotiţi manşonul până când linia de referinţă a
acestuia coincide cu linia „0“ de pe scala tambu-
rului de măsurare. Reglaţi manşonul pe direcţia
axială astfel încât valoarea de pe scală să coincidă
cu valoarea nominală a inelului de reglare.
Fixaţi şurubul de xare în poziţia
reglată cu cheia hexagonală.
Procesul de măsurare
Introduceţi capul de măsurare în oriciu, răsuciţi clichetul de trei ori până când inserţiile de măsurare se lipesc pe toată lungimea. Citirea valorii măsurate pe scală.
Întreţinerea aparatului de măsură
După utilizare se recomandă să protejaţi feţele de măsurare şi inelul de reglare împotriva coroziunii, cu un mijloc de întreţinere adecvat.
Citirea scalei (exemple)
Reparaţii
Dacă aparatul este defect, vă rugăm să vă adresaţi Centrului nostru de service Servicecenter@brw.ch
Domeniu de măsurare
mm Rezoluţie
mm Eroare max. măsurare
mm Adâncime măsurabilă a oriciului
( f·r· prelungitor ) mm
6…12 0.001 0.005 55
12…20 0.005 0.005 80
20…30 0.005 0.005 90
30…50 0.005 0.005 97
50…100 0.005 0.005 115
Date tehnice
Valoare măsurată 15.715 mmValoare măsurată 12.285 mm
120263

10
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Br⁄tsch/R⁄egger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 120263
Dikkat: Kullanmadan önce, iç mikrometre verilen ayar halkası ile kontrol edilmelidir!
7
9
8
c
a
1234
56
bd
∫ NOKTALI DAHILI MIKROMETRE
Kullanım Kılavuzu
Açıklama:
1. Ölçüm yüzeyleri
2. Ölçüm kafası
3. Kovan/manşon
4. Yüksük
5. Kilitleme vidası
6. Mandal
7. Ayar halkası
8. Uzantı
9. Ayna anahtar
Dahili mikrometrenin muayenesi
İç mikrometreyi ve ayar halkasını temizleyin, ölçüm kafasını ayar halkasına yerleştirin ve ölçüm ekleri tüm uzunluk boyunca sıkıca oturuncaya kadar mandalı üç kez çevirin.
Ölçek ekranını nominal ayar halkası boyutuyla karşılaştırın. Ölçüm skalası ayar halkasının nominal boyutunu göstermezse, iç mikrometrenin yeniden ayarlanması gerekir.
Sıfır ayarı
Ölçüm yüzeylerini temizleyin. Ölçüm
kafasını ayar halkasına yerleştirin. Ölçü
ekleri tüm uzunluk boyunca duruncaya
kadar mandalı üç kez çevirin.
Altıgen anahtarla kilitleme
vidasını serbest bırakın.
Manşonun referans çizgisi, ölçüm tamburu-
nun "0" ölçek çizgisine denk gelinceye kadar
çevirin. Manşonu eksenel yönde ayarlayın,
böylece ölçek değeri ayar halkasının nominal
değerine uygun olur.
Kilitleme vidasını ayarlı konumda altıgen
anahtarla sabitleyin.
Ölçüm işlemi
Ölçüm kafasını deliğe yerleştirin, ölçüm kesici uçları tüm uzunluk boyunca sıkıca oturana kadar mandalı üç kez çevirin. Ölçekte değer okuma.
Ölçüm aletinin bakımı
Kullanımdan sonra, ölçüm yüzeylerinin ve ayar halkasının uygun bir bakım ürünü ile korozyona karşı korunması önerilir.
TeknikVeriler
Tamirler
Cihaz arızalı ise, Servis Merkezimize başvurunuz: Servicecenter@brw.ch
Ölçeği okuma (Örnekler)
Ölçüm değeri 15.715 mmÖlçüm değeri 12.285 mm
Ölçüm alanı
mm Rakam adim degerleri
mm Azami ölçüm hatası
mm Ölçülebilir delik derinliği (uzatma
olmakszn) mm
6…12 0.001 0.005 55
12…20 0.005 0.005 80
20…30 0.005 0.005 90
30…50 0.005 0.005 97
50…100 0.005 0.005 115
120263
Table of contents
Languages:
Other Neriox Measuring Instrument manuals

Neriox
Neriox 112576 User manual

Neriox
Neriox 111456 User manual

Neriox
Neriox 115153 User manual

Neriox
Neriox 121856 User manual

Neriox
Neriox 115155 User manual

Neriox
Neriox 115149 User manual

Neriox
Neriox 137881 User manual

Neriox
Neriox 140977 User manual

Neriox
Neriox 129603 User manual

Neriox
Neriox 121851 User manual