manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nice
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Nice Moon MC824H User manual

Nice Moon MC824H User manual

1.
2.
IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
HR-VODIČZABRZIPOČETAK
NL - SNELSTARTGIDS
RU- краткое руководство по установке
AR
Control unit
• IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typische
Anlage • HR-Tipičansustav• NL-Gebruikelkeinstallatie• RU - Типичная установка • AR
b c
a
d
g
f-h
d d
e
d
IS0606C00MM_23-04-2020
Nice
232 mm
310 mm
122 mm
205 mm
237 mm
> 440 mm
IP54
AB C D
MC824H
• IT-Cavidautilizzare• EN-Cablestouse• FR-Câblesàutiliser• ES - Cables a
utilizar• DE-ZuverwendendeKabel• HR-Kabelikojetrebarabiti• NL -Verplichte
kabels• RU - Используемые кабели • AR
A3 x 1,5 mm230 m max *
B2 x 0,5 mm220 m max
CN°1 cable RG58 20 m max ( < 5 m)
DN°1 cable: 2 x 0,5 mm220 m max **
EN°2 cables: 2 x 0,5 mm2*** 50 m max
FN°1 cable: 3 x 1,5 mm2 **** 10 m max
GN°1 cable: 2 x 1,0 mm210 m max
HN°1 cable: 2 x 1 mm2(ENCODER) **** 10 m max
*Cable > 30 m = N°1 cable: 3 x 2,5 mm2+
** Cable > 20 m (40 m max) = N°1 cable: 2 x 1 mm2
*** N°2 cables: 2 x 0,5 mm2= N°1 cable: 4 x 0,5 mm2
**** N°1 cable: 3 x 1,5 mm2+ N°1 cable: 2 x 1 mm2= N°1 cable: 5 x 1,5 mm2
IT - Dichiarazione CE di conformità e dichiarazione di incorporazione di “quasi macchina” / EN - EC declaration of conformity
and declaration of incorporation of partly completed machinery
Nota:ilcontenutodiquestadichiarazionecorrispondeaquantodichiaratoneldocumentoufcialedepositatopressolasedediNiceS.p.a.,einparticolare,allasuaultimarevisionedisponibileprimadellastampadi
questomanuale.Iltestoquipresenteèstatoriadattatopermotivieditoriali.CopiadelladichiarazioneoriginalepuòessererichiestaaNiceS.p.a.(TV)I./Note: The contents of this declaration correspond to declarations
in the ofcial document led in the ofces of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the
original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) I.
Numerodichiarazione: 298/MC824H-Revisione: 12 - Lingua: IT - Nome produttore: NICES.p.A.-Indirizzo: ViaCallalta,N°1,31046Oderzo(TV)Italy-Persona autorizzata a costituire la documentazione
tecnica: NICES.p.A.-Tipo di prodotto: Centraledicomandoa2motori24Vd.c.-Modello/Tipo: MC824H - Accessori:Fareriferimentoalcatalogo
Declaration number: 298/MC824H - Revision: 12 - Language: EN - Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Callalta, N°1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical
documentation: NICE S.p.A. - Type of product: Comand central a 2 motor 24V dc - Model/Type: MC824H - Accessories: Refer to the catalog.
IlsottoscrittoRobertoGriffainqualitàdiAmministratoreDelegato,dichiarasottolapropriaresponsabilitàcheilprodottosopraindicatorisultaconformealledisposizioniimpostedalleseguentidirettive:/The undersigned
Roberto Griffa, in the role of Chief Executive Ofcer, declares under his sole responsibility that the product described above complies with the provisions laid down in the following directives:
•DIRETTIVA2014/30/UE(EMC)DELPARLAMENTOEUROPEOEDELCONSIGLIOdel26febbraio2014concernentel’armonizzazionedellelegislazionidegliStatimembrirelativeallacompatibilitàelettromagnetica
(rifusione),secondoleseguentinormearmonizzate:/• DIRECTIVE 2014/30/EU (EMC) OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member
States relating to electromagnetic compatibility (recast), according to the following standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Inoltreilprodottorisultaessereconformeallaseguentedirettivasecondoirequisitiprevistiperle“quasimacchine”:/In addition, the product conforms to the following directive pursuant to the provisions applicable to
“partly completed machinery”:
Direttiva2006/42/CEDELPARLAMENTOEUROPEOEDELCONSIGLIOdel17maggio2006relativaallemacchineechemodicaladirettiva95/16/CE(rifusione)/Directive 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENT AND OF THE COUNCIL of May 17 2006 on machinery, amending Directive 95/16/EC (consolidated version)
-Sidichiaracheladocumentazionetecnicapertinenteèstatacompilatainconformitàall’allegatoVIIBdelladirettiva2006/42/CEechesonostatirispettatiiseguentirequisitiessenziali:/- It is hereby declared that the
relevant technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fullled:1.1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-
1.2.6-1.5.1-1.5.2-1.5.5-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11.
-Ilproduttoresiimpegnaatrasmetterealleautoritànazionali,inrispostaadunamotivatarichiesta,leinformazionipertinentisulla“quasimacchina”,mantenendoimpregiudicatiipropridirittidiproprietàintellettuale.
/- The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the “partly completed machinery”. This shall be without prejudice to the intellectual
property rights of the manufacturer of the partly completed machinery.
-Qualorala“quasimacchina”siamessainservizioinunpaeseeuropeoconlinguaufcialediversadaquellausatanellapresentedichiarazione,l’importatorehal’obbligodiassociareallapresentedichiarazionelarelativa
traduzione./ - Should the “partly completed machinery” be put into service in a European country with an ofcial language different to the one used in this declaration, a translation into that language must be provided
by the person bringing the machinery into the language area in question.
-Siavvertechela“quasimacchina”nondovràesseremessainservizionchélamacchinanaleincuisaràincorporatanonsaràasuavoltadichiarataconforme,sedelcaso,alledisposizionidelladirettiva2006/42/CE./
- The “partly completed machinery” may not be put into service until the nal machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate.
Inoltreilprodottorisultaconformealleseguentinorme:/The product also complies with the following standards:EN60335-1:2012+A11:2014,EN62233:2008,EN60335-2-103:2015.
Ilprodottorisultaconforme,limitatamenteallepartiapplicabili,alleseguentinorme:/All parts of the product subject to the following standards comply with them: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN
60335-2-103:2015.
Oderzo,12Dicembre2017/Oderzo, 12th December 2017. Ing.RobertoGriffa
(AmministratoreDelegato/Chief Executive Ofcer)
IT Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default: il ma-
nualeistruzionicompleto(installazione,collegamenti,programmazioniparametri,diagnostica,ecc.)èscaricabiledalsito
www.niceforyou.com
EN This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the
completeusermanual(installation,connections,programming,diagnostics,etc.)isavailablefordownloadfromwww.
niceforyou.com
FR Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les valeurs par défaut: lemode
d’emploicomplet(installation,raccordements,programmationdesparamètres,diagnostic,etc.)peutêtretéléchargésur
le site Internet www.niceforyou.com
ES Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores
predeterminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros,
diagnóstico,etc.)sepuededescargardelsitiowww.niceforyou.com
DE Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den
Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter,
Diagnose,usw.)kannaufderWebseitewww.niceforyou.com heruntergeladen werden
HR Ovaj priručnik daje sažetak faza ugradnje i puštanja u rad po zadanim vrijednostima: kompletanpriručniksuputama
(ugradnja,spojevi,programiranjeparametara,dijagnostikaitd.)možetepreuzetinastranicamawww.niceforyou.com
NL Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrfstelling met de standaard
waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan
wordengedownloadvandewebsitewww.niceforyou.com
RU
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа ипуска вработу согласно стандартно за-
данным значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирование пара-
метров, диагностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.ru
AR 
www.niceforyou.com
Complete manual: www.niceforyou.com SERIAL NUMBER: ..................................................................... :  DATE: ............................................. : www.niceforyou.com :  
• IT-Daconsegnareall’utilizzatore• EN-Tobegiventotheuser• FR-Àremettreàl’utilisateur• ES-Paraentregaralusuario• DE-DemEndnutzerzuübergeben• HR-Dostavitikorisniku• NL-Teoverhandigenaandegebruiker• RU - Передается конечному пользователю •
AR
IT EN FR ES DE HR NL RU AR
KEYS TASTI PROGRAMMAZIONE E CO-
MANDO PROGRAMMING AND CONTROL
KEYS TOUCHES DE PROGRAMMATION
ET COMMANDE TECLAS DE PROGRAMACIÓN Y
MANDO PROGRAMMIER-UNDBEFEHLSTA-
STEN TIPKE ZA PROGRAMIRANJE I
UPRAVLJANJE PROGRAMMERINGS-ENBEDIENIN-
GSTOETSEN КЛАВИШИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
И УПРАВЛЕНИЯ 
LED LED FUNZIONI FUNCTION LEDS LED DE FONCTIONS LED FUNCIONES FUNKTIONSANZEIGE-LED LEDŽARULJICEFUNKCIJA FUNCTIELEDS СВЕТОДИОДЫ ФУНКЦИЙ LED
RECEIVER RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER RÉCEPTEUR RADIO RADIORRECEPTOR FUNKEMPFÄNGER RADIOPRIJEMNIK SIGNAALONTVANGER РАДИОПРИЕМНИК 
AERIAL ANTENNA AERIAL ANTENNE ANTENA ANTENNE ANTENA ANTENNE АНТЕННА 
EL
USCITA PER ELETTROSERRATURA DA
12 VA OUTPUT FOR 12 VA ELECTRIC LOCK SORTIE POUR SERRURE ÉLECTRIQUE
DE 12 VA SALIDA PARA ELECTROCERRADURA
DE 12 VA AUSGANG FÜR ELEKTROSCHLOSS
ZU 12 VA
IZLAZZAELEKTRIČNUBRAVU
12VAC
UITGANG VOOR ELEKTRISCH SLOT
VAN 12 VA
ВЫХОД ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЭЛЕКТРОЗАМКА С НАПРЯЖЕНИЕМ
12 В
12
FUSE FUSIBILE FUSE FUSIBLE FUSIBLE SICHERUNG OSIGURAČ ZEKERING ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 
FLASH LAMPEGGIANTE FLASHING LIGHT CLIGNOTANT INTERMITENTE BLINKLEUCHTE TREPĆUĆESVJETLO KNIPPERLICHT ПРОБЛЕСКОВАЯ ЛАМПА 
TX - RX FOTOCELLULE PHOTOCELLS PHOTOCELLULES FOTOCÉLULAS FOTOZELLEN FOTOĆELIJE FOTOCELLEN ФОТОЭЛЕМЕНТЫ 
STOP
NO-NC-
8K2
STOP
BORDOSENSIBILE STOP
SENSITIVE EDGE STOP
BARREPALPEUSE STOP
BANDASENSIBLE STOP
SCHALTLEISTE STOP
OSJETLJIVIRUB STOP
CONTACTLIJST STOP
ЧУВСТВИТЕЛЬНАЯ КРОМКА STOP

SBS PASSO-PASSO STEPBYSTEP PAS À PAS PASO A PASO SCHRITTBETRIEB KORAK PO KORAK STAP-VOOR-STAP ПОШАГОВО 
OPEN OPEN OPEN OPEN OPEN OPEN OPEN OPEN OPEN OPEN
CLOSE
CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE
CLOSE
CLOSE CLOSE CLOSE
ENC1
INGRESSO ENCODER MOTORE 1 MOTOR 1 ENCODER INPUT ENTRÉE ENCODEUR MOTEUR 1 ENTRADA ENCODER MOTOR 1 EINGANG MOTORGEBER 1
ULAZ ENKODERA MOTORA 1
INGANG ENCODER MOTOR 1 ВХОД ЭНКОДЕРА ДВИГАТЕЛЯ 1
1
ENC2
INGRESSO ENCODER MOTORE 2 MOTOR 2 ENCODER INPUT ENTRÉE ENCODEUR MOTEUR 2 ENTRADA ENCODER MOTOR 2 EINGANG MOTORGEBER 2
ULAZ ENKODERA MOTORA 2
INGANG ENCODER MOTOR 2 ВХОД ЭНКОДЕРА ДВИГАТЕЛЯ 2
2
M1 COLLEGAMENTO DEL MOTORE M1
CONNECTION OF MOTOR M1 CONNEXION DU MOTEUR M1 CONEXIÓN DEL MOTOR M1 ANSCHLUSS DES MOTORS M1
SPOJ MOTORA M1
AANSLUITING VAN DE MOTOR M1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ M1
M1
M2 COLLEGAMENTO DEL MOTORE M2
CONNECTION OF MOTOR M2 CONNEXION DU MOTEUR M2 CONEXIÓN DEL MOTOR M2 ANSCHLUSS DES MOTORS M2
SPOJ MOTORA M2
AANSLUITING VAN DE MOTOR M2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ M2
M2
Open TASTO "APRE" "OPEN"BUTTON TOUCHE "OUVERTURE" BOTÓN"ABRE" TASTE "ÖFFNET" TIPKA„OTVORI” TOETS "OPENEN" КНОПКА "ОТКРЫТЬ" ”OPEN
Close TASTO "CHIUDE" "CLOSE"BUTTON TOUCHE "FERMETURE" BOTÓN"CIERRA" TASTE "SCHLIESST" TIPKA„ZATVORI” TOETS "SLUITEN" КНОПКА "ЗАКРЫТЬ" ”CLOSE
Stop/Set TASTO"STOP/SET" "STOP/SET"BUTTON TOUCHE"STOP/SET" BOTÓN"STOP/SET" TASTE"STOP/SET" TIPKA„STOP/SET” TOETS"STOP/SET" КНОПКА "STOP/SET" ”STOP/SET
STOP SBS OPEN CLOS
E
AERIAL
FUSE
OXI
TX
NO NONO NO
NO
NC
8K2
FLASH RX
EL 24V 4W
OGI
Bluebus Bluebus
CloseOpenSbSStop
OGI
ENC ENC
ELS Flash
Bluebus
MM
1 2 345 6 7 8 9
10 11 12
MM
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo
TV Italy
KEYS
LED
MOTOR SWITCH
PS324
M1
M2
1
2
OFF
STOP SBS
(-) (+)
(-30% ÷+50%) 200 mA
MOTOR SWITCH
IT
SELEZIONE TIPO DI MOTORE
Tipo motore Selettore motore Visualizzazione su Oview
EN
SELECTING THE MOTOR TYPE
Motor type Motor selector Visualisation on Oview
FR
SÉLECTION DU TYPE DE MOTEUR
Type de moteur Sélecteur moteur Affichage sur Oview
ES
SELECCIÓN DEL TIPO DE MOTOR
Tipo de motor Selector motor Visualización en Oview
DE
AUSWAHL MOTORTYP
Motortyp Motorwahlschalter Oview-Anzeige
HR
ODABIR TIPA MOTORA
Tip motora Selektor motora Prikazivanje na Oview
NL
SELECTIE TYPE MOTOR
Type motor Keuzeschakelaar motor Weergave op Oview
RU
ВЫБОР ТИПА ДВИГАТЕЛЯ
Тип двигателя Переключатель двигателя Отображение на Oview
AR   
    Oview   
MB4024 - MB5024 -
HY7024 - HY7124
1
O
N
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MB4024
MFAB3024
1
O
N
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ME3024
TO4024 - SFAB2124 -
LFAB4024
1
O
N
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
TO4024
TO5024 - TO5024I
1
O
N
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
TO5024
TO7024 - TO6024HS
1
O
N
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
TO7024
BFAB5024
1
O
N
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
BM5024
METROELITE
- MFAB3024HS -
TO5024HS
1
O
N
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
METROE
WINGOELITE
- WG3524HS -
LFAB4024HS
- TTN3724HS -
TTN6024HS
1
O
N
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
WINGOE
• IT -LEGENDA • EN -KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • HR - TUMAČ • NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ •AR
ON
• IT-darealimentazioneelettricadirete• EN-supplymainspower• FR-activerl’alimentationélectriquedu
réseau• ES-conectarlaalimentacióneléctricadered• DE-mitdemStromnetzverbinden• HR-uključite
napajanjeizelektričnemreže• NL-netvoedinginschakelen• RU - включить питание • AR =
• IT-attenderelanedell’acquisizionedispositivi• EN-waitforthedeviceacquisitionphasetoend• FR-attendrelande
l’acquisitiondesdispositifs• ES-esperarqueterminelaadquisicióndelosdispositivos• DE-EndederGeräteerkennung
abwarten• HR-pričekajtekrajdobavljanjauređaja• NL-wachtopheteindevanhetaanlerenvandeinrichtingen• RU -
дождитесь конца опроса устройств • AR
OFF
• IT - toglierealimentazioneelettricadirete • EN-shutoffmainspower• FR-couperl’alimentationélectrique
duréseau• ES-desconectarlaalimentacióneléctricadered• DE-DieNetzstromversorgungausschalten•
HR - isključitenapajanjeizelektričnemreže • NL-Netvoedinguitschakelen• RU - отключите сетевое элек-
тропитание • AR
• IT-attendere• EN-wait• FR-attendre• ES - esperar • DE-Warten• HR-pričekajte• NL-wachten• RU - ожи-
дайте • AR
• IT-osservare• EN-observe• FR-observer• ES-observar• DE - beobachten • HR-promatrajte• NL -
observeren• RU - осмотреть • AR
• IT-nell’intervallodi•EN-intheintervalof• FR-dansl’intervallede• ES-enelintervalode• DE-imIntervallvon•
HR-uintervaluod • NL-inhetintervalvan• RU - в интервале • AR
• IT - Corretto • EN - Correct • FR - Correct • ES - Correcto • DE - Richtig • HR-Točno• NL - Correct • RU -
Правильно • AR
• IT-salvataggioautomaticodeidati • EN-automaticdatasaving• FR-sauvegardeautomatiquedesdonnées• ES -
memorizaciónautomáticadelosdatos• DE-automatischeDatenspeicherung• HR-automatskospremanjepodataka •
NL-automatischeopslagvangegevens• RU - автоматическое сохранение данных • AR
• IT - Non corretto • EN - Incorrect • FR - Incorrect • ES - No correcto • DE - Nicht richtig • HR - Pogrešno •
NL - Niet correct • RU - Неправильно • AR
• IT-mantenerepremutiitasti• EN-keepthebuttonspressed• FR-maintenirenfoncéeslestouches• ES - mantener
pulsadaslasteclas• DE-DieTastengedrückthalten• HR-držitepritisnutetipke• NL-Detoetseningedrukthouden•
RU - Нажмите одновременно и удерживайте кнопки • AR
• IT-lampeggioveloceled• EN-LEDfastashing• FR-clignotementrapidedelaled• ES-parpadeorápidodel
led• DE-schnellesBlinkenderLED• HR-brzotreptanjeLEDžaruljice• NL-ledknippertsnel• RU - частое
мигание индикатора • LEDAR
• IT - rilasciare i tasti • EN-releasethebuttons• FR-relâcherlestouches• ES - soltar las teclas • DE - Die Tasten
gedrückthalten• HR-otpustitetipke• NL-Detoetseningedrukthouden• RU - отпустить кнопки • AR
• IT-lampeggioled• EN-ashingLED• FR-clignotementdelaled• ES-ledintermitente• DE-Blinkender
LED • HR-treptanjeLEDžaruljice• NL-ledknippert• RU - мигание светодиода • LEDAR
• IT - premere e rilasciare il tasto • EN-pressandreleasethekey• FR-enfonceretrelâcherlatouche• ES-pulsarysoltar
la tecla • DE-Tastedrückenundloslassen• HR-pritisniteiotpustitetipku• NL-detoetsindrukkenenweerloslaten•
RU - нажать и отпустить кнопку • AR
• IT-ledacceso• EN-ledon• FR-ledallumée• ES-ledencendido• DE-DauerleuchtenderLED• HR-upaljena
LEDžaruljica• NL-ledbrandt• RU - индикатор горит • LEDAR
• IT-apertura• EN - opening • FR-ouverture• ES-apertura• DE-Öffnen• HR-otvaranje• NL - opening • RU -
открытие • AR
• IT-ledspento• EN-ledoff• FR-ledéteinte• ES-ledapagado• DE-ledAus• HR-ugašenaLEDžaruljica
• NL-Ledisuit• RU - СИД выключен • LEDAR
• IT-chiusura• EN - closing • FR-fermeture• ES - cierre • DE - Schließen • HR-zatvaranje• NL-sluiting• RU -
закрытие • AR
3.
FOTO 1
FOTO
FOTO II
FOTO 1 II
FOTO 2 II
FOTO 2 • IT -INDIRIZZI DELLE FOTOCELLULE • EN -PHOTOCELL ADDRESSES • FR - ADRESSES DES PHOTOCELLULES • ES - DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS • DE - ADRESSEN DER FOTOZELLEN
• HR -ADRESE FOTOĆELIJA • NL - ADRESSEN VAN DE FOTOCELLEN • RU - АДРЕСА ФОТОЭЛЕМЕНТОВ •
  
- AR
• IT - Fotocellula • EN - Photocell • FR - Photocellule • ES - Fotocélula • DE - Fotozelle • HR - Fotoćelija • NL - Fotocel • RU -
Фотоэлемент
 - AR •
• IT - Posizione del ponticelli • EN - Position
of the jumpers • FR - Position des cavaliers •
ES - Posición de los puentes • DE - Position
der Jumper • HR - Položaj premosnika • NL
- Positie van bruggen • RU -
Положение
перемычек
•
  
- AR
FOTO
Fotocellula esterna h = 50 con
intervento in chiusura (ferma ed
inverte il movimento)
FOTO (PHOTO)
External photocell h = 50 activated
during the closing phase (stops
and reverses the gate’s movement)
FOTO (PHOTO)
Photocellule extérieure h = 50 avec
intervention en fermeture (arrête et
inverse le mouvement)
FOTO
Fotocélula externa h = 50 con
accionamiento en cierre (detiene e
invierte el movimiento)
FOTO
Fotozelle außen h = 50 mit
Auslösung in Schließung (Anhalten
und Umkehr der Bewegung)
FOTO (FOTOĆELIJA)
Vanjska fotoćelija h = 50
intervenira pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer)
FOTO
Fotocel buitenzijde h = 50 die bij
het sluiten in werking treedt (stopt
en keert de beweging om)
FOTO (ФОТО)
Внешний фотодатчик h = 50,
срабатывающий при закрывании
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO (PHOTO)
 50 =    
)    
(  
FOTO II
Fotocellula esterna h = 100 con
intervento in chiusura (ferma ed
inverte il movimento)
FOTO II (PHOTO II)
External photocell h = 100
activated during the closing phase
(stops and reverses the gate’s
movement)
FOTO II (PHOTO II)
Photocellule extérieure h = 100
avec intervention en fermeture
(arrête et inverse le mouvement)
FOTO II
Fotocélula externa h = 100 con
accionamiento en cierre (detiene e
invierte el movimiento)
FOTO II
Fotozelle außen h = 100 mit
Auslösung in Schließung (Anhalten
und Umkehr der Bewegung)
FOTO II
Vanjska fotoćelija h = 100
intervenira pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer)
FOTO II
Fotocel buitenzijde h = 100 die bij
het sluiten in werking treedt (stopt
en keert de beweging om)
FOTO II
Внешний фотодатчик h = 100,
срабатывающий при закрывании
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO II (PHOTO II)
 100 =    
)    
(  
FOTO 1
Fotocellula interna h = 50 con
intervento sia in chiusura (ferma
ed inverte il movimento) che
in apertura (ferma e riparte al
disimpegno della fotocellula)
FOTO 1 (PHOTO 1)
Internal photocell h = 50 cm
with activation both during
closing (stops and reverses the
movement) and during opening
(stops and restarts when the
photocell disengages)
FOTO 1 (PHOTO 1)
Photocellule interne h = 50 avec
intervention à la fois en fermeture
(arrête et inverse le mouvement) et
en ouverture (arrête et redémarre à
la libération de la photocellule)
FOTO 1
Fotocélula interna h = 50 con
intervención en cierre (detiene
e invierte el movimiento) o en
apertura (detiene el movimiento y
la fotocélula se desintercepta)
FOTO 1
Interne Fotozelle h = 50 mit
Ansprechen sowohl beim
Schließen (Anhalten und
Bewegungsumkehr) als auch beim
Öffnen (Anhalten und Neustart bei
Freigabe der Fotozelle)
FOTO 1
Unutarnja fotoćelija h = 50
intervenira i pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer) i pri otvaranju (zaustavlja i
ponovno pokreće kad se fotoćelija
oslobodi)
FOTO 1
Interne fotocel h = 50 met
activering zowel bij sluiting
(onderbreking en omkering van
de beweging) als bij opening
(onderbreking en hervatting bij
vrijgave van de fotocel)
FOTO 1 (ФОТО 1)
Внутренний фотоэлемент h =
50, срабатывающий как при
закрытии (прекращает движение
и меняет направление движения
на противоположное), так и при
открытии (останавливает движение
и вновь запускает его после
восстановления непрерывности луча)
FOTO 1 (PHOTO 1)
  50    
)      
 )   ( 
(     
FOTO 1 II
Fotocellula interna h = 100 con
intervento sia in chiusura (ferma
ed inverte il movimento) che
in apertura (ferma e riparte al
disimpegno della fotocellula)
FOTO 1 II (PHOTO 1 II)
Internal photocell h = 100 cm
with activation both during
closing (stops and reverses the
movement) and during opening
(stops and restarts when the
photocell disengages)
FOTO 1 II (PHOTO 1 II)
Photocellule interne h = 100 avec
intervention à la fois en fermeture
(arrête et inverse le mouvement) et
en ouverture (arrête et redémarre à
la libération de la photocellule)
FOTO 1 II
Fotocélula interna h = 100 con
intervención en cierre (detiene
e invierte el movimiento) o en
apertura (detiene el movimiento y
la fotocélula se desintercepta)
FOTO 1 II
Interne Fotozelle h = 100 mit
Ansprechen sowohl beim
Schließen (Anhalten und
Bewegungsumkehr) als auch beim
Öffnen (Anhalten und Neustart bei
Freigabe der Fotozelle)
FOTO 1 II
Unutarnja fotoćelija h = 100
intervenira i pri zatvaranju
(zaustavlja kretanje i mijenja mu
smjer) i pri otvaranju (zaustavlja i
ponovno pokreće kad se fotoćelija
oslobodi)
FOTO 1 II
Interne fotocel h = 100 met
activering zowel bij sluiting
(onderbreking en omkering van
de beweging) als bij opening
(onderbreking en hervatting bij
vrijgave van de fotocel)
FOTO 1 II
Внутренний фотоэлемент h =
100, срабатывающий как при
закрытии (прекращает движение
и меняет направление движения
на противоположное), так и при
открытии (останавливает движение
и вновь запускает его после
восстановления непрерывности луча)
FOTO 1 II (PHOTO 1 II)
  100    
)      
)   ( 
     
(
FOTO 2
Fotocellula interna con intervento
in apertura (ferma ed inverte il
movimento)
FOTO 2 (PHOTO 2)
Internal photocell triggered during
the opening phase (stops and
reverses the gate’s movement)
FOTO 2 (PHOTO 2)
Photocellule interne avec
intervention en ouverture (arrête et
inverse le mouvement)
FOTO 2
Fotocélula interna con intervención
en apertura (detiene e invierte el
movimiento)
FOTO 2
Interne Fotozelle mit Ansprechen
beim Öffnen (Anhalten und
Bewegungsumkehr)
FOTO 2
Unutarnja fotoćelija intervenira
pri otvaranju (zaustavlja kretanje i
mijenja mu smjer)
FOTO 2
Interne fotocel met activering bij
opening (onderbreking en omkering
van de beweging)
FOTO 2 (ФОТО 2)
Внутренний фотоэлемент,
срабатывающий при открытии
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO 2 (PHOTO 2)
      
(   ) 
FOTO 2 II
Fotocellula interna con intervento
in apertura (ferma ed inverte il
movimento)
FOTO 2 II (PHOTO 2 II)
Internal photocell triggered during
the opening phase (stops and
reverses the gate’s movement)
FOTO 2 II (PHOTO 2 II)
Photocellule interne avec
intervention en ouverture (arrête et
inverse le mouvement)
FOTO 2 II
Fotocélula interna con intervención
en apertura (detiene e invierte el
movimiento)
FOTO 2 II
Interne Fotozelle mit Ansprechen
beim Öffnen (Anhalten und
Bewegungsumkehr)
FOTO 2 II
Unutarnja fotoćelija intervenira
pri otvaranju (zaustavlja kretanje i
mijenja mu smjer)
FOTO 2 II
Interne fotocel met activering bij
opening (onderbreking en omkering
van de beweging)
FOTO 2 II
Внутренний фотоэлемент,
срабатывающий при открытии
(останавливает движение и изменяет
его направление)
FOTO 2 II (PHOTO 2 II)
      
(   ) 
FOTO 3
CONFIGURAZIONE NON
PERMESSA
FOTO 3 (PHOTO 3)
CONFIGURATION NOT ALLOWED
FOTO 3 (PHOTO 3)
CONFIGURATION NON
AUTORISÉE
FOTO 3
CONFIGURACIÓN NO PERMITIDA
FOTO 3
KONFIGURATION NICHT
ZULÄSSIG
FOTO 3
NEDOPUŠTENA KONFIGURACIJA
FOTO 3
CONFIGURATIE NIET
TOEGESTAAN
FOTO 3 (ФОТО 3)
НЕРАЗРЕШЕННАЯ КОНФИГУРАЦИЯ FOTO 3 (PHOTO 3)
   
4.
ON
OFF
TX RX
FLASH
OGI
CloseOpenSbSStop
OGI
ENC ENC
ELS Flash
Bluebus
M
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo
TV Italy
OFF
=
IT controllare:collegamentielettrici,allineamentifotocelluleefusibili.
EN check:electricalconnections,alignmentofphotocells,andfuses.
FR contrôler:raccordementsélectriques,alignementsdesphotocellulesetfusibles.
ES controlar:conexioneseléctricas,alineaciónfotocélulasyfusibles.
DE ÜberprüfenSieFolgendes:elektrischeAnschlüsse,AusrichtungvonPhotozellenundSicherungen.
HR kontrolirajte:električnespojeve,poravnanjefotoćelijaiosigurače.
NL controleren:elektrischeaansluitingen,uitlningfotocellenenzekeringen.
RU проверить: электрические подключения, юстировку фотоэлементов и плавкие предохранители.
AR 
5.
• IT - fase acquisizione dispositivi • EN - device acquisition phase • FR - phase d’acquisition des dispositifs • ES - fase de adquisición
de los dispositivos • DE - Geräteerkennungsphase • HR - faza dobavljanja uređaja • NL - faza wczytywania urządzeń • RU - этап
опроса устройств •
01. 02. 03. 04. 05.
L1 + L2
3s
L1+L2
=
LedSTOP
+
L3 + L4
     AR
6.
• IT - apprendimento posizioni di apertura e chiusura • EN - recognition of opening and closing positions• FR - reconnaissance positions d’ouverture et fermeture • ES - aprendizaje posiciones de apertura y cierre • DE - Einlernung der Öffnungs- und Schließpositionen • HR - učenje
položaja otvaranja i zatvaranja • NL - de openings- en sluitposities aanleren • RU - считывание положений открытия и закрыти • AR
• IT - MODO AUTOMATICO • EN - AUTOMATIC MODE • FR - MODE AUTOMATIQUE • ES - MODO AUTOMÁTICOO • DE - AUTOMATISCHER MODUS •
HR - AUTOMATSKI NAČIN RADA • NL - AUTOMATISCHE MODUS • RU - АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ • AR
• IT - MODO MANUALE • EN - MANUAL MODE • FR - MODE MANUEL • ES - MODO MANUAL • DE - MANUELLER MODUS • HR - RUČNI NAČIN RADA
• NL - HANDMATIGE MODUS • RU - РУЧНОМ РЕЖИМЕ • AR
01. 02. IT Pereffettuarel’apprendimentoposizionidiaperturaechiusurainMODOMANUALEconsultareilmanualeistruzionicompletoscaricabiledalsitowww.nice-
foryou.com
5s
L3+L4
EN ToperformlearningoftheopeningandclosingpositionsinMANUALMODE,seethecompleteinstructionmanualwhichcanbedownloadedfromthewebsite
www.niceforyou.com
FR Pour effectuer la reconnaissance des positions d’ouverture et fermeture en MODE MANUEL, consulter le manuel d’instructions complet qui
peut être téléchargé sur le site www.niceforyou.com
ES Para la adquisición de las posiciones de apertura y cierre en MODO MANUAL consultar el manual de instrucciones completo, descargable del
sitio www.niceforyou.com
03. 04. 05. DE Das Einlernen der Öffnungs- und Schließpositionen im MANUELLMODUS ist in der ausführlichen Bedienungsanleitung beschrieben, die Sie von
der Website www.niceforyou.com herunterladen können.
HR OtomekakoizvršitiučenjepoložajaotvaranjaizatvaranjauRUČNOMNAČINURADApogledajteukompletnompriručnikusuputamakojimožetepreuzeti
na stranicama www.niceforyou.com
NL Voor het aanleren van de openings- en sluitposities in de HANDMATIGE MODUS raadpleegt u de complete instructiehandleiding, die gedownlo-
ad kan worden van de website www.niceforyou.com
RU 
www.niceforyou.com
AR www.niceforyou.com
7.
• IT - Procedura di programmazione del primo livello • EN - level 1 programming procedure • FR - procédure de programmation du premier niveau • ES - fase de adquisición de los dispositivos • DE - programmierung der ersten Stufe • HR - Postupak programiranja prve razine • NL - procedure voor
programmering op het eerste niveau • RU - Процедура программирования первого уровня •
01. 02. 03. 04. 05.
L1
()
L6
L7L3
L4 L5
L5 L8L2 L1
ON
OFF
10 s
=
10 s
=
1   AR
DEFAULT = OFF
L1 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Chiusura Automatica Automatic closure Fermeture automatique Cierre Automático Automatische Schließung Automatsko zatvaranje Automatische sluiting Автоматическое закрывание 
OFF semiautomatico semi-automatic semi-automatique semiautomático halbautomatisch poluautomatski semiautomatico полуавтоматический 
L2 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Richiudi Dopo Foto Close After Photo Fermeture immédiate après pas-
sage devant photocellule Cerrar después de fotocélula Schließen nach Durchfahrt
der Photozelle Ponovno zatvori nakon fotoćelije Hersluiten na foto Закрыть после фотоэлемента 
OFF iltempodipausaèquelloprogram-
matooppurenonc’èrichiusura
automatica
thepausetimecorrespondstothat
setorthegatedoesnotre-close
automatically
letempsdepauseestceluipro-
gramméouiln’yapasdereferme-
tureautomatique
eltiempodepausaeselprograma-
doonohayrecierreautomático
EsgiltdieprogrammiertePausenzeit
bzw.eserfolgtkeinautomatisches
Schließen
vrijemestankejeonoprogramirano
ilinedolazidoponovnog
automatskogzatvaranja
depauzetijdisdegeprogramme-
erdetijdoferisgeenautomatische
hersluiting
время паузы представляет собой заданное
время или же автоматическое закрывание
отсутствует



L3 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Chiude Sempre Always Close Ferme toujours Cerrar Siempre Schließt immer Uvijek zatvori Altd sluiten Всегда закрывать 
OFF alritornodell’alimentazioneilcancel-
lorimanefermo whenthepowersupplyisrestored
thegatekeepsstill auretourdel’alimentation,leportail
resteàl’arrêt alretornodelaalimentaciónla
cancelapermanecedetenida BeiRückkehrderStromversorgung
bleibtdasTorstehen kadsenapajanjeponovno
uspostavi,vrataostajuzaustavljena bijhetterugkerenvandestroom
blijfthethekstilstaan после восстановления подачи питания ворота
остаются неподвижными 

L4 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Stand-By Stand-By Stand-By Stand-By Stand-By Stanje pripravnosti Stand-By Ожидание 
OFF nonc’èriduzionedeiconsumi therewillbenoreductionincon-
sumption iln’yaurapasderéductiondes
consommations nohabráreduccióndelconsumo
eserfolgtkeineReduzierungdes
Stromverbrauchs.
nemasmanjenjapotrošnje erisgeenverminderingvanhet
stroomverbruik снижение потребления не происходит 
L5 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Elettroserratura / Luce di cor-
tesia Electric lock / Courtesy light Serrure électrique / Éclairage
automatique
Electrocerradura / Luz de cor-
tesía Elektroschloss / Zusatzlicht Električna brava/Pomoćno
svjetlo Elektrisch slot/gebruikerslicht Электрозамок / Подсветка 
OFF l’uscitafunzionacomeelettroser-
ratura theoutputfunctionsasanelectric
lock lasortiefonctionnecommeserrure
électrique lasalidafuncionacomoelectroce-
rradura DerAusganghatdieFunktionElek-
troschloss izlazvršiuloguelektričnebrave deuitgangwerktalselektrischslot выход работает как электрозамок 
L6 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
Prelampeggio Pre-ashing Préclignotement Parpadeo previo Vorwarnen Prethodno treptanje Voorwaarschuwing Предварительное мигание 
OFF l’accensionedellampeggiantecoin-
cideconl’iniziomanovra thewarninglightstartsashing
whenthemanoeuvrestarts l’allumageduclignotantcoïncide
avecledébutdelamanœuvre
elencendidodelaluzintermitente
coincideconelcomienzodela
maniobra
DasEinschaltenderBlinkleuchte
erfolgtgleichzeitigmitdemBewe-
gungsbeginn
trepćućesvjetlouključujesena
početkumanevra hetknipperlichtgaataanbijhet
beginvandemanoeuvre мигающее устройство начинает мигать
одновременно с началом движения 

L7 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
“Chiude” diventa “Apre parziale
1”
“Close” becomes
“Open partially” «Fermeture» devient
«Ouverture partielle»
“Cerrar” se convierte
en “Abrir Parcial”
„Schließt“ wird zu
„teilweise Öffnung“
„Zatvori” postaje „Otvori
djelomično 1”
“Sluit” wordt
“Open gedeeltelijk” «Закрыть» становится
«Частично открыть» 
OFF ------- --
L8 IT EN FR ES DE HR NL RU AR
“Spia cancello aperto” diventa
“Spia manutenzione”
“Gate open indicator” becomes
“Maintenance indicator” «Voyant portail ouvert» devient
«Voyant maintenance»
“Testigo cancela abierta” se
convierte
en “Testigo mantenimiento”
„Kontrollleuchte Tor geöffnet“
wird zu „Wartungsanzeige“
„Indikator otvorenih vrata”
postaje „Indikator održavanja”
“Controlelampje hek open” wor-
dt “Controlelampje onderhoud” «Индикатор открытых ворот» становится
«Индикатор техобслуживания»


OFF l’uscitafunzionacome“spiacancel-
loaperto” theoutputfunctionsasa“gateopen
indicator” lasortiefonctionnecomme«Voyant
portailouvert» lasalidafuncionacomo“Testigo
cancelaabierta” DerAusgangfunktioniertals„Kon-
trollleuchteTorgeöffnet“. izlazvršiulogu„indikatoraotvorenih
vrata” deuitgangwerktals“controlelampje
hekopen” выход переключается на функцию «Индикатор
открытых ворот» 
8.
IT
FUNZIONI DI SECONDO LIVELLO (PARAMETRI REGOLABILI)
EN
LEVEL 2 FUNCTIONS (ADJUSTABLE PARAMETERS)
FR
FONCTIONS SECOND NIVEAU (PARAMÈTRES RÉGLABLES)
ES
FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES)
DE
FUNKTIONEN DER ZWEITEN STUFE (EINSTELLBARE PARAMETER)
Led di
entrata Parametro Led
(livello) Valore impostato Entry
LED Parameter LED
(level) Set value
Led
d'entrée
Paramètre Led
(niveau) Valeur congurée
Led de
entrada
Parámetro Led
(nivel) Valor congurado
Eingangs-
LED
Parameter LED
(Stufe) Eingestellter Wert
L1 Tempo Pausa L3 30 secondi L1 Pause Time L3 30 seconds L1 Temps de
pause L3 30 secondes L1 Tiempo de
pausa L3 30 segundos L1 Pausezeit L3 30 Sekunden
L2 Funzione Pas-
so-Passo L2 Apre - stop - chiude - apre L2 Step-by-Step
function L2 Open - Stop - Close - Open L2 Fonction Pas
à pas L2 Ouverture - stop - fermeture -
ouverture L2 Función Paso a
Paso L2 Abrir - stop - cerrar - abrir L2 Funktion
Schrittbetrieb L2 Öffnet - Stop - Schließt - Öffnet
L3 Velocità
motori L6 Velocissima L3 Motor speed L6 Extremely fast L3 Vitesse mo-
teurs L6 Super rapide L3 Velocidad
motores L6 Rapidísima L3 Motorge-
schwindigkeit L6 Blitzschnell
L4 Scaricamento
motori dopo la
chiusura
L1 Nessun scaricamento L4 Motor dis-
charge after
closing
L1 No discharge L4 Décharge
moteurs après
la fermeture
L1 Aucune décharge L4 Descarga de
motores des-
pués de cierre
L1 Ninguna descarga L4 Entladung Mo-
toren nach dem
Schließen
L1 Keine Entladung
L5 Forza motori L3 Livello 3 - ... L5 Motor force L3 Level 3 - ... L5 Force moteurs L3 Niveau 3 - ... L5 Fuerza motores L3 Nivel 3 - ... L5 Antriebskraft L3 Stufe 3 - ...
L6 Apertura
pedonale o
parziale
L4 Pedonale 4 (apertura totale
dell’anta 2) L6 Pedestrian
or partial
opening
L4 Pedestrian 4 (full opening of gate
leaf 2) L6 Ouverture
piétonne ou
partielle
L4 Piétonne 4 (ouverture totale du
vantail 2) L6 Apertura peato-
nal o parcial L4 Peatonal 4 (apertura total de la
hoja 2) L6
Öffnung für
Fußgänger
oder Teilöff-
nung
L4 Fußgängeröffnung 4 (Torflügel 2
vollständig auffahren)
L7 Avviso di ma-
nutenzione L3 1500 L7 Maintenance
notication L3 1500 L7 Avis de main-
tenance L3 1500 L7 Aviso de man-
tenimiento L3 1500 L7 Wartungsan-
zeige L3 1500
L8 Elenco ano-
malie L1 Esito 1a manovra (la più recente) L8 List of mal-
functions L1 Result of 1st manoeuvre (most
recent) L8 Liste anoma-
lies L1 Résultat 1ère manœuvre (la plus
récente) L8 Lista de ano-
malías L1 Resultado 1a maniobra (la más
reciente) L8 Liste der
Störungen L1 Ergebnis 1. Bewegung (die letzte)
Pereffettuarel’impostazionedeiparametriperlefunzionidisecondo
livelloconsultareilmanualeistruzioni completoscaricabiledal sito
www.niceforyou.com
Tosettheparametersforleveltwofunctions,seethecompleteins-
tructionmanualwhichcanbedownloadedfromthewebsite www.
niceforyou.com
Pourcongurerlesparamètresdesfonctionsdedeuxièmeniveau,
consulterlemanueld’instructionscompletquipeutêtretéléchargé
surlesitewww.niceforyou.com
Paralaconguracióndelosparámetrosparalasfuncionesdesegun-
donivelconsultarelmanualdeinstruccionescompleto,descargable
delsitiowww.niceforyou.com
DieEinstellungderParameterfürdieFunktionenderzweitenEbeneist
inder ausführlichenBedienungsanleitung beschrieben,die Sievonder
Websitewww.niceforyou.com herunterladen können.
HR
FUNKCIJE DRUGE RAZINE (PODESIVI PARAMETRI)
NL
FUNCTIES VAN HET TWEEDE NIVEAU (INSTELBARE PARAMETERS)
RU
ФУНКЦИИ ВТОРОГО УРОВНЯ (РЕГУЛИРУЕМЫЕ ПАРАМЕТРЫ)
AR
(  )   
Ulazni
LED Parametar LED
(razina) Postavljena vrijednost Ingangsled Parameter Led
(niveau) Ingestelde waarde
Светодиодный
индикатор для входа
Параметр
Светодиодный
индикатор (значение)
Заданное значение    
()   

L1 Vrijeme stanke L3 30 sekundi L1 Pauzetijd L3 30 seconden L1 Время паузы L3 30 секунд  30 L3    L1
L2 Funkcija Korak po
korak L2 Otvori - Stop - Zatvori - Otvori L2 Functie Stap-voor-
stap L2 Openen - Stoppen - Sluiten - Open L2 Функция пошаго-
вого режима L2 Открытие - стоп - закрытие - открытие Open - Stop - Close - Open L2    L2
L3 Brzina motora L6 Iznimno velika L3 Snelheid motoren L6 Uiterst snel L3 Скорость двига-
телей L6 Крайне быстрая   L6   L3
L4 Rasterećenje
motora nakon
zatvaranja
L1 Bez rasterećenja L4 Ontlading motoren
na sluiting L1 Geen ontlading L4
Реверсивное
движение дви-
гателей после
закрывания
L1 Никакого реверсивного движения    L1     L4
L5 Sila motora L3 Razina 3 - ... L5 Motorkracht L3 Niveau 3 - ... L5 Сила двигателей L3 Уровень 3 - ... ... - 3  L3   L5
L6 Otvaranje za pje-
šake ili djelomično L4 Za pješake 4 (potpuno otvaranje krila 2) L6 Opening voor
voetgangers of
gedeeltelijk
L4 Voetganger 4 (totale opening van de vleugel
2) L6
Открытие для
прохода пешехо-
дов или частич-
ное открытие
L4 Пешеходный 4 (полное открытие створки 2) (2   ) 4  L4     L6
L7 Obavijest o po-
trebnom održa-
vanju
L3 1500 L7 Waarschuwing
onderhoud L3 1500 L7
Уведомление о
необходимости
техобслуживания
L3 1500 1500 L3   L7
L8 Popis nepravil-
nosti L1 Rezultat 1. manevra (posljednjeg izvedenog) L8 Lijst van storingen L1 Resultaat 1e manoeuvre (de meest recente) L8
Перечень неис-
правностей
L1 Результат 1-ой операции (последней из
выполненных) ()    L1   L8
Opostavljanjuparametarazafunkcijedrugerazinepogledajteukompletnompriručniku
suputamakojimožetepreuzetinastranicamawww.niceforyou.com
Voorhetinstellenvandeparametersvoordefunctiesvanhettweedeniveauraadpleegt
udecompleteinstructiehandleiding,diegedownloadkanwordenvandewebsitewww.
niceforyou.com
Для считывания положений открытия и закрытия в РУЧНОМ РЕЖИМЕ обращайтесь к полному
руководству на изделие, которое можно скачать с сайта www.niceforyou.com

www.niceforyou.com
9.
• IT - Esempio procedura di memorizzazione trasmettitore in Modo II, modalità Passo-Passo • EN - Example of the Mode II transmitter memorisation procedure, in Step-by-Step mode
• FR - Exemple de procédure de mémorisation de l’émetteur en Mode II, mode Pas à Pas • ES - Ejemplo de procedimiento de memorización de transmisor en Modo II, modalidad paso a paso
• DE - Beispiel für Speichervorgang des Senders im Modus II, Schrittbetrieb • HR - Primjer za postupak pohranjivanja odašiljača u Načinu II, način Korak po korak • NL - Voorbeeld van de opslagprocedu-
re van de zender in Modus II, modus Stap-voor-stap • RU - Пример: процедура сохранения передатчика в памяти в Режиме II, Пошаговый режим • IIAR
01. 02. 03. 04. 05.
RADIO
1x
LED
RADIO
1x LED
RADIO
÷ 8s
10 s
=
10 s
=

Other manuals for Moon MC824H

3

Other Nice Control Unit manuals

Nice UDL 1 Quick start guide

Nice

Nice UDL 1 Quick start guide

Nice Moon MC824H User manual

Nice

Nice Moon MC824H User manual

Nice TT3 Product manual

Nice

Nice TT3 Product manual

Nice Oview User manual

Nice

Nice Oview User manual

Nice mindy A60 Product manual

Nice

Nice mindy A60 Product manual

Nice IBT4ZWAVE Technical specifications

Nice

Nice IBT4ZWAVE Technical specifications

Nice A3 User manual

Nice

Nice A3 User manual

Nice MC824HHS Technical specifications

Nice

Nice MC824HHS Technical specifications

Nice FGR-223 User manual

Nice

Nice FGR-223 User manual

Nice WIL Product manual

Nice

Nice WIL Product manual

Nice OTA 30 Service manual

Nice

Nice OTA 30 Service manual

Nice DPRO924 Technical specifications

Nice

Nice DPRO924 Technical specifications

Nice MC824HR Technical specifications

Nice

Nice MC824HR Technical specifications

Nice MINDY A6 User manual

Nice

Nice MINDY A6 User manual

Nice elero VarioTec 28 120.0001 User manual

Nice

Nice elero VarioTec 28 120.0001 User manual

Nice TCE Product manual

Nice

Nice TCE Product manual

Nice POA1 Product manual

Nice

Nice POA1 Product manual

Nice TT1VR Technical specifications

Nice

Nice TT1VR Technical specifications

Nice Mindy A500 Product manual

Nice

Nice Mindy A500 Product manual

Nice MC824L Technical specifications

Nice

Nice MC824L Technical specifications

Nice UDL 2 Quick start guide

Nice

Nice UDL 2 Quick start guide

Nice MNCUT Technical specifications

Nice

Nice MNCUT Technical specifications

Nice MC800 Technical specifications

Nice

Nice MC800 Technical specifications

Nice D-Pro Action Series Technical specifications

Nice

Nice D-Pro Action Series Technical specifications

Popular Control Unit manuals by other brands

Measurement Computing CIO-DDA06/16 user guide

Measurement Computing

Measurement Computing CIO-DDA06/16 user guide

Energeeks EG-VALVKIT001 Quick installation guide

Energeeks

Energeeks EG-VALVKIT001 Quick installation guide

WATANABE WSPA-F2AL operating instructions

WATANABE

WATANABE WSPA-F2AL operating instructions

Pfeiffer Vacuum CENTERONE-TWO operating instructions

Pfeiffer Vacuum

Pfeiffer Vacuum CENTERONE-TWO operating instructions

FAAC E124 Rapid guide

FAAC

FAAC E124 Rapid guide

Siemens SIRIUS 3RU Series manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RU Series manual

Sanhua MDF Series instructions

Sanhua

Sanhua MDF Series instructions

Nil-Cor 710 Series Installation instructions manual

Nil-Cor

Nil-Cor 710 Series Installation instructions manual

Gaymar SPR Plus III Service manual

Gaymar

Gaymar SPR Plus III Service manual

Wolf FWS-2-60 installation instructions

Wolf

Wolf FWS-2-60 installation instructions

Telit Wireless Solutions GC864 Series Hardware user's guide

Telit Wireless Solutions

Telit Wireless Solutions GC864 Series Hardware user's guide

DLP Design USB-Parallel FIFO Module DLP-USB245R user guide

DLP Design

DLP Design USB-Parallel FIFO Module DLP-USB245R user guide

Elektrogas VMR01OTN manual

Elektrogas

Elektrogas VMR01OTN manual

Gan Systems GS-EVB-HB-66508B-RN Technical manual

Gan Systems

Gan Systems GS-EVB-HB-66508B-RN Technical manual

Campbell CompactFlash CFM100 instruction manual

Campbell

Campbell CompactFlash CFM100 instruction manual

Axis 2191 installation guide

Axis

Axis 2191 installation guide

PDi PD251-047 quick start guide

PDi

PDi PD251-047 quick start guide

Roving Networks RN-174 manual

Roving Networks

Roving Networks RN-174 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.