manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NightSearcher
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. NightSearcher NSEX160R User manual

NightSearcher NSEX160R User manual

ATEX FLASHLIGHT - USER MANUAL
2Specifications
Light Output 157 | 78 Lumens
Light Source LED
Beam Distance 200m beam
Run Times 9 | 18 hrs
Battery 2.2Ah Lithium-ion
Product size (mm) (L)156 (Dia.)35mm
Product weight (g) 0.19kg
NS Part No. NSEX160R
Rear Torch
Switch 1
Equipment Application:
The Nightsearcher ‘NSEX160R’ conforms with the essential requirements set out in the EEC council Directive 94/9/EC Equipment intended for use in
Potentially Explosive Atmospheres Directive, 2004/108/EC of the EMC Directive, 2006/95/EC of the LVD Directive and the Rohs directive 2002/95/EC.
Charging:
- Remove protective rubber plug and insert mains lead into the charging socket on the flashlight ‘3’
- Connect the mains plug to a 100-240v AC mains socket.
- Switch on mains power: A red light will illuminate while charging. A green light will illuminate once fully recharged.
- When fully charged turn off the AC mains power and disconnect lead from the flashlight.
- Replace charger rubber plug into socket.
Operation:
- Press front ‘1’ spotlight switch once for high output, press again for low output, press a third for power off.
Hold switch down for more than 3 seconds for flashing output.
- Press ‘2’ rear torch switch once to turn on and again to turn off.
When power is off, hold switch for three seconds, the times of flashing indicates the capacity of battery. Flashing five times mean full.
Replacing battery: ONLY REPLACE BATTERY IN A SAFE ENVIRONMENT.
- Unscrew the tail cover and remove battery and lead PCB.
- Separate the two parts of the green cover to release battery.
- Take out battery and replace new battery.
- Insure PCB is in retaining slot correctly.
- Replace green outer case over battery.
- Align main key way inside the torch case and insert battery back into torch.
- Screw tail cap back on torch.
General Warning:
- Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
- Do not use metal objects to short circuit the positive and negative end of the battery.
- Do not dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct method of disposal.
- Do not solder directly on to the battery.
- Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
- Keep the battery away from children.
- The operating temperature range of the flash light’s battery: Charging: 0°C to 45°C / Discharging: -20°C to 60°C
- Do not shine the flashlight directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight.
- If the flashlight is not used for a long time, batteries should be removed to avoid battery leaking which may damage the flashlight.
- Do not try to repair the unit. In case of any problems or questions please contact NightSearcher Limited or an authorised distributor.
Standards:
- IEC 60079-0: Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 1: General requirements.
- IEC 60079-11: Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 4: Intrinsic safety “i”.
- EN 60079-0: Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 1: General requirements.
- EN 60079-11: Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 4: Intrinsic safety “i”.
- EN 55015: Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of electrical lighting and similar equipment.
- EN 60598-1: Luminaires-Part 1: General requirements and tests.
- EN 62321: Electrotechnical products - Determination of levels of six regulated substances (lead, mercury, cadmium, hexavalent
chromium, polybrominated biphenyls, polybrominated diphenyl ethers).
- EN 60529: Degrees of protection provided by enclosure (IP code).
Product Certification
ATEX, CE and RoHS
Front Spotlight
Switch
Charging
socket
3
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and
workmanship for a period of 36 months (battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you
experience problems with your NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or
contact NightSearcher Ltd direct.
Your NightSearcher guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations,
accidents or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Your NightSearcher guarantee is not effective unless
you can provide a dated proof of purchase. Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. If at any time, you need to dispose of this
product or parts of this product: Please note that waste electrical products, batteries and bulbs should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist, check with your local authority for recycling advice.
GUARANTEE TERMS
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste electrical products, bulbs
and batteries should not be disposed of with ordinary household waste.
Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice.
Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK
电池安装:
警告 - 仅在非危险区域更换电池。
设备应用:
Nightsearcher’NSEX160R’符合EEC委员会指令94/9 / EC设备的基本要求,该指令旨在用于潜在爆炸性环境指令,EMC指令的2004/108 / EC,LVD的2006/95 / EC指令和
Rohs指令2002/95 / EC。
充电:
- 取下保护橡胶塞,将电源线插入手电筒’3’上的充电插座,
- 将电源插头连接到100-240v交流电源插座。
- 接通电源:充电时红灯将亮起。一旦完全充电,绿灯将亮起。
- 完全充电后,请关闭交流电源,并断开手电筒的导线。
- 将充电器橡胶插头插入插座。
操作:
- 按前面’1’聚光灯开关一次为高输出,再次按下低输出,按三秒关闭电源。
按住开关3秒以上闪烁输出。
- 按“2”后炬开关一次打开,然后再次关闭。
当电源关闭时,按住开关3秒钟,闪烁次数表示电池容量。闪烁五次意味着满。
更换电池:
只能更换安全环境中的电池。
- 拧下尾盖,取下电池和导线PCB。
- 分开绿色盖子的两个部分以释放电池。
- 取出电池并更换新电池。
- 确保PCB正确固定在固定槽中。
- 用电池更换绿色外壳。
- 将主键插入割炬外壳内,将电池插回割炬。
- 螺旋尾盖回火炬。
一般警告:
- 请勿将电池暴露在过热的环境中,否则可能导致爆炸。
- 不要使用金属物体使电池的正极和负极短路。
- 不要将电池丢弃在生活垃圾中,请使用正确的处理方法。
- 不要直接焊接到电池上。
- 不要让电池变湿或将电池浸入水中。
- 保持电池远离儿童。
- 闪光灯电池的工作温度范围:充电:0°C至45°C /放电:-20°C至60°C
- 不要将手电筒直接照射到人的眼睛,因为它可能会损害他们的视力。
- 如果长时间不使用手电筒,应取出电池,以避免电池泄漏,否则可能会损坏手电筒。
- 不要尝试修理设备。如有任何问题或疑问,请联系NightSearcher有限公司或授权经销商。
バッテリーの取り付け:
警告 - 危険でない場所でのみ電池を交換してください。
機器アプリケーション:
Nightsearcher ‘NSEX160R’は、LVDのEMC指令2006/95 / ECの潜在的爆発性雰囲気指令(2004/108 / EC)での使用が予定されているEEC理事会指令94/9 / EC機器指令お
よびRohs指令2002/95 / ECを参照してください。
充電:
- 保護用のゴム製のプラグを取り外し、メインリードをフラッシュライトの充電ソケットに差し込みます(3)
- 電源プラグを100-240VのAC電源ソケットに接続します。
- 主電源を入れる:充電中は赤いランプが点灯します。一度充電すると緑色のライトが点灯します。
- 完全に充電されたときは、AC主電源を切って、懐中電灯からリード線を外します。
- 充電器のゴム製プラグをソケットに交換します。
操作:
- フロント ‘1’スポットライトスイッチを1回押して高出力、もう一度押すと低出力、3回押すと電源オフ。
スイッチを3秒以上押し続けると、出力が点滅します。
- ‘2’リアトーチスイッチを1回押すと、電源を入れ直してもう一度オフにします。
電源が切れているときは、スイッチを3秒間押し続けると、点滅する時間が電池の容量を示します。 5回点滅することは、完全な意味である。
バッテリーの交換:
安全な環境でのみバッテリを交換してください。
- テールカバーのねじを外し、バッテリーとリードPCBを取り外します。
- 緑色のカバーの2つの部分を分けて、バッテリーを外します。
- バッテリーを取り出し、新しいバッテリーを交換してください。
- PCBがスロットを正しく保持していることを確認してください。
- 電池の上に緑色の外装ケースを取り付けます。
- トーチケースの内側にメインキーを合わせ、バッテリーをトーチに挿入し直します。
- トーチ上にねじテールキャップを戻します。
一般的な警告:
- 電池を過度の熱にさらさないでください。爆発の原因となります。
- 金属の物を使用して、バッテリの正と負の端を短絡させないでください。
- 家庭の廃棄物に電池を廃棄しないでください。適切な廃棄方法を使用してください。
- バッテリーに直接半田付けしないでください。
- バッテリーを濡らしたり、水に浸したりしないでください。
- 電池は子供の手の届かないところに保管してください。
- フラッシュライトのバッテリーの動作温度範囲:充電:0℃〜45℃/放電:-20℃〜60℃
- 人の目に直接懐中電灯を当てないでください。視力が損なわれる可能性があります。
- 懐中電灯を長時間使用しない場合は、バッテリーの漏れを避けるためにバッテリーを取り外す必要があります。これは懐中電灯を損傷する可能性があります。
- ユニットを修理しようとしないでください。問題やご不明な点がある場合は、NightSearcher Limitedまたは正規代理店にお問い合わせください。
Battery Installation:
Warning - Replace batteries only in non hazardous areas.
Certifications and Ratings:
CLASS I DIV 1&2 GRP ABCD
CLASS II DIV 1 GRP EFG,
CLASS II DIV 2 GRP FG
CLASS III DIV 1, CLASS III DIV 2
Ex ib IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T130°C Db IP68
ATEX ZONE 1 & 21 | ZONE 2 & 22
ATEX Certificate No.: TÜV 15 ATEX 7713X
Rohs
CE
IP68 (3M)
ATEX FLASHLIGHT - USER MANUAL
2Specifications
Light Output 157 | 78 Lumens
Light Source LED
Beam Distance 200m beam
Run Times 9 | 18 hrs
Battery 2.2Ah Lithium-ion
Product size (mm) (L)156 (Dia.)35mm
Product weight (g) 0.19kg
NS Part No. NSEX160R
Rear Torch
Switch 1
Equipment Application:
The Nightsearcher ‘NSEX160R’ conforms with the essential requirements set out in the EEC council Directive 94/9/EC Equipment intended for use in
Potentially Explosive Atmospheres Directive, 2004/108/EC of the EMC Directive, 2006/95/EC of the LVD Directive and the Rohs directive 2002/95/EC.
Charging:
- Remove protective rubber plug and insert mains lead into the charging socket on the flashlight ‘3’
- Connect the mains plug to a 100-240v AC mains socket.
- Switch on mains power: A red light will illuminate while charging. A green light will illuminate once fully recharged.
- When fully charged turn off the AC mains power and disconnect lead from the flashlight.
- Replace charger rubber plug into socket.
Operation:
- Press front ‘1’ spotlight switch once for high output, press again for low output, press a third for power off.
Hold switch down for more than 3 seconds for flashing output.
- Press ‘2’ rear torch switch once to turn on and again to turn off.
When power is off, hold switch for three seconds, the times of flashing indicates the capacity of battery. Flashing five times mean full.
Replacing battery: ONLY REPLACE BATTERY IN A SAFE ENVIRONMENT.
- Unscrew the tail cover and remove battery and lead PCB.
- Separate the two parts of the green cover to release battery.
- Take out battery and replace new battery.
- Insure PCB is in retaining slot correctly.
- Replace green outer case over battery.
- Align main key way inside the torch case and insert battery back into torch.
- Screw tail cap back on torch.
General Warning:
- Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
- Do not use metal objects to short circuit the positive and negative end of the battery.
- Do not dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct method of disposal.
- Do not solder directly on to the battery.
- Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
- Keep the battery away from children.
- The operating temperature range of the flash light’s battery: Charging: 0°C to 45°C / Discharging: -20°C to 60°C
- Do not shine the flashlight directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight.
- If the flashlight is not used for a long time, batteries should be removed to avoid battery leaking which may damage the flashlight.
- Do not try to repair the unit. In case of any problems or questions please contact NightSearcher Limited or an authorised distributor.
Standards:
- IEC 60079-0: Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 1: General requirements.
- IEC 60079-11: Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 4: Intrinsic safety “i”.
- EN 60079-0: Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 1: General requirements.
- EN 60079-11: Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 4: Intrinsic safety “i”.
- EN 55015: Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of electrical lighting and similar equipment.
- EN 60598-1: Luminaires-Part 1: General requirements and tests.
- EN 62321: Electrotechnical products - Determination of levels of six regulated substances (lead, mercury, cadmium, hexavalent
chromium, polybrominated biphenyls, polybrominated diphenyl ethers).
- EN 60529: Degrees of protection provided by enclosure (IP code).
Product Certification
ATEX, CE and RoHS
Front Spotlight
Switch
Charging
socket
3
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and
workmanship for a period of 36 months (battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you
experience problems with your NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or
contact NightSearcher Ltd direct.
Your NightSearcher guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations,
accidents or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Your NightSearcher guarantee is not effective unless
you can provide a dated proof of purchase. Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. If at any time, you need to dispose of this
product or parts of this product: Please note that waste electrical products, batteries and bulbs should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist, check with your local authority for recycling advice.
GUARANTEE TERMS
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste electrical products, bulbs
and batteries should not be disposed of with ordinary household waste.
Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice.
Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK
电池安装:
警告 - 仅在非危险区域更换电池。
设备应用:
Nightsearcher’NSEX160R’符合EEC委员会指令94/9 / EC设备的基本要求,该指令旨在用于潜在爆炸性环境指令,EMC指令的2004/108 / EC,LVD的2006/95 / EC指令和
Rohs指令2002/95 / EC。
充电:
- 取下保护橡胶塞,将电源线插入手电筒’3’上的充电插座,
- 将电源插头连接到100-240v交流电源插座。
- 接通电源:充电时红灯将亮起。一旦完全充电,绿灯将亮起。
- 完全充电后,请关闭交流电源,并断开手电筒的导线。
- 将充电器橡胶插头插入插座。
操作:
- 按前面’1’聚光灯开关一次为高输出,再次按下低输出,按三秒关闭电源。
按住开关3秒以上闪烁输出。
- 按“2”后炬开关一次打开,然后再次关闭。
当电源关闭时,按住开关3秒钟,闪烁次数表示电池容量。闪烁五次意味着满。
更换电池:
只能更换安全环境中的电池。
- 拧下尾盖,取下电池和导线PCB。
- 分开绿色盖子的两个部分以释放电池。
- 取出电池并更换新电池。
- 确保PCB正确固定在固定槽中。
- 用电池更换绿色外壳。
- 将主键插入割炬外壳内,将电池插回割炬。
- 螺旋尾盖回火炬。
一般警告:
- 请勿将电池暴露在过热的环境中,否则可能导致爆炸。
- 不要使用金属物体使电池的正极和负极短路。
- 不要将电池丢弃在生活垃圾中,请使用正确的处理方法。
- 不要直接焊接到电池上。
- 不要让电池变湿或将电池浸入水中。
- 保持电池远离儿童。
- 闪光灯电池的工作温度范围:充电:0°C至45°C /放电:-20°C至60°C
- 不要将手电筒直接照射到人的眼睛,因为它可能会损害他们的视力。
- 如果长时间不使用手电筒,应取出电池,以避免电池泄漏,否则可能会损坏手电筒。
- 不要尝试修理设备。如有任何问题或疑问,请联系NightSearcher有限公司或授权经销商。
バッテリーの取り付け:
警告 - 危険でない場所でのみ電池を交換してください。
機器アプリケーション:
Nightsearcher ‘NSEX160R’は、LVDのEMC指令2006/95 / ECの潜在的爆発性雰囲気指令(2004/108 / EC)での使用が予定されているEEC理事会指令94/9 / EC機器指令お
よびRohs指令2002/95 / ECを参照してください。
充電:
- 保護用のゴム製のプラグを取り外し、メインリードをフラッシュライトの充電ソケットに差し込みます(3)
- 電源プラグを100-240VのAC電源ソケットに接続します。
- 主電源を入れる:充電中は赤いランプが点灯します。一度充電すると緑色のライトが点灯します。
- 完全に充電されたときは、AC主電源を切って、懐中電灯からリード線を外します。
- 充電器のゴム製プラグをソケットに交換します。
操作:
- フロント ‘1’スポットライトスイッチを1回押して高出力、もう一度押すと低出力、3回押すと電源オフ。
スイッチを3秒以上押し続けると、出力が点滅します。
- ‘2’リアトーチスイッチを1回押すと、電源を入れ直してもう一度オフにします。
電源が切れているときは、スイッチを3秒間押し続けると、点滅する時間が電池の容量を示します。 5回点滅することは、完全な意味である。
バッテリーの交換:
安全な環境でのみバッテリを交換してください。
- テールカバーのねじを外し、バッテリーとリードPCBを取り外します。
- 緑色のカバーの2つの部分を分けて、バッテリーを外します。
- バッテリーを取り出し、新しいバッテリーを交換してください。
- PCBがスロットを正しく保持していることを確認してください。
- 電池の上に緑色の外装ケースを取り付けます。
- トーチケースの内側にメインキーを合わせ、バッテリーをトーチに挿入し直します。
- トーチ上にねじテールキャップを戻します。
一般的な警告:
- 電池を過度の熱にさらさないでください。爆発の原因となります。
- 金属の物を使用して、バッテリの正と負の端を短絡させないでください。
- 家庭の廃棄物に電池を廃棄しないでください。適切な廃棄方法を使用してください。
- バッテリーに直接半田付けしないでください。
- バッテリーを濡らしたり、水に浸したりしないでください。
- 電池は子供の手の届かないところに保管してください。
- フラッシュライトのバッテリーの動作温度範囲:充電:0℃〜45℃/放電:-20℃〜60℃
- 人の目に直接懐中電灯を当てないでください。視力が損なわれる可能性があります。
- 懐中電灯を長時間使用しない場合は、バッテリーの漏れを避けるためにバッテリーを取り外す必要があります。これは懐中電灯を損傷する可能性があります。
- ユニットを修理しようとしないでください。問題やご不明な点がある場合は、NightSearcher Limitedまたは正規代理店にお問い合わせください。
Battery Installation:
Warning - Replace batteries only in non hazardous areas.
Certifications and Ratings:
CLASS I DIV 1&2 GRP ABCD
CLASS II DIV 1 GRP EFG,
CLASS II DIV 2 GRP FG
CLASS III DIV 1, CLASS III DIV 2
Ex ib IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T130°C Db IP68
ATEX ZONE 1 & 21 | ZONE 2 & 22
ATEX Certificate No.: TÜV 15 ATEX 7713X
Rohs
CE
IP68 (3M)
Instalación de la batería:
Advertencia - Sustituya las pilas únicamente en áreas no peligrosas.
Aplicación del equipo:
El Nightsearcher ‘NSEX160R’ cumple con los requisitos esenciales establecidos en la Directiva 94/9 / CE del Consejo de la CEE Directiva 2004/108 /
CE de la Directiva EMC, 2006/95 / EC de la LVD Directiva sobre las atmósferas potencialmente explosivas Directiva 2002/95 / CE de Rohs.
Carga:
- Retire el tapón de goma de protección e inserte el cable de alimentación en la toma de carga de la linterna ‘3’
- Conecte el enchufe a una toma de corriente de CA de 100-240v.
- Encender la red: Una luz roja se iluminará durante la carga. Una luz verde se iluminará una vez totalmente recargada.
- Cuando esté totalmente cargada, apague la alimentación de CA y desconecte el cable de la linterna.
- Reemplace el enchufe de goma del cargador en el zócalo.
Operación:
- Presione el interruptor de proyector delantero ‘1’ una vez para la salida alta, presione otra vez para la salida baja, presione una tercera para la energía
apagado.Mantenga pulsado el interruptor durante más de 3 segundos para que la salida parpadee.
- Presione el interruptor de la antorcha trasera ‘2’ una vez para encenderlo y otra vez para apagarlo.
Cuando la alimentación está apagada, mantenga pulsado el interruptor durante tres segundos, el tiempo de parpadeo indica la capacidad de la
batería. Parpadeando cinco veces significa lleno.
Reemplazo de la batería:
SOLAMENTE REEMPLAZA LA BATERÍA EN UN AMBIENTE SEGURO.
- Desenrosque la cubierta de la cola y retire la batería y el plomo.
- Separar las dos partes de la cubierta verde para liberar la batería.
- Extraiga la batería y sustituya la batería nueva.
- Asegúrese de que el PCB esté en la ranura de retención correctamente.
- Reemplace la caja externa verde sobre la batería.
- Alinee la llave principal dentro de la carcasa de la antorcha e inserte la pila en el soplete.
- Enrosque la tapa trasera en la antorcha.
Advertencia General:
- No exponga la batería a un calor excesivo, ya que puede provocar una explosión.
- No utilice objetos metálicos para cortocircuitar los extremos positivo y negativo de la batería.
- No deseche la pila en la basura doméstica, utilice el método correcto de eliminación.
- No soldar directamente sobre la batería.
- No deje que la batería se moje ni sumerja la batería en agua.
- Mantenga la batería alejada de los niños.
- El rango de temperatura de funcionamiento de la batería del flash: Carga: 0 ° C a 45 ° C / Descarga: -20 ° C a 60 ° C
- No encienda la linterna directamente en los ojos de las personas, ya que puede dañar su vista.
- Si la linterna no se utiliza durante mucho tiempo, las baterías deben ser retiradas para evitar la fuga de la batería que puede dañar la linterna.
- No intente reparar la unidad. En caso de cualquier problema o pregunta, póngase en contacto con NightSearcher Limited o un distribuidor
autorizado.
Batterie-Installation:
Warnung - Ersetzen Sie die Batterien nur in explosionsgefährdeten Bereichen.
Geräteanwendung:
Der Nightsearcher ‘NSEX160R’ entspricht den grundlegenden Anforderungen der EG-Richtlinie 94/9 / EG zur bestimmungsgemäßen Verwendung in
der Richtlinie über explosionsgefährdete Bereiche, Richtlinie 2004/108 / EG der EMV-Richtlinie 2006/95 / EG des LVD Richtlinie und der
Rohs-Richtlinie 2002/95 / EG.
Aufladung:
- Entfernen Sie den Gummistopfen und stecken Sie das Netzkabel in die Ladebuchse der Taschenlampe ‘3’
- Schließen Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose 100-240V an.
- Netzspannung einschalten: Während des Ladevorgangs leuchtet ein rotes Licht. Ein grünes Licht leuchtet einmal vollständig aufgeladen auf.
- Wenn Sie voll aufgeladen sind, schalten Sie das Netzkabel aus und trennen Sie das Kabel von der Taschenlampe.
- Den Gummistopfen des Ladegeräts wieder in die Steckdose einsetzen.
Betrieb:
- Drücken Sie vorne ‘1’ Scheinwerfer-Schalter einmal für hohe Leistung, drücken Sie erneut für niedrigen Ausgang, drücken Sie eine dritte für die
Stromversorgung aus.
Halten Sie den Schalter für mehr als 3 Sekunden für blinkende Ausgabe gedrückt.
- Drücken Sie den ‘2’ hinteren Brennerschalter einmal, um ihn einzuschalten und wieder auszuschalten. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten
Sie den Schalter für drei Sekunden gedrückt, die Blinkzeit zeigt die Kapazität der Batterie an. Blinkt fünfmal voll.
Ersetzen der Batterie:
ERSETZEN SIE NUR DIE BATTERIE IN EINER SICHEREN UMGEBUNG.
- Schwanzdeckel abschrauben und Batterie und Leiterplatte ausbauen.
- Trennen Sie die beiden Teile der grünen Abdeckung, um die Batterie freizugeben.
- Batterie entnehmen und neue Batterie austauschen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Platine richtig eingezogen ist.
- Tauschen Sie das grüne Gehäuse über der Batterie aus.
- Hauptschlüssel innerhalb des Brennergehäuses ausrichten und Batterie wieder in den Brenner einlegen.
- Heckkappe wieder auf Fackel schrauben.
Allgemein Warnung:
- Setzen Sie die Batterie keinen übermäßigen Hitze aus, da dies zu Explosionen führen kann.
- Verwenden Sie keine Metallgegenstände zum Kurzschließen des positiven und negativen Endes der Batterie.
- Entsorgen Sie den Akku nicht im Hausmüll, verwenden Sie bitte die richtige Entsorgungsmethode.
- Nicht direkt an die Batterie anlöten.
- Die Batterie nicht nass werden lassen oder die Batterie in Wasser tauchen.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
- Der Betriebstemperaturbereich der Blitzlichtbatterie: Laden: 0 ° C bis 45 ° C / Entladen: -20 ° C bis 60 ° C
- Glänzen Sie nicht die Taschenlampe direkt in die Augen der Leute, da sie ihr Sehvermögen schädigen kann.
- Wenn die Taschenlampe längere Zeit nicht benutzt wird, sollten Batterien entfernt werden, um ein Austreten von Batterien zu vermeiden, die die
Taschenlampe beschädigen können.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Im Falle von Problemen oder Fragen kontaktieren Sie bitte NightSearcher Limited oder einen
autorisierten Händler.
Installation de la batterie:
Avertissement - Remplacez les piles uniquement dans des zones non dangereuses.
Le Application d’équipement:
Le Nightsearcher ‘NSEX160R’ est conforme aux exigences essentielles de la Directive 94/9 / CE du Conseil de l’Europe Directive 2004/108 / CE de la
Directive EMC 2006/95 / EC de la LVD Directive 2004/108 / EC Equipements destinés à être utilisés dans les atmosphères potentiellement explosives
Directive 2002/95 / CE.
Se charge:
- Retirer la fiche en caoutchouc de protection et insérer le cordon d’alimentation dans la prise de charge de la lampe de poche ‘3’
- Branchez la fiche secteur à une prise secteur 100-240v.
- Mise sous tension: Un voyant rouge s’allume pendant le chargement. Un voyant vert s’allume une fois complètement rechargé.
- Lorsque la batterie est complètement chargée, éteignez l’alimentation du secteur et débranchez le fil de la lampe de poche.
- Remplacer la fiche en caoutchouc du chargeur dans la prise.
Opération:
- Appuyez une fois sur le commutateur de spot avant ‘1’ pour une sortie haute, appuyez de nouveau pour une sortie faible, appuyez sur un troisième
pour mettre hors tension.
Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes pour clignoter.
- Appuyez une fois sur le commutateur de la torche arrière ‘2’ pour l’allumer et le remettre en marche. Lorsque l’alimentation est éteinte, maintenez le
bouton enfoncé pendant
trois secondes, le temps de clignotement indique la capacité de la batterie. Clignotant cinq fois signifie plein.
Remplacement de la pile:
REMPLACER SEULEMENT LA BATTERIE DANS UN ENVIRONNEMENT SÛR.
- Dévisser le couvercle arrière et retirer la batterie et le circuit imprimé.
- Séparer les deux parties du couvercle vert pour libérer la batterie.
- Retirez la pile et remplacez la pile neuve.
- Assurez-vous que la carte de circuit imprimé est bien en place.
- Remplacez le boîtier externe vert par la batterie.
- Alignez la clé principale à l’intérieur de la torche et insérez la pile dans la torche.
- Vissez le capuchon arrière sur la torche.
Avertissement général:
- N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, car cela pourrait provoquer une explosion.
- N’utilisez pas d’objets métalliques pour court-circuiter l’extrémité positive et négative de la batterie.
- Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, veuillez utiliser la bonne méthode d’élimination.
- Ne pas souder directement sur la batterie.
- Ne laissez pas la batterie mouiller ou immergez la batterie dans l’eau.
- Gardez la batterie hors de portée des enfants.
- La plage de température de fonctionnement de la batterie du flash: Charge: 0 ° C à 45 ° C / Décharge: -20 ° C à 60 ° C
- Ne pas briller la lampe de poche directement dans les yeux des gens, car il peut endommager leur vue.
- Si la lampe de poche n’est pas utilisée pendant une longue période, les piles doivent être enlevées pour éviter toute fuite des piles qui pourrait en
dommager la lampe de poche.
- N’essayez pas de réparer l’appareil. En cas de problèmes ou de questions, veuillez contacter NightSearcher Limited ou un distributeur autorisé.
Installazione della batteria:
Attenzione - Sostituire le batterie solo in zone non pericolose.
Attrezzature per l’applicazione:
conforme Il Nightsearcher ‘NSEX160R’ ai requisiti essenziali di cui il Consiglio CEE Direttiva 94/9 / EC destinati ad essere utilizzati nella direttiva
atmosfere potenzialmente esplosive, 2004/108 / CE della direttiva EMC, 2006/95 / CE del LVD la direttiva e la direttiva RoHS 2002/95 / CE.
Charging:
- Togliere il tappo di protezione in gomma e alimentazione inserto portano nella presa di ricarica la torcia ‘3’
- Collegare la spina ad una presa di corrente 100-240V AC.
- Accendere l’alimentazione: Una luce rossa si accende durante la carica. Una luce verde si accende una volta completamente ricaricata.
- Quando si volta completamente carica fuori dal CA alimentazione di rete e scollegare il cavo dalla torcia.
- Sostituire tappo di gomma del caricatore nella presa.
Operazione:
- Press ant ‘1’ interruttore una volta per alto rendimento, premere di nuovo per l’uscita bassa, premere un terzo per lo spegnimento.
Tenere premuto l’interruttore per più di 3 secondi per lampeggiante uscita.
- Premere l’interruttore della torcia posteriore ‘2’, una volta per accendere e di nuovo per spegnere.
 Quando l’alimentazione è spenta, tenere premuto l’interruttore per tre secondi, i tempi di lampeggiante indica la capacità della batteria.
Lampeggiante cinque volte significano pieno.
Sostituzione della batteria:
SOLO SOSTITUIRE BATTERIA in un ambiente sicuro.
- Svitare il coperchio posteriore e rimuovere la batteria e portare PCB.
- Separare le due parti della copertura vegetale per rilasciare la batteria.
- Estrarre la batteria e sostituirla nuova batteria.
- Assicurare PCB è nel mantenere correttamente slot.
- Sostituire involucro esterno verde sopra la batteria.
- Allineare modo chiave principale all’interno della custodia torcia e inserire la batteria di nuovo in torcia.
- Tappo a vite coda posteriore sulla torcia.
Attenzione Generale:
- Non esporre la batteria a calore eccessivo, si potrebbero causare un’esplosione.
- Non utilizzare oggetti metallici per corto circuito alla fine positivo e negativo della batteria.
- Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, si prega di utilizzare il metodo corretto di smaltimento.
- Non saldare direttamente alla batteria.
- Non lasciare che la batteria si bagni o immergere la batteria in acqua.
- Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
- La gamma di temperature di funzionamento della batteria del flash di luce: Carica: 0 ° C a 45 ° C / scarica: -20 ° C a 60 ° C
- Non puntare la torcia direttamente negli occhi della gente, in quanto potrebbe danneggiare la loro vista.
- Se la torcia non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, le batterie devono essere rimosse per evitare perdite batteria che potrebbero
danneggiare la torcia.
- Non cercare di riparare l’unità. In caso di problemi o domande si prega di contattare NightSearcher Limited o un distributore autorizzato.
Instalación de la batería:
Advertencia - Sustituya las pilas únicamente en áreas no peligrosas.
Aplicación del equipo:
El Nightsearcher ‘NSEX160R’ cumple con los requisitos esenciales establecidos en la Directiva 94/9 / CE del Consejo de la CEE Directiva 2004/108 /
CE de la Directiva EMC, 2006/95 / EC de la LVD Directiva sobre las atmósferas potencialmente explosivas Directiva 2002/95 / CE de Rohs.
Carga:
- Retire el tapón de goma de protección e inserte el cable de alimentación en la toma de carga de la linterna ‘3’
- Conecte el enchufe a una toma de corriente de CA de 100-240v.
- Encender la red: Una luz roja se iluminará durante la carga. Una luz verde se iluminará una vez totalmente recargada.
- Cuando esté totalmente cargada, apague la alimentación de CA y desconecte el cable de la linterna.
- Reemplace el enchufe de goma del cargador en el zócalo.
Operación:
- Presione el interruptor de proyector delantero ‘1’ una vez para la salida alta, presione otra vez para la salida baja, presione una tercera para la energía
apagado.Mantenga pulsado el interruptor durante más de 3 segundos para que la salida parpadee.
- Presione el interruptor de la antorcha trasera ‘2’ una vez para encenderlo y otra vez para apagarlo.
Cuando la alimentación está apagada, mantenga pulsado el interruptor durante tres segundos, el tiempo de parpadeo indica la capacidad de la
batería. Parpadeando cinco veces significa lleno.
Reemplazo de la batería:
SOLAMENTE REEMPLAZA LA BATERÍA EN UN AMBIENTE SEGURO.
- Desenrosque la cubierta de la cola y retire la batería y el plomo.
- Separar las dos partes de la cubierta verde para liberar la batería.
- Extraiga la batería y sustituya la batería nueva.
- Asegúrese de que el PCB esté en la ranura de retención correctamente.
- Reemplace la caja externa verde sobre la batería.
- Alinee la llave principal dentro de la carcasa de la antorcha e inserte la pila en el soplete.
- Enrosque la tapa trasera en la antorcha.
Advertencia General:
- No exponga la batería a un calor excesivo, ya que puede provocar una explosión.
- No utilice objetos metálicos para cortocircuitar los extremos positivo y negativo de la batería.
- No deseche la pila en la basura doméstica, utilice el método correcto de eliminación.
- No soldar directamente sobre la batería.
- No deje que la batería se moje ni sumerja la batería en agua.
- Mantenga la batería alejada de los niños.
- El rango de temperatura de funcionamiento de la batería del flash: Carga: 0 ° C a 45 ° C / Descarga: -20 ° C a 60 ° C
- No encienda la linterna directamente en los ojos de las personas, ya que puede dañar su vista.
- Si la linterna no se utiliza durante mucho tiempo, las baterías deben ser retiradas para evitar la fuga de la batería que puede dañar la linterna.
- No intente reparar la unidad. En caso de cualquier problema o pregunta, póngase en contacto con NightSearcher Limited o un distribuidor
autorizado.
Batterie-Installation:
Warnung - Ersetzen Sie die Batterien nur in explosionsgefährdeten Bereichen.
Geräteanwendung:
Der Nightsearcher ‘NSEX160R’ entspricht den grundlegenden Anforderungen der EG-Richtlinie 94/9 / EG zur bestimmungsgemäßen Verwendung in
der Richtlinie über explosionsgefährdete Bereiche, Richtlinie 2004/108 / EG der EMV-Richtlinie 2006/95 / EG des LVD Richtlinie und der
Rohs-Richtlinie 2002/95 / EG.
Aufladung:
- Entfernen Sie den Gummistopfen und stecken Sie das Netzkabel in die Ladebuchse der Taschenlampe ‘3’
- Schließen Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose 100-240V an.
- Netzspannung einschalten: Während des Ladevorgangs leuchtet ein rotes Licht. Ein grünes Licht leuchtet einmal vollständig aufgeladen auf.
- Wenn Sie voll aufgeladen sind, schalten Sie das Netzkabel aus und trennen Sie das Kabel von der Taschenlampe.
- Den Gummistopfen des Ladegeräts wieder in die Steckdose einsetzen.
Betrieb:
- Drücken Sie vorne ‘1’ Scheinwerfer-Schalter einmal für hohe Leistung, drücken Sie erneut für niedrigen Ausgang, drücken Sie eine dritte für die
Stromversorgung aus.
Halten Sie den Schalter für mehr als 3 Sekunden für blinkende Ausgabe gedrückt.
- Drücken Sie den ‘2’ hinteren Brennerschalter einmal, um ihn einzuschalten und wieder auszuschalten. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten
Sie den Schalter für drei Sekunden gedrückt, die Blinkzeit zeigt die Kapazität der Batterie an. Blinkt fünfmal voll.
Ersetzen der Batterie:
ERSETZEN SIE NUR DIE BATTERIE IN EINER SICHEREN UMGEBUNG.
- Schwanzdeckel abschrauben und Batterie und Leiterplatte ausbauen.
- Trennen Sie die beiden Teile der grünen Abdeckung, um die Batterie freizugeben.
- Batterie entnehmen und neue Batterie austauschen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Platine richtig eingezogen ist.
- Tauschen Sie das grüne Gehäuse über der Batterie aus.
- Hauptschlüssel innerhalb des Brennergehäuses ausrichten und Batterie wieder in den Brenner einlegen.
- Heckkappe wieder auf Fackel schrauben.
Allgemein Warnung:
- Setzen Sie die Batterie keinen übermäßigen Hitze aus, da dies zu Explosionen führen kann.
- Verwenden Sie keine Metallgegenstände zum Kurzschließen des positiven und negativen Endes der Batterie.
- Entsorgen Sie den Akku nicht im Hausmüll, verwenden Sie bitte die richtige Entsorgungsmethode.
- Nicht direkt an die Batterie anlöten.
- Die Batterie nicht nass werden lassen oder die Batterie in Wasser tauchen.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
- Der Betriebstemperaturbereich der Blitzlichtbatterie: Laden: 0 ° C bis 45 ° C / Entladen: -20 ° C bis 60 ° C
- Glänzen Sie nicht die Taschenlampe direkt in die Augen der Leute, da sie ihr Sehvermögen schädigen kann.
- Wenn die Taschenlampe längere Zeit nicht benutzt wird, sollten Batterien entfernt werden, um ein Austreten von Batterien zu vermeiden, die die
Taschenlampe beschädigen können.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Im Falle von Problemen oder Fragen kontaktieren Sie bitte NightSearcher Limited oder einen
autorisierten Händler.
Installation de la batterie:
Avertissement - Remplacez les piles uniquement dans des zones non dangereuses.
Le Application d’équipement:
Le Nightsearcher ‘NSEX160R’ est conforme aux exigences essentielles de la Directive 94/9 / CE du Conseil de l’Europe Directive 2004/108 / CE de la
Directive EMC 2006/95 / EC de la LVD Directive 2004/108 / EC Equipements destinés à être utilisés dans les atmosphères potentiellement explosives
Directive 2002/95 / CE.
Se charge:
- Retirer la fiche en caoutchouc de protection et insérer le cordon d’alimentation dans la prise de charge de la lampe de poche ‘3’
- Branchez la fiche secteur à une prise secteur 100-240v.
- Mise sous tension: Un voyant rouge s’allume pendant le chargement. Un voyant vert s’allume une fois complètement rechargé.
- Lorsque la batterie est complètement chargée, éteignez l’alimentation du secteur et débranchez le fil de la lampe de poche.
- Remplacer la fiche en caoutchouc du chargeur dans la prise.
Opération:
- Appuyez une fois sur le commutateur de spot avant ‘1’ pour une sortie haute, appuyez de nouveau pour une sortie faible, appuyez sur un troisième
pour mettre hors tension.
Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes pour clignoter.
- Appuyez une fois sur le commutateur de la torche arrière ‘2’ pour l’allumer et le remettre en marche. Lorsque l’alimentation est éteinte, maintenez le
bouton enfoncé pendant
trois secondes, le temps de clignotement indique la capacité de la batterie. Clignotant cinq fois signifie plein.
Remplacement de la pile:
REMPLACER SEULEMENT LA BATTERIE DANS UN ENVIRONNEMENT SÛR.
- Dévisser le couvercle arrière et retirer la batterie et le circuit imprimé.
- Séparer les deux parties du couvercle vert pour libérer la batterie.
- Retirez la pile et remplacez la pile neuve.
- Assurez-vous que la carte de circuit imprimé est bien en place.
- Remplacez le boîtier externe vert par la batterie.
- Alignez la clé principale à l’intérieur de la torche et insérez la pile dans la torche.
- Vissez le capuchon arrière sur la torche.
Avertissement général:
- N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, car cela pourrait provoquer une explosion.
- N’utilisez pas d’objets métalliques pour court-circuiter l’extrémité positive et négative de la batterie.
- Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, veuillez utiliser la bonne méthode d’élimination.
- Ne pas souder directement sur la batterie.
- Ne laissez pas la batterie mouiller ou immergez la batterie dans l’eau.
- Gardez la batterie hors de portée des enfants.
- La plage de température de fonctionnement de la batterie du flash: Charge: 0 ° C à 45 ° C / Décharge: -20 ° C à 60 ° C
- Ne pas briller la lampe de poche directement dans les yeux des gens, car il peut endommager leur vue.
- Si la lampe de poche n’est pas utilisée pendant une longue période, les piles doivent être enlevées pour éviter toute fuite des piles qui pourrait en
dommager la lampe de poche.
- N’essayez pas de réparer l’appareil. En cas de problèmes ou de questions, veuillez contacter NightSearcher Limited ou un distributeur autorisé.
Installazione della batteria:
Attenzione - Sostituire le batterie solo in zone non pericolose.
Attrezzature per l’applicazione:
conforme Il Nightsearcher ‘NSEX160R’ ai requisiti essenziali di cui il Consiglio CEE Direttiva 94/9 / EC destinati ad essere utilizzati nella direttiva
atmosfere potenzialmente esplosive, 2004/108 / CE della direttiva EMC, 2006/95 / CE del LVD la direttiva e la direttiva RoHS 2002/95 / CE.
Charging:
- Togliere il tappo di protezione in gomma e alimentazione inserto portano nella presa di ricarica la torcia ‘3’
- Collegare la spina ad una presa di corrente 100-240V AC.
- Accendere l’alimentazione: Una luce rossa si accende durante la carica. Una luce verde si accende una volta completamente ricaricata.
- Quando si volta completamente carica fuori dal CA alimentazione di rete e scollegare il cavo dalla torcia.
- Sostituire tappo di gomma del caricatore nella presa.
Operazione:
- Press ant ‘1’ interruttore una volta per alto rendimento, premere di nuovo per l’uscita bassa, premere un terzo per lo spegnimento.
Tenere premuto l’interruttore per più di 3 secondi per lampeggiante uscita.
- Premere l’interruttore della torcia posteriore ‘2’, una volta per accendere e di nuovo per spegnere.
 Quando l’alimentazione è spenta, tenere premuto l’interruttore per tre secondi, i tempi di lampeggiante indica la capacità della batteria.
Lampeggiante cinque volte significano pieno.
Sostituzione della batteria:
SOLO SOSTITUIRE BATTERIA in un ambiente sicuro.
- Svitare il coperchio posteriore e rimuovere la batteria e portare PCB.
- Separare le due parti della copertura vegetale per rilasciare la batteria.
- Estrarre la batteria e sostituirla nuova batteria.
- Assicurare PCB è nel mantenere correttamente slot.
- Sostituire involucro esterno verde sopra la batteria.
- Allineare modo chiave principale all’interno della custodia torcia e inserire la batteria di nuovo in torcia.
- Tappo a vite coda posteriore sulla torcia.
Attenzione Generale:
- Non esporre la batteria a calore eccessivo, si potrebbero causare un’esplosione.
- Non utilizzare oggetti metallici per corto circuito alla fine positivo e negativo della batteria.
- Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, si prega di utilizzare il metodo corretto di smaltimento.
- Non saldare direttamente alla batteria.
- Non lasciare che la batteria si bagni o immergere la batteria in acqua.
- Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
- La gamma di temperature di funzionamento della batteria del flash di luce: Carica: 0 ° C a 45 ° C / scarica: -20 ° C a 60 ° C
- Non puntare la torcia direttamente negli occhi della gente, in quanto potrebbe danneggiare la loro vista.
- Se la torcia non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, le batterie devono essere rimosse per evitare perdite batteria che potrebbero
danneggiare la torcia.
- Non cercare di riparare l’unità. In caso di problemi o domande si prega di contattare NightSearcher Limited o un distributore autorizzato.

Other NightSearcher Flashlight manuals

NightSearcher NSEXPLORERX2 User manual

NightSearcher

NightSearcher NSEXPLORERX2 User manual

NightSearcher commander XM-L User manual

NightSearcher

NightSearcher commander XM-L User manual

NightSearcher HeadStar Pro User manual

NightSearcher

NightSearcher HeadStar Pro User manual

NightSearcher ATEX PENLIGHT User manual

NightSearcher

NightSearcher ATEX PENLIGHT User manual

NightSearcher ZOOM 580R User manual

NightSearcher

NightSearcher ZOOM 580R User manual

NightSearcher TRACKER240 User manual

NightSearcher

NightSearcher TRACKER240 User manual

NightSearcher SAFATEX FLASHLIGHT User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX FLASHLIGHT User manual

NightSearcher NSEXPLORERX1 User manual

NightSearcher

NightSearcher NSEXPLORERX1 User manual

NightSearcher NSUV395 User manual

NightSearcher

NightSearcher NSUV395 User manual

NightSearcher EX-160 User manual

NightSearcher

NightSearcher EX-160 User manual

NightSearcher SL900 User manual

NightSearcher

NightSearcher SL900 User manual

NightSearcher SAFATEX RA User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX RA User manual

NightSearcher KEYSTAR User manual

NightSearcher

NightSearcher KEYSTAR User manual

NightSearcher iSpector 750 User manual

NightSearcher

NightSearcher iSpector 750 User manual

NightSearcher TRIO-550 User manual

NightSearcher

NightSearcher TRIO-550 User manual

NightSearcher Magnum-11600 User manual

NightSearcher

NightSearcher Magnum-11600 User manual

NightSearcher SAFATEX SPOT User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX SPOT User manual

NightSearcher EXZOOM User manual

NightSearcher

NightSearcher EXZOOM User manual

NightSearcher SAFATEX HT PRO User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX HT PRO User manual

NightSearcher HT-550 User manual

NightSearcher

NightSearcher HT-550 User manual

NightSearcher NSEXPLORER800 User manual

NightSearcher

NightSearcher NSEXPLORER800 User manual

NightSearcher EXPLORER-1000 User manual

NightSearcher

NightSearcher EXPLORER-1000 User manual

NightSearcher EXPLORER XM-L User manual

NightSearcher

NightSearcher EXPLORER XM-L User manual

NightSearcher NSZOOM480 User manual

NightSearcher

NightSearcher NSZOOM480 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

OTC CTPWM-0802 owner's manual

OTC

OTC CTPWM-0802 owner's manual

Duracell 750 instructions

Duracell

Duracell 750 instructions

PowerTac E5 Generation IV user manual

PowerTac

PowerTac E5 Generation IV user manual

Underwater Kinetics C8 eLED Plus Specifications

Underwater Kinetics

Underwater Kinetics C8 eLED Plus Specifications

MINGLE EVERLight F379A manual

MINGLE

MINGLE EVERLight F379A manual

MsForce A390 user manual

MsForce

MsForce A390 user manual

Launch WL3130 user manual

Launch

Launch WL3130 user manual

Matco Tools MATACTT1 owner's manual

Matco Tools

Matco Tools MATACTT1 owner's manual

Miller WP Series owner's manual

Miller

Miller WP Series owner's manual

Miller SMITH EQUIPMENT HANDI-HEET owner's manual

Miller

Miller SMITH EQUIPMENT HANDI-HEET owner's manual

PARFORCE DGL8 Operating Instructions & Technical Details

PARFORCE

PARFORCE DGL8 Operating Instructions & Technical Details

Black & Decker VPX1401 manual

Black & Decker

Black & Decker VPX1401 manual

Larson Electronics ATX-20-SA user manual

Larson Electronics

Larson Electronics ATX-20-SA user manual

SIXTOL SX3206 Instructions for use

SIXTOL

SIXTOL SX3206 Instructions for use

Light for Life UC3.400 user guide

Light for Life

Light for Life UC3.400 user guide

BASETech 1601916 operating instructions

BASETech

BASETech 1601916 operating instructions

NCT HK11045W manual

NCT

NCT HK11045W manual

Paaschburg & Wunderlich HIGHSIDER TYPE 6 Mounting and safety instructions

Paaschburg & Wunderlich

Paaschburg & Wunderlich HIGHSIDER TYPE 6 Mounting and safety instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.