
3.
FOTO 1
FOTO
FOTO II
FOTO 1 II
FOTO 2 II
FOTO 2 • IT -INDIRIZZI DELLE FOTOCELLULE • EN -PHOTOCELL ADDRESSES • FR - ADRESSES DES PHOTOCELLULES • ES - DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS • DE - ADRESSEN DER FOTOZELLEN
• HR -ADRESE FOTOĆELIJA • NL - ADRESSEN VAN DE FOTOCELLEN • RU - АДРЕСА ФОТОЭЛЕМЕНТОВ •
- AR
• IT - Fotocellula • EN - Photocell • FR - Photocellule • ES - Fotocélula • DE - Fotozelle • HR - Fotoćelija • NL - Fotocel • RU -
Фотоэлемент
- AR •
• IT - Posizione del ponticelli • EN - Position
of the jumpers • FR - Position des cavaliers •
ES - Posición de los puentes • DE - Position
der Jumper • HR - Položaj premosnika • NL
- Positie van bruggen • RU -
Положение
перемычек
•
- AR
FOTO
Fotocellula esterna h = 50 con
intervento in chiusura (ferma ed
inverte il movimento)
FOTO (PHOTO)
External photocell h = 50 activated
during the closing phase (stops
and reverses the gate’s movement)
FOTO (PHOTO)
Photocellule extérieure h = 50 avec
intervention en fermeture (arrête et
inverse le mouvement)
FOTO
Fotocélula externa h = 50 con
accionamiento en cierre (detiene e
invierte el movimiento)
FOTO
Fotozelle außen h = 50 mit
Auslösung in Schließung (Anhalten
und Umkehr der Bewegung)
FOTO (FOTOĆELIJA)
Vanjska fotoćelija h = 50
intervenira pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer)
FOTO
Fotocel buitenzijde h = 50 die bij
het sluiten in werking treedt (stopt
en keert de beweging om)
FOTO (ФОТО)
Внешний фотодатчик h = 50,
срабатывающий при закрывании
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO (PHOTO)
50 =
)
(
FOTO II
Fotocellula esterna h = 100 con
intervento in chiusura (ferma ed
inverte il movimento)
FOTO II (PHOTO II)
External photocell h = 100
activated during the closing phase
(stops and reverses the gate’s
movement)
FOTO II (PHOTO II)
Photocellule extérieure h = 100
avec intervention en fermeture
(arrête et inverse le mouvement)
FOTO II
Fotocélula externa h = 100 con
accionamiento en cierre (detiene e
invierte el movimiento)
FOTO II
Fotozelle außen h = 100 mit
Auslösung in Schließung (Anhalten
und Umkehr der Bewegung)
FOTO II
Vanjska fotoćelija h = 100
intervenira pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer)
FOTO II
Fotocel buitenzijde h = 100 die bij
het sluiten in werking treedt (stopt
en keert de beweging om)
FOTO II
Внешний фотодатчик h = 100,
срабатывающий при закрывании
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO II (PHOTO II)
100 =
)
(
FOTO 1
Fotocellula interna h = 50 con
intervento sia in chiusura (ferma
ed inverte il movimento) che
in apertura (ferma e riparte al
disimpegno della fotocellula)
FOTO 1 (PHOTO 1)
Internal photocell h = 50 cm
with activation both during
closing (stops and reverses the
movement) and during opening
(stops and restarts when the
photocell disengages)
FOTO 1 (PHOTO 1)
Photocellule interne h = 50 avec
intervention à la fois en fermeture
(arrête et inverse le mouvement) et
en ouverture (arrête et redémarre à
la libération de la photocellule)
FOTO 1
Fotocélula interna h = 50 con
intervención en cierre (detiene
e invierte el movimiento) o en
apertura (detiene el movimiento y
la fotocélula se desintercepta)
FOTO 1
Interne Fotozelle h = 50 mit
Ansprechen sowohl beim
Schließen (Anhalten und
Bewegungsumkehr) als auch beim
Öffnen (Anhalten und Neustart bei
Freigabe der Fotozelle)
FOTO 1
Unutarnja fotoćelija h = 50
intervenira i pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer) i pri otvaranju (zaustavlja i
ponovno pokreće kad se fotoćelija
oslobodi)
FOTO 1
Interne fotocel h = 50 met
activering zowel bij sluiting
(onderbreking en omkering van
de beweging) als bij opening
(onderbreking en hervatting bij
vrijgave van de fotocel)
FOTO 1 (ФОТО 1)
Внутренний фотоэлемент h =
50, срабатывающий как при
закрытии (прекращает движение
и меняет направление движения
на противоположное), так и при
открытии (останавливает движение
и вновь запускает его после
восстановления непрерывности луча)
FOTO 1 (PHOTO 1)
50
)
) (
(
FOTO 1 II
Fotocellula interna h = 100 con
intervento sia in chiusura (ferma
ed inverte il movimento) che
in apertura (ferma e riparte al
disimpegno della fotocellula)
FOTO 1 II (PHOTO 1 II)
Internal photocell h = 100 cm
with activation both during
closing (stops and reverses the
movement) and during opening
(stops and restarts when the
photocell disengages)
FOTO 1 II (PHOTO 1 II)
Photocellule interne h = 100 avec
intervention à la fois en fermeture
(arrête et inverse le mouvement) et
en ouverture (arrête et redémarre à
la libération de la photocellule)
FOTO 1 II
Fotocélula interna h = 100 con
intervención en cierre (detiene
e invierte el movimiento) o en
apertura (detiene el movimiento y
la fotocélula se desintercepta)
FOTO 1 II
Interne Fotozelle h = 100 mit
Ansprechen sowohl beim
Schließen (Anhalten und
Bewegungsumkehr) als auch beim
Öffnen (Anhalten und Neustart bei
Freigabe der Fotozelle)
FOTO 1 II
Unutarnja fotoćelija h = 100
intervenira i pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer) i pri otvaranju (zaustavlja i
ponovno pokreće kad se fotoćelija
oslobodi)
FOTO 1 II
Interne fotocel h = 100 met
activering zowel bij sluiting
(onderbreking en omkering van
de beweging) als bij opening
(onderbreking en hervatting bij
vrijgave van de fotocel)
FOTO 1 II
Внутренний фотоэлемент h =
100, срабатывающий как при
закрытии (прекращает движение
и меняет направление движения
на противоположное), так и при
открытии (останавливает движение
и вновь запускает его после
восстановления непрерывности луча)
FOTO 1 II (PHOTO 1 II)
100
)
) (
(
FOTO 2
Fotocellula interna con intervento
in apertura (ferma ed inverte il
movimento)
FOTO 2 (PHOTO 2)
Internal photocell triggered during
the opening phase (stops and
reverses the gate’s movement)
FOTO 2 (PHOTO 2)
Photocellule interne avec
intervention en ouverture (arrête et
inverse le mouvement)
FOTO 2
Fotocélula interna con intervención
en apertura (detiene e invierte el
movimiento)
FOTO 2
Interne Fotozelle mit Ansprechen
beim Öffnen (Anhalten und
Bewegungsumkehr)
FOTO 2
Unutarnja fotoćelija intervenira
pri otvaranju (zaustavlja kretanje i
mijenja mu smjer)
FOTO 2
Interne fotocel met activering bij
opening (onderbreking en omkering
van de beweging)
FOTO 2 (ФОТО 2)
Внутренний фотоэлемент,
срабатывающий при открытии
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO 2 (PHOTO 2)
( )
FOTO 2 II
Fotocellula interna con intervento
in apertura (ferma ed inverte il
movimento)
FOTO 2 II (PHOTO 2 II)
Internal photocell triggered during
the opening phase (stops and
reverses the gate’s movement)
FOTO 2 II (PHOTO 2 II)
Photocellule interne avec
intervention en ouverture (arrête et
inverse le mouvement)
FOTO 2 II
Fotocélula interna con intervención
en apertura (detiene e invierte el
movimiento)
FOTO 2 II
Interne Fotozelle mit Ansprechen
beim Öffnen (Anhalten und
Bewegungsumkehr)
FOTO 2 II
Unutarnja fotoćelija intervenira
pri otvaranju (zaustavlja kretanje i
mijenja mu smjer)
FOTO 2 II
Interne fotocel met activering bij
opening (onderbreking en omkering
van de beweging)
FOTO 2 II
Внутренний фотоэлемент,
срабатывающий при открытии
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO 2 II (PHOTO 2 II)
( )
FOTO 3
CONFIGURAZIONE NON
PERMESSA
FOTO 3 (PHOTO 3)
CONFIGURATION NOT ALLOWED
FOTO 3 (PHOTO 3)
CONFIGURATION NON
AUTORISÉE
FOTO 3
CONFIGURACIÓN NO PERMITIDA
FOTO 3
KONFIGURATION NICHT
ZULÄSSIG
FOTO 3
NEDOPUŠTENA KONFIGURACIJA
FOTO 3
CONFIGURATIE NIET
TOEGESTAAN
FOTO 3 (ФОТО 3)
НЕРАЗРЕШЕННАЯ КОНФИГУРАЦИЯ FOTO 3 (PHOTO 3)
4.
ON
OFF
TX RX
FLASH
OGI
CloseOpenSbSStop
OGI
ENC ENC
ELS Flash
Bluebus
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo
TV Italy
=
IT controllare:collegamentielettrici,allineamentifotocelluleefusibili.
EN check:electricalconnections,alignmentofphotocells,andfuses.
FR contrôler:raccordementsélectriques,alignementsdesphotocellulesetfusibles.
ES controlar:conexioneseléctricas,alineaciónfotocélulasyfusibles.
DE ÜberprüfenSieFolgendes:elektrischeAnschlüsse,AusrichtungvonPhotozellenundSicherungen.
HR kontrolirajte:električnespojeve,poravnanjefotoćelijaiosigurače.
NL controleren:elektrischeaansluitingen,uitlningfotocellenenzekeringen.
RU проверить: электрические подключения, юстировку фотоэлементов и плавкие предохранители.
AR
5.
• IT - fase acquisizione dispositivi • EN - device acquisition phase • FR - phase d’acquisition des dispositifs • ES - fase de adquisición
de los dispositivos • DE - Geräteerkennungsphase • HR - faza dobavljanja uređaja • NL - faza wczytywania urządzeń • RU - этап
опроса устройств •
01. 02. 03. 04. 05.
L1 + L2
=
LedSTOP
+
L3 + L4
AR
6.
• IT - apprendimento posizioni di apertura e chiusura • EN - recognition of opening and closing positions• FR - reconnaissance positions d’ouverture et fermeture • ES - aprendizaje posiciones de apertura y cierre • DE - Einlernung der Öffnungs- und Schließpositionen • HR - učenje
položaja otvaranja i zatvaranja • NL - de openings- en sluitposities aanleren • RU - считывание положений открытия и закрыти • AR
• IT - MODO AUTOMATICO • EN - AUTOMATIC MODE • FR - MODE AUTOMATIQUE • ES - MODO AUTOMÁTICOO • DE - AUTOMATISCHER MODUS •
HR - AUTOMATSKI NAČIN RADA • NL - AUTOMATISCHE MODUS • RU - АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ • AR
• IT - MODO MANUALE • EN - MANUAL MODE • FR - MODE MANUEL • ES - MODO MANUAL • DE - MANUELLER MODUS • HR - RUČNI NAČIN RADA
• NL - HANDMATIGE MODUS • RU - РУЧНОМ РЕЖИМЕ • AR
01. 02. IT Pereffettuarel’apprendimentoposizionidiaperturaechiusurainMODOMANUALEconsultareilmanualeistruzionicompletoscaricabiledalsitowww.nice-
foryou.com
EN ToperformlearningoftheopeningandclosingpositionsinMANUALMODE,seethecompleteinstructionmanualwhichcanbedownloadedfromthewebsite
www.niceforyou.com
FR Pour effectuer la reconnaissance des positions d’ouverture et fermeture en MODE MANUEL, consulter le manuel d’instructions complet qui
peut être téléchargé sur le site www.niceforyou.com
ES Para la adquisición de las posiciones de apertura y cierre en MODO MANUAL consultar el manual de instrucciones completo, descargable del
sitio www.niceforyou.com
03. 04. 05. DE Das Einlernen der Öffnungs- und Schließpositionen im MANUELLMODUS ist in der ausführlichen Bedienungsanleitung beschrieben, die Sie von
der Website www.niceforyou.com herunterladen können.
HR OtomekakoizvršitiučenjepoložajaotvaranjaizatvaranjauRUČNOMNAČINURADApogledajteukompletnompriručnikusuputamakojimožetepreuzeti
na stranicama www.niceforyou.com
NL Voor het aanleren van de openings- en sluitposities in de HANDMATIGE MODUS raadpleegt u de complete instructiehandleiding, die gedownlo-
ad kan worden van de website www.niceforyou.com
RU
www.niceforyou.com
AR www.niceforyou.com
7.
• IT - Procedura di programmazione del primo livello • EN - level 1 programming procedure • FR - procédure de programmation du premier niveau • ES - fase de adquisición de los dispositivos • DE - programmierung der ersten Stufe • HR - Postupak programiranja prve razine • NL - procedure voor
programmering op het eerste niveau • RU - Процедура программирования первого уровня •
01. 02. 03. 04. 05.
L7L3
L5 L8L2 L1
ON
OFF
10 s
=
1 AR
DEFAULT = OFF
L1 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Chiusura Automatica Automatic closure Fermeture automatique Cierre Automático Automatische Schließung Automatsko zatvaranje Automatische sluiting Автоматическое закрывание
OFF semiautomatico semi-automatic semi-automatique semiautomático halbautomatisch poluautomatski semiautomatico полуавтоматический
L2 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Richiudi Dopo Foto Close After Photo Fermeture immédiate après pas-
sage devant photocellule Cerrar después de fotocélula Schließen nach Durchfahrt
der Photozelle Ponovno zatvori nakon fotoćelije Hersluiten na foto Закрыть после фотоэлемента
OFF iltempodipausaèquelloprogram-
matooppurenonc’èrichiusura
automatica
thepausetimecorrespondstothat
setorthegatedoesnotre-close
automatically
letempsdepauseestceluipro-
gramméouiln’yapasdereferme-
tureautomatique
eltiempodepausaeselprograma-
doonohayrecierreautomático
EsgiltdieprogrammiertePausenzeit
bzw.eserfolgtkeinautomatisches
Schließen
vrijemestankejeonoprogramirano
ilinedolazidoponovnog
automatskogzatvaranja
depauzetijdisdegeprogramme-
erdetijdoferisgeenautomatische
hersluiting
время паузы представляет собой заданное
время или же автоматическое закрывание
отсутствует
L3 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Chiude Sempre Always Close Ferme toujours Cerrar Siempre Schließt immer Uvijek zatvori Altd sluiten Всегда закрывать
OFF alritornodell’alimentazioneilcancel-
lorimanefermo whenthepowersupplyisrestored
thegatekeepsstill auretourdel’alimentation,leportail
resteàl’arrêt alretornodelaalimentaciónla
cancelapermanecedetenida BeiRückkehrderStromversorgung
bleibtdasTorstehen kadsenapajanjeponovno
uspostavi,vrataostajuzaustavljena bijhetterugkerenvandestroom
blijfthethekstilstaan после восстановления подачи питания ворота
остаются неподвижными
L4 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Stand-By Stand-By Stand-By Stand-By Stand-By Stanje pripravnosti Stand-By Ожидание
OFF nonc’èriduzionedeiconsumi therewillbenoreductionincon-
sumption iln’yaurapasderéductiondes
consommations nohabráreduccióndelconsumo
eserfolgtkeineReduzierungdes
Stromverbrauchs.
nemasmanjenjapotrošnje erisgeenverminderingvanhet
stroomverbruik снижение потребления не происходит
L5 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Elettroserratura / Luce di cor-
tesia Electric lock / Courtesy light Serrure électrique / Éclairage
automatique
Electrocerradura / Luz de cor-
tesía Elektroschloss / Zusatzlicht Električna brava/Pomoćno
svjetlo Elektrisch slot/gebruikerslicht Электрозамок / Подсветка
OFF l’uscitafunzionacomeelettroser-
ratura theoutputfunctionsasanelectric
lock lasortiefonctionnecommeserrure
électrique lasalidafuncionacomoelectroce-
rradura DerAusganghatdieFunktionElek-
troschloss izlazvršiuloguelektričnebrave deuitgangwerktalselektrischslot выход работает как электрозамок
L6 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Prelampeggio Pre-ashing Préclignotement Parpadeo previo Vorwarnen Prethodno treptanje Voorwaarschuwing Предварительное мигание
OFF l’accensionedellampeggiantecoin-
cideconl’iniziomanovra thewarninglightstartsashing
whenthemanoeuvrestarts l’allumageduclignotantcoïncide
avecledébutdelamanœuvre
elencendidodelaluzintermitente
coincideconelcomienzodela
maniobra
DasEinschaltenderBlinkleuchte
erfolgtgleichzeitigmitdemBewe-
gungsbeginn
trepćućesvjetlouključujesena
početkumanevra hetknipperlichtgaataanbijhet
beginvandemanoeuvre мигающее устройство начинает мигать
одновременно с началом движения
L7 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
“Chiude” diventa “Apre parziale
1”
“Close” becomes
“Open partially” «Fermeture» devient
«Ouverture partielle»
“Cerrar” se convierte
en “Abrir Parcial”
„Schließt“ wird zu
„teilweise Öffnung“
„Zatvori” postaje „Otvori
djelomično 1”
“Sluit” wordt
“Open gedeeltelijk” «Закрыть» становится
«Частично открыть»
OFF ------- --
L8 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
“Spia cancello aperto” diventa
“Spia manutenzione”
“Gate open indicator” becomes
“Maintenance indicator” «Voyant portail ouvert» devient
«Voyant maintenance»
“Testigo cancela abierta” se
convierte
en “Testigo mantenimiento”
„Kontrollleuchte Tor geöffnet“
wird zu „Wartungsanzeige“
„Indikator otvorenih vrata”
postaje „Indikator održavanja”
“Controlelampje hek open” wor-
dt “Controlelampje onderhoud” «Индикатор открытых ворот» становится
«Индикатор техобслуживания»
OFF l’uscitafunzionacome“spiacancel-
loaperto” theoutputfunctionsasa“gateopen
indicator” lasortiefonctionnecomme«Voyant
portailouvert» lasalidafuncionacomo“Testigo
cancelaabierta” DerAusgangfunktioniertals„Kon-
trollleuchteTorgeöffnet“. izlazvršiulogu„indikatoraotvorenih
vrata” deuitgangwerktals“controlelampje
hekopen” выход переключается на функцию «Индикатор
открытых ворот»
8.
IT
FUNZIONI DI SECONDO LIVELLO (PARAMETRI REGOLABILI)
EN
LEVEL 2 FUNCTIONS (ADJUSTABLE PARAMETERS)
FR
FONCTIONS SECOND NIVEAU (PARAMÈTRES RÉGLABLES)
ES
FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES)
DE
FUNKTIONEN DER ZWEITEN STUFE (EINSTELLBARE PARAMETER)
Led di
entrata Parametro Led
(livello) Valore impostato Entry
LED Parameter LED
(level) Set value
Led
d'entrée
Paramètre Led
(niveau) Valeur congurée
Led de
entrada
Parámetro Led
(nivel) Valor congurado
Eingangs-
LED
Parameter LED
(Stufe) Eingestellter Wert
L1 Tempo Pausa L3 30 secondi L1 Pause Time L3 30 seconds L1 Temps de
pause L3 30 secondes L1 Tiempo de
pausa L3 30 segundos L1 Pausezeit L3 30 Sekunden
L2 Funzione Pas-
so-Passo L2 Apre - stop - chiude - apre L2 Step-by-Step
function L2 Open - Stop - Close - Open L2 Fonction Pas
à pas L2 Ouverture - stop - fermeture -
ouverture L2 Función Paso a
Paso L2 Abrir - stop - cerrar - abrir L2 Funktion
Schrittbetrieb L2 Öffnet - Stop - Schließt - Öffnet
L3 Velocità
motori L6 Velocissima L3 Motor speed L6 Extremely fast L3 Vitesse mo-
teurs L6 Super rapide L3 Velocidad
motores L6 Rapidísima L3 Motorge-
schwindigkeit L6 Blitzschnell
L4 Scaricamento
motori dopo la
chiusura
L1 Nessun scaricamento L4 Motor dis-
charge after
closing
L1 No discharge L4 Décharge
moteurs après
la fermeture
L1 Aucune décharge L4 Descarga de
motores des-
pués de cierre
L1 Ninguna descarga L4 Entladung Mo-
toren nach dem
Schließen
L1 Keine Entladung
L5 Forza motori L3 Livello 3 - ... L5 Motor force L3 Level 3 - ... L5 Force moteurs L3 Niveau 3 - ... L5 Fuerza motores L3 Nivel 3 - ... L5 Antriebskraft L3 Stufe 3 - ...
L6 Apertura
pedonale o
parziale
L4 Pedonale 4 (apertura totale
dell’anta 2) L6 Pedestrian
or partial
opening
L4 Pedestrian 4 (full opening of gate
leaf 2) L6 Ouverture
piétonne ou
partielle
L4 Piétonne 4 (ouverture totale du
vantail 2) L6 Apertura peato-
nal o parcial L4 Peatonal 4 (apertura total de la
hoja 2) L6
Öffnung für
Fußgänger
oder Teilöff-
nung
L4 Fußgängeröffnung 4 (Torflügel 2
vollständig auffahren)
L7 Avviso di ma-
nutenzione L3 1500 L7 Maintenance
notication L3 1500 L7 Avis de main-
tenance L3 1500 L7 Aviso de man-
tenimiento L3 1500 L7 Wartungsan-
zeige L3 1500
L8 Elenco ano-
malie L1 Esito 1a manovra (la più recente) L8 List of mal-
functions L1 Result of 1st manoeuvre (most
recent) L8 Liste anoma-
lies L1 Résultat 1ère manœuvre (la plus
récente) L8 Lista de ano-
malías L1 Resultado 1a maniobra (la más
reciente) L8 Liste der
Störungen L1 Ergebnis 1. Bewegung (die letzte)
Pereffettuarel’impostazionedeiparametriperlefunzionidisecondo
livelloconsultareilmanualeistruzioni completoscaricabiledal sito
www.niceforyou.com
Tosettheparametersforleveltwofunctions,seethecompleteins-
tructionmanualwhichcanbedownloadedfromthewebsite www.
niceforyou.com
Pourcongurerlesparamètresdesfonctionsdedeuxièmeniveau,
consulterlemanueld’instructionscompletquipeutêtretéléchargé
surlesitewww.niceforyou.com
Paralaconguracióndelosparámetrosparalasfuncionesdesegun-
donivelconsultarelmanualdeinstruccionescompleto,descargable
delsitiowww.niceforyou.com
DieEinstellungderParameterfürdieFunktionenderzweitenEbeneist
inder ausführlichenBedienungsanleitung beschrieben,die Sievonder
Websitewww.niceforyou.com herunterladen können.
HR
FUNKCIJE DRUGE RAZINE (PODESIVI PARAMETRI)
NL
FUNCTIES VAN HET TWEEDE NIVEAU (INSTELBARE PARAMETERS)
RU
ФУНКЦИИ ВТОРОГО УРОВНЯ (РЕГУЛИРУЕМЫЕ ПАРАМЕТРЫ)
AR
( )
Ulazni
LED Parametar LED
(razina) Postavljena vrijednost Ingangsled Parameter Led
(niveau) Ingestelde waarde
Светодиодный
индикатор для входа
Параметр
Светодиодный
индикатор (значение)
Заданное значение
()
L1 Vrijeme stanke L3 30 sekundi L1 Pauzetijd L3 30 seconden L1 Время паузы L3 30 секунд 30 L3 L1
L2 Funkcija Korak po
korak L2 Otvori - Stop - Zatvori - Otvori L2 Functie Stap-voor-
stap L2 Openen - Stoppen - Sluiten - Open L2 Функция пошаго-
вого режима L2 Открытие - стоп - закрытие - открытие Open - Stop - Close - Open L2 L2
L3 Brzina motora L6 Iznimno velika L3 Snelheid motoren L6 Uiterst snel L3 Скорость двига-
телей L6 Крайне быстрая L6 L3
L4 Rasterećenje
motora nakon
zatvaranja
L1 Bez rasterećenja L4 Ontlading motoren
na sluiting L1 Geen ontlading L4
Реверсивное
движение дви-
гателей после
закрывания
L1 Никакого реверсивного движения L1 L4
L5 Sila motora L3 Razina 3 - ... L5 Motorkracht L3 Niveau 3 - ... L5 Сила двигателей L3 Уровень 3 - ... ... - 3 L3 L5
L6 Otvaranje za pje-
šake ili djelomično L4 Za pješake 4 (potpuno otvaranje krila 2) L6 Opening voor
voetgangers of
gedeeltelijk
L4 Voetganger 4 (totale opening van de vleugel
2) L6
Открытие для
прохода пешехо-
дов или частич-
ное открытие
L4 Пешеходный 4 (полное открытие створки 2) (2 ) 4 L4 L6
L7 Obavijest o po-
trebnom održa-
vanju
L3 1500 L7 Waarschuwing
onderhoud L3 1500 L7
Уведомление о
необходимости
техобслуживания
L3 1500 1500 L3 L7
L8 Popis nepravil-
nosti L1 Rezultat 1. manevra (posljednjeg izvedenog) L8 Lijst van storingen L1 Resultaat 1e manoeuvre (de meest recente) L8
Перечень неис-
правностей
L1 Результат 1-ой операции (последней из
выполненных) () L1 L8
Opostavljanjuparametarazafunkcijedrugerazinepogledajteukompletnompriručniku
suputamakojimožetepreuzetinastranicamawww.niceforyou.com
Voorhetinstellenvandeparametersvoordefunctiesvanhettweedeniveauraadpleegt
udecompleteinstructiehandleiding,diegedownloadkanwordenvandewebsitewww.
niceforyou.com
Для считывания положений открытия и закрытия в РУЧНОМ РЕЖИМЕ обращайтесь к полному
руководству на изделие, которое можно скачать с сайта www.niceforyou.com
www.niceforyou.com
9.
• IT - Esempio procedura di memorizzazione trasmettitore in Modo II, modalità Passo-Passo • EN - Example of the Mode II transmitter memorisation procedure, in Step-by-Step mode
• FR - Exemple de procédure de mémorisation de l’émetteur en Mode II, mode Pas à Pas • ES - Ejemplo de procedimiento de memorización de transmisor en Modo II, modalidad paso a paso
• DE - Beispiel für Speichervorgang des Senders im Modus II, Schrittbetrieb • HR - Primjer za postupak pohranjivanja odašiljača u Načinu II, način Korak po korak • NL - Voorbeeld van de opslagprocedu-
re van de zender in Modus II, modus Stap-voor-stap • RU - Пример: процедура сохранения передатчика в памяти в Режиме II, Пошаговый режим • IIAR
01. 02. 03. 04. 05.
1x
1x LED
RADIO
10 s
=