manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NightSearcher
  6. •
  7. Floodlight
  8. •
  9. NightSearcher Solaris Maxi 20K Series User manual

NightSearcher Solaris Maxi 20K Series User manual

Source de lumière CREE LED
• Les piles SLA (scellées au plomb) doivent être rechargées après chaque
utilisation. Sinon, la batterie sera endommagée.
• NE LAISSEZ PAS LA PILE DANS UN ÉTAT DE DÉCHARGE.
• Utilisez uniquement les chargeurs NightSearcher pour
recharger votre Solaris.
Solaris Maxi 20K Range
LED FLOODLIGHT
USER MANUAL
24Ah, 38Ah
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-24
Battery 24A/h Sealed Lead Acid
Light Output 20,000 10,000 4,000 2,000
Running Time 2.25h 4.5h 9h 18h
Weight 14.6kg
Charge Time 7 Hours
Getting to know your Nightsearcher Solaris Maxi
Your Solaris Maxi oodlight is designed to provide you with long duration powerful
oodlighting that will meet most outdoor and indoor lighting requirements, where
there is no mains power available. It is free of trailing cables, silent running and
quickly installed.
Important: Please read these instructions carefully to ensure the safe and
effective use of this product.
Whilst every effort has been taken to ensure that the accuracy of the information
supplied in this booklet is correct at the time of going to print, the Nightsearcher
policy of continuous improvement determines the right to change the specication
without notice.
Light output and operating instruction:
As standard there are four selectable light output levels:
• Press Once Low level 4,000 Lumens
• Press again Medium level 10,000 Lumens
• Press again High level 20,000 Lumens
• Press again Off
From the off position:
• Press and hold Very Low 2,000 Lumens
• Press again Flashing 20,000 Lumens
Product set up:
Mount the lamp head either directly on the power pack, or alternatively onto the
extension pole. If mounted on the extension pole, the lamp can be raised by extending
the top part of the telescopic extension pole rst. Secure it and continue with the
second part of the extension pole. Secure again. When extending or retracting the
extension pole sections, the user should always grasp the sliding element rmly
before either tightening or loosening its securing lock in order to avoid the possibility
of the sliding element dropping without warning. When lamp head is at required
height and unit is stable, connect the coiled cable lead to the power pack and switch
on the unit. The switch is located at the base of the lamp head. Stability can be
further improved by using optional stabilizing legs. The extension pole will extend
the lamp head unit from 0.85 metre to a maximum height of 1.74 metres.
Charging instructions:
• Your Nightsearcher Solaris Maxi must be put on charge before using for
the rst time for a minimum of eight hours.
• Always recharge the Solaris Maxi after every use, the power pack may be left on
charge without causing any damage to the battery however it is recommended
that the power pack is taken off charge and on completion of the charging cycle
and the charger is unplugged from the mains supply.
• When the lamp is not in use, we recommend that the product is recharged a
minimum of every 3 months.
• Never leave the Solaris Maxi power pack in a discharged state, to do so will
cause damage to the battery.
To recharge simply connect the charger to the mains supply, the LED on the
charger will illuminate green. Plug connector into one of the powerpack charging
sockets, the LED will then turn red. On completion of the charging cycle the LED
will return to green. During the charging process the indicator on the power pack
will cycle through red, amber and green. On completion of the charging cycle the
LED indicators will go out. The input/output sockets are for extra applications such
as running two lamp heads or for charging and using the light at the same time. The
optional single 16A/h charger must be used to enable the use of the lamp whilst also
charging the battery. Please note that the charging indication is different on the 16
amp charger. Recharging takes approximately 8 / 12 hours if the lamp is completely
discharged or pro rata if not.
Input: 100-240V AC, 50/60 Hz Output: 12V DC nominal, at 4A DC (7 A RMS.)
The Solaris Maxi charger is CE Rated and should only be used indoors.
Maintenance hints
Always place the battery unit on charge after each and every use; it cannot
be overcharged. The power pack has green, amber and red LED battery status indi-
cators. When the push to test switch is operated, the green LED will light on if the
battery is fully charged, the amber LED will light up if the battery is partially dis-
charged and the red LED will light up if the battery is in a discharged state. The red
LED will ash when the battery gets too low and needs recharging, at this point the
power pack MUST be put on charge immediately. It will continue to ash the unit is
recharged. It will also start ashing if the unit is stored away to show that the battery
requires charging. If the battery requires replacing, it can be done by the user. Alter-
natively, your local electrician can help you. If in doubt please contact your supplier,
or call Nightsearcher Ltd.
Replacement parts
Should you require replacement parts for your lamp, it is essential that only
the correct spares are purchased. For details of the parts, please refer to
the section “Getting to know your Solaris Maxi”. If you require stockist
information then please contact Nightsearcher Ltd via email:
sales@nightsearcher.co.uk or alternatively by telephone: +44 (0) 2392 38
9788.
Safe disposal of waste electrical products batteries
If at any time, you need to dispose of this product or parts of
this product: please note that waste electrical products, bulbs
and batteries should not be disposed of with ordinary house-
hold waste.
Recycle where facilities exist. Check with your
local authority for recycling advice. Alternatively,
NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-
of-life and will recycle it on your behalf.
NightSearcher Limited,
Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur, Farlington, Portsmouth,
Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774
E: sales@nightsearcher.co.uk
W: www.nightsearcher.co.uk
www.nightsearcher.co.uk
• SLA (sealed lead acid) batteries must be recharged after every use.
Failure to do so will damage the battery.
• DO NOT LEAVE THE BATTERY IN A DISCHARGE STATE.
• Only use NightSearcher chargers to charge your Solaris.
Extended Warranty:
From 1st September 2018, customers have the option to extend
the warranty of the product to 5 years for manufacturing
defects.
Registration of the product must be made within one month
of purchase by sending us an email sales@nightsearcher.co.uk.
In the message please state in your own words that you would
like to register your NightSearcher product for the extended
warranty. To view NightSearcher’s warranty policy, please visit:
http://nightsearcher.com/en/warranty.html or scan the QR code.
WARRANTY:
All NightSearcher products have a 3-year standard warranty on all manufacturing
defects and 1-year warranty on all rechargeable batteries from the date of
purchase.
Light Source CREE LED Case size L225xD200xH150mm
Source de lumière CREE LED
• Les piles SLA (scellées au plomb) doivent être rechargées après chaque utilisation. Sinon, la
batterie sera endommagée.
• NE LAISSEZ PAS LA PILE DANS UN ÉTAT DE DÉCHARGE.
• Utilisez uniquement les chargeurs NightSearcher pour recharger votre Solaris.
Taille de la valise L460xD320xH280mm Taille de la valise L460xD320xH280mm
SLA / SEALED LEAD ACID
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-38
Battery 38A/h Sealed Lead Acid
Light Output 20,000 10,000 4,000 2,000
Running Time 3.5h 7h 14h 28h
Weight 19.8kg
Charge Time 10 Hours
SLA / SEALED LEAD ACID
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-24
Batterie 24A/h Sealed Lead Acid
Sortie de la
lumière 20,000 10,000 4,000 2,000
Temps
courant 2.25h 4.5h 9h 18h
Poids 14.6kg
Temps de
charge 7 Hours
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-38
Battery 38A/h Sealed Lead Acid
Light Output 20,000 10,000 4,000 2,000
Running Time 3.5h 7h 14h 28h
Weight 19.8kg
Charge Time 10 Hours
Faire connaissance avec votre Nightsearcher Solaris Maxi
Votre projecteur Solaris Maxi est conçu pour vous fournir un éclairage puissant de
longue durée qui répond à la plupart des besoins en éclairage extérieur et intérieur,
là où aucune alimentation secteur n’est disponible. Il est exempt de câbles de fuite,
silencieux et rapidement installé.
Important: Veuillez lire attentivement ces instructions pour garantir une utilisation
sûre et efcace de ce produit.
Bien que tous les efforts aient été déployés pour que les informations fournies dans
cette brochure soient correctes au moment de l’impression, la politique d’améliora-
tion continue de Nightsearcher détermine le droit de modier les spécications sans
préavis.
Flux lumineux et instructions d’utilisation:
• En standard, il existe quatre niveaux de sortie de lumière sélectionnables:
• Appuyez une fois sur le niveau bas 4,000 lumens
• Appuyez à nouveau sur Niveau moyen 10,000 lumens
• Appuyez à nouveau sur Niveau élevé 20,000 lumens
• Appuyez à nouveau sur Off
De la position d’arrêt:
• Appuyez et maintenez très bas 2,000 lumens
• Appuyez à nouveau sur Clignotant 20,000 Lumens
Produit mis en place:
Montez la tête de la lampe soit directement sur le bloc d’alimentation, soit sur le
pôle d’extension. Si elle est montée sur la rallonge, la lampe peut être soulevée
en rallongeant d’abord la partie supérieure de la rallonge télescopique. Fixez-le
et continuez avec la deuxième partie de la rallonge. Sécurisé à nouveau. Lors de
l’extension ou de la rétraction des sections de rallonge, l’utilisateur doit toujours
saisir fermement l’élément coulissant avant de serrer ou de desserrer son verrou
de xation an d’éviter toute chute éventuelle de l’élément coulissant. Lorsque la
tête de la lampe est à la hauteur requise et que l’unité est stable, connectez le câble
spiralé au bloc d’alimentation et allumez l’unité. L’interrupteur est situé à la base de
la tête de la lampe. La stabilité peut être encore amélioré en utilisant des jambes de
stabilisation en option. La rallonge prolongera la tête de lampe de 0,85 mètre à une
hauteur maximale de 1,74 mètre.
Instructions de charge:
Votre Nightsearcher Solaris Maxi doit être chargé avant d’être utilisé pour la
première fois pour un minimum de huit heures. Toujours recharger le Solaris Maxi
après chaque utilisation, vous pouvez laisser le bloc d’alimentation allumé. chargez
sans endommager la batterie, mais il est recommandé de décharger le bloc d’ali-
mentation et de le recharger une fois le cycle de charge terminé et de débrancher
le chargeur du secteur. Lorsque la lampe n’est pas utilisée, il est recommandé de
recharger le produit minimum de tous les 3 mois. Ne laissez jamais le module d’ali-
mentation Solaris Maxi à l’état déchargé. endommager la batterie.
Pour recharger, connectez simplement le chargeur au secteur, la LED sur le le
chargeur s’allume en vert. Branchez le connecteur dans l’une des prises de charge
du bloc d’alimentation, le voyant deviendra alors rouge. Une fois le cycle de charge
terminé, le voyant passe au vert. Pendant le processus de charge, le voyant sur le
bloc d’alimentation passe des couleurs rouge, orange et vert. À la n du cycle de
charge, les voyants s’éteignent. Les prises d’entrée / sortie sont destinées à des
applications supplémentaires telles que l’utilisation de deux têtes de lampe ou pour
la charge et l’utilisation simultanée de la lumière. Le chargeur unique optionnel 16A
/ h doit être utilisé pour permettre l’utilisation de la lampe tout en charger la batterie.
Veuillez noter que l’indication de charge est différente sur le chargeur de 16
ampères. La recharge prend environ 8/12 heures si la lampe est complètement
éteinte. déchargée ou au prorata sinon.
Entrée: 100-240V AC, 50/60 Hz Sortie: 12V DC nominal, à 4A DC (7 A RMS.)
Le chargeur Solaris Maxi est certié CE et ne doit être utilisé qu’à l’intérieur.
Conseils de maintenance
Mettez toujours la batterie en charge après chaque utilisation. ça ne peut pas
être surchargé. Le bloc d’alimentation comporte des indicateurs d’état de la batterie
à DEL verte, orange et rouge. Lorsque le bouton-poussoir pour tester est actionné,
le voyant vert s’allume si le la batterie est complètement chargée, le voyant orange
s’allume si la batterie est partiellement déchargée et le voyant rouge s’allume si la
batterie est déchargée. Le voyant rouge clignote lorsque la batterie est trop basse
et doit être rechargée. À ce stade, le bloc d’alimentation DOIT être immédiatement
chargé. L’appareil continue à clignoter, il est rechargé. Il clignotera également si
l’appareil est rangé pour indiquer que la batterie doit être rechargée. Si la batterie
doit être remplacée, l’utilisateur peut le faire. Sinon, votre électricien local peut vous
aider. En cas de doute, veuillez contacter votre fournisseur ou appeler Nightsearch-
er Ltd.
Pièces de rechange
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre lampe, il est essentiel que
les pièces de rechange correctes sont achetées. Pour plus de détails sur les pièces,
veuillez vous référer à la section “Présentation de votre Solaris Maxi”. Si vous avez
besoin d’un revendeur informations, veuillez contacter Nightsearcher Ltd par
e-mail: sales@nightsearcher.co.uk ou alternativement par téléphone:
+44 (0) 2392 38 9788.
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-24
Batería 24A/h Sealed Lead Acid
Salida de luz 20,000 10,000 4,000 2,000
Tiempo de
ejecución 2.25h 4.5h 9h 18h
Peso 14.6kg
Tiempo de
carga 7 Hours
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-38
Batería 38A/h Sealed Lead Acid
Salida de luz 20,000 10,000 4,000 2,000
Tiempo de
ejecución 3.5h 7h 14h 28h
Peso 19.8kg
Tiempo de
carga 10 Hours
Conociendo a tu Nightsearcher Solaris Maxi
Su proyector Solaris Maxi está diseñado para proporcionarle una iluminación de
gran alcance y de larga duración que satisfaga la mayoría de los requisitos de
iluminación de interiores y exteriores, donde no hay alimentación de red disponible.
Está libre de cables de arrastre, funcionamiento silencioso y se instala rápidamente.
Importante: lea atentamente estas instrucciones para garantizar un uso seguro y
ecaz de este producto. Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la precisión de la información suministrada en este folleto sea
correcta al momento de la impresión, la política de mejora continua de
Nightsearcher determina el derecho a cambiar las especicaciones sin previo aviso.
Salida de luz e instrucciones de funcionamiento:
• Como estándar hay cuatro niveles de salida de luz seleccionables:
• Presione una vez el nivel bajo 4,000 lúmenes
• Presione nuevamente el nivel medio de 10,000 lúmenes
• Presione de nuevo Alto nivel 20,000 lúmenes
Presione de nuevo:
• Desde la posición de apagado:
• Mantenga presionado muy bajo 2,000 lúmenes
• Presione de nuevo parpadeando 20,000 lúmenes
Conguración del producto:
Monte el cabezal de la lámpara directamente en la unidad de alimentación o, alter-
nativamente, en el
Polo de extensión. Si se monta en el poste de extensión, la lámpara se puede
levantar extendiendo la parte superior del poste de extensión telescópico primero.
Asegúrelo y continúe con la segunda parte del polo de extensión. Asegure de nue-
vo. Al extender o retraer las secciones de los polos de extensión, el usuario siempre
debe agarrar rmemente el elemento deslizante
antes de apretar o aojar su bloqueo de seguridad para evitar la posibilidad de que
el elemento deslizante caiga sin previo aviso. Cuando la cabeza de la lámpara esté
a la altura requerida y la unidad esté estable, conecte el cable en espiral al paquete
de alimentación y encienda la unidad. El interruptor se encuentra en la base de la
cabeza de la lámpara. La estabilidad puede ser
Mejora aún más mediante el uso de patas estabilizadoras opcionales. El poste de
extensión extenderá la unidad de la cabeza de la lámpara de 0,85 metros a una
altura máxima de 1,74 metros.
Instrucciones de carga:
Su Nightsearcher Solaris Maxi debe cargarse antes de usar para la primera vez por
un mínimo de ocho horas. Siempre recargue el Solaris Maxi después de cada uso,
el paquete de energía puede dejarse encendido cargue sin causar ningún daño a la
batería; sin embargo, se recomienda que la unidad de alimentación se descargue y
al nalizar el ciclo de carga y que el cargador esté desenchufado de la red eléctrica.
Cuando la lámpara no está en uso, recomendamos que el producto se recargue
Mínimo de cada 3 meses. Nunca deje el paquete de energía Solaris Maxi en un
estado de descarga, para ello lo hará causar daños a la batería.
Para recargar, simplemente conecte el cargador a la red eléctrica, el LED en el
El cargador se iluminará en verde. Enchufe el conector en uno de los enchufes
de carga del paquete de alimentación, el LED se encenderá en rojo. Al nalizar el
ciclo de carga, el LED volverá a verde. Durante el proceso de carga, el indicador
del paquete de alimentación cambiará a rojo, ámbar y verde. Al nalizar el ciclo de
carga, los indicadores LED se apagarán. Las tomas de entrada / salida son para
aplicaciones adicionales, como ejecutar dos cabezales de lámpara o para cargar y
usar la luz al mismo tiempo. Se debe usar el cargador individual opcional de 16 A /
h para permitir el uso de la lámpara mientras que también cargando la batería. Ten-
ga en cuenta que la indicación de carga es diferente en el cargador de 16 amperios.
La recarga tarda aproximadamente 8/12 horas si la lámpara está completamente
dado de alta o pro rata si no lo es.
Entrada: 100-240V AC, 50/60 Hz. Salida: 12V DC nominal, a 4A DC (7 A RMS.)
El cargador Solaris Maxi tiene calicación CE y solo debe usarse en interiores.
Consejos de mantenimiento
Siempre coloque la unidad de batería en carga después de cada uso; no puede
ser sobrecargado El paquete de energía tiene indicadores de estado de batería
verde, ámbar y LED rojo. Cuando se acciona el interruptor de presionar para pro-
bar, el LED verde se encenderá si el la batería está completamente cargada, el LED
ámbar se encenderá si la batería está parcialmente descargada y el LED rojo se
encenderá si la batería está descargada. El LED rojo parpadeará cuando la batería
esté demasiado baja y necesite recargarse, en este punto, el paquete de energía
DEBE cargarse inmediatamente. Continuará a parpadear la unidad se recarga.
También comenzará a parpadear si la unidad se almacena para mostrar que la bat-
ería requiere carga. Si la batería necesita ser reemplazada, puede ser realizada por
el usuario. Alternativamente, su electricista local puede ayudarlo. En caso de duda,
póngase en contacto con su proveedor o llame a Nightsearcher Ltd.
Piezas de repuesto
Si necesita piezas de repuesto para su lámpara, es esencial que solo
Se compran los repuestos correctos. Para detalles de las partes, por favor consulte
La sección “Conocer su Solaris Maxi”. Si requieres almacenista.
información luego contacte a Nightsearcher Ltd por correo electrónico:
sales@nightsearcher.co.uk o alternativamente por teléfono:
+44 (0) 2392 38 9788.
光源 CREE LED ケースサイズ L460xD320xH280mm
了解您的Nightsearcher Solaris Maxi
您的Solaris Maxi泛光灯旨在为您提供长时间强大的泛光照明,可满足大多
数户外和室内照明要求,而无需主电源。它没有拖曳电缆,无声运行并快
速安装。
重要提示:请仔细阅读这些说明,以确保安全有效地使用本产品。
虽然我们已尽一切努力确保本手册中提供的信息的准确性在打印时是正确
的,但Nightsearcher持续改进的政策决定了更改规格的权利,恕不另行通
知。
光输出和操作说明:
标准配置有四种可选的光输出级别:
按一次低水平4,000流明
再按一次中等水平10,000流明
再次按下高水平20,000流明
再次按下关闭
从关闭位置:
按住极低2,000流明
再次按下闪烁20,000流明
产品设置:
将灯头直接安装在电源组上,或者安装在电源组上
延长杆。如果安装在延长杆上,则可以通过首先延伸伸缩延伸杆的顶部来
升高灯。固定它并继续延长杆的第二部分。再次安全。当延伸或缩回延伸
杆部分时,使用者应始终牢固地抓住滑动元件
在拧紧或松开其固定锁之前,以避免滑动元件在没有警告的情况下掉落的
可能性。当灯头处于所需高度且单元稳定时,将线圈电缆引线连接到电源
组并打开设备。开关位于灯头的底部。稳定性可以
通过使用可选的稳定腿进一步改善。延长杆将灯头单元从0.85米延伸到最大
高度1.74米。
充电说明:
您的Nightsearcher Solaris Maxi必须在使用前付费
第一次至少八小时。
每次使用后,请务必为Solaris Maxi充电,电源组可以保持打开状态
充电时不会对电池造成任何损坏,但建议取下电源并在充电周期结束时将
充电器从主电源上拔下。
不使用灯泡时,我们建议您对产品进行充电
至少每3个月一次。
切勿让Solaris Maxi电源组处于放电状态,这样做
导致电池损坏。
要充电,只需将充电器连接到主电源,LED上的LED即可
充电器将亮起绿色。将连接器插入其中一个powerpack充电插座,LED将变
为红色。完成充电周期后,LED将返回绿色。在充电过程中,电源组上的
指示灯将循环显示红色,琥珀色和绿色。充电周期结束后,LED指示灯熄
灭。输入/输出插座用于额外的应用,例如运行两个灯头或同时充电和使用
灯。必须使用可选的单个16A / h充电器,以便同时使用灯泡
给电池充电。请注意16安培充电器的充电指示不同。如果灯泡完全充电,充
电大约需要8/12小时
如果没有,则按比例出院或按比例
输入:100-240V AC,50/60 Hz输出:12V DC标称值,4A DC(7 A RMS。)
Solaris Maxi充电器符合CE标准,只能在室内使用。
维护提示
每次使用后,务必将电池单元充电;这不可以
被多收了。电源组具有绿色,琥珀色和红色LED电池状态指示灯。当操作
按下测试开关时,绿色LED指示灯将亮起
电池充满电后,如果电池部分放电,琥珀色LED指示灯将亮起;如果电池
处于放电状态,红色LED指示灯将亮起。当电池电量过低而需要重新充电
时,红色LED会闪烁,此时电源组必须立即充电。它会继续闪光,装置充
电。如果存放设备以显示电池需要充电,它也会开始闪烁。如果电池需要
更换,则可由用户完成。或者,您当地的电工可以帮助您。如有疑问,请
联系您的供应商,或致电Nightsearcher Ltd.
更换零件
如果您需要为灯泡更换零件,那么它是必不可少的
购买正确的备件。有关部件的详细信息,请参阅
“了解Solaris Maxi”部分。如果你需要库存商
信息请通过电子邮件联系Nightsearcher Ltd:
[email protected]或电话:+44(0)2392 389788。
光源 CREE LED 表壳尺寸 L460xD320xH280mm
• 每次使用后必须给SLA(密 封铅酸)电池充电。否则会
损坏电池。
• 请勿将电池放在放电状态。
• 仅使用NightSearcher充电器 为Solaris充电。
Lichtquelle CREE LED Gehäusegröße L460xD320xH280mm
• SLA-Batterien müssen nach jedem Gebrauch aufgeladen werden. Andernfalls wird die
Batterie beschädigt.
• LASSEN SIE DIE BATTERIE NICHT IN EINEM ENTLADUNGSZUSTAND.
• Verwenden Sie nur NightSearcher-Ladegeräte, um Ihren Solaris aufzuladen.
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-24
Batteria 24A/h Sealed Lead Acid
Uscita
luminosa 20,000 10,000 4,000 2,000
Tempo di
esecuzione 2.25h 4.5h 9h 18h
Peso 14.6kg
Tempo di
ricarica 7 Hours
Conoscere il tuo Nightsearcher Solaris Maxi
Il proiettore Solaris Maxi è stato progettato per fornire un’illuminazione diffusa di
lunga durata in grado di soddisfare la maggior parte delle esigenze di illuminazione
per esterni e interni, laddove non è disponibile l’alimentazione di rete. È privo di cavi
di trascinamento, funzionamento silenzioso e installazione rapida. Importante:
leggere attentamente queste istruzioni per garantire l’uso sicuro ed efcace di
questo prodotto. Nonostante sia stato fatto ogni sforzo per assicurare che l’accu-
ratezza delle informazioni fornite in questo opuscolo sia corretta al momento della
stampa, la politica di miglioramento continuo di Nightsearcher determina il diritto di
modicare le speciche senza preavviso.
Uscita luminosa e istruzioni operative:
• Come standard ci sono quattro livelli di emissione luminosa selezionabili:
• Premere una volta Livello basso 4,000 lumen
• Premere nuovamente Media livello 10,000 lumen
• Premere nuovamente Alto livello 20,000 Lumen
• Premere nuovamente Off
Dalla posizione off:
• Premere e tenere premuto Molto basso a 2,000 lumen
• Premere nuovamente Lampeggiante a 20,000 Lumen
Impostazione del prodotto:
Montare la testa della lampada direttamente sul gruppo di alimentazione, o in
alternativa sul palo di estensione. Se montato sul palo di estensione, la lampada
può essere sollevata estendendo per prima la parte superiore del palo di estensione
telescopico. Assicurarlo e continuare con la seconda parte del palo di estensione.
Sicuro di nuovo. Durante l’estensione o la retrazione delle sezioni dei poli di
estensione, l’utente deve sempre afferrare saldamente l’elemento scorrevole
prima di stringere o allentare la chiusura di sicurezza per evitare la possibilità che
l’elemento scorrevole cada senza preavviso. Quando la testa della lampada è all’
altezza desiderata e l’unità è stabile, collegare il cavo del cavo a spirale all’
alimentatore e accendere l’unità. L’interruttore si trova alla base della testa della
lampada. La stabilità può essere ulteriormente migliorato utilizzando le gambe di
stabilizzazione opzionali. Il palo di estensione estenderà la testa della lampada da
0,85 metri ad un’altezza massima di 1,74 metri.
Istruzioni di ricarica:
Il tuo Nightsearcher Solaris Maxi deve essere messo in carica prima dell’uso la
prima volta per un minimo di otto ore. Ricaricare sempre Solaris Maxi dopo ogni
utilizzo, il gruppo di alimentazione può essere lasciato acceso caricare senza
provocare danni alla batteria, tuttavia si consiglia di togliere la batteria e di
completare il ciclo di ricarica e di scollegare il caricabatterie dall’alimentazione di
rete. Quando la lampada non è in uso, si consiglia di ricaricare il prodotto a
minimo di ogni 3 mesi. Non lasciare mai l’alimentatore Solaris Maxi in stato di scari-
ca, per farlo lo farà causare danni alla batteria.
Per ricaricare è sufciente collegare il caricabatterie alla rete elettrica, il LED sul
il caricabatterie si illumina di verde. Inserire il connettore in una delle prese di
ricarica del powerpack, il LED diventerà rosso. Al termine del ciclo di ricarica, il LED
tornerà verde. Durante il processo di ricarica, l’indicatore sul gruppo di alimentazi-
one passerà da rosso, ambra e verde. Al termine del ciclo di ricarica, gli indicatori
LED si spengono. Le prese di ingresso / uscita sono per applicazioni extra come il
funzionamento di due lampade o per ricaricare e utilizzare la luce allo stesso tempo.
Il caricatore singolo opzionale da 16A / h deve essere utilizzato per abilitare l’uso
della lampada ricarica della batteria. Si prega di notare che l’indicazione di carica è
diversa sul caricabatterie da 16 amp. La ricarica richiede circa 8/12 ore se la
lampada è completamente scaricata o pro rata se non.
Ingresso: 100-240 V CA, uscita 50/60 Hz: 12V DC nominale, a 4 A DC (7 A RMS.)
Il caricabatterie Solaris Maxi è omologato CE e deve essere utilizzato solo in
ambienti chiusi.
Suggerimenti per la manutenzione
Posizionare sempre l’unità batteria in carica dopo ogni utilizzo; non può
essere sovraccaricato. L’alimentatore dispone di indicatori di stato della batteria a
LED verdi, ambra e rossi. Quando viene azionato l’interruttore “push to test”, il LED
verde si accenderà se il simbolo la batteria è completamente carica, il LED ambra
si accende se la batteria è parzialmente scarica e il LED rosso si accende se la
batteria è scarica. Il LED rosso lampeggerà quando la batteria si sta scaricando e
necessita di ricarica, a questo punto l’alimentatore DEVE essere messo in carica im-
mediatamente. Continuerà a lampeggiare l’unità è ricaricata. Comincerà a lampeg-
giare anche se l’unità viene immagazzinata per mostrare che la batteria richiede la
ricarica. Se la batteria richiede la sostituzione, può essere eseguita dall’utente. In
alternativa, il tuo elettricista locale può aiutarti. In caso di dubbi, contattare il forni-
tore o chiamare Nightsearcher Ltd.
Parti di ricambio
Se si richiedono parti di ricambio per la vostra lampada, è essenziale che solo
vengono acquistati i ricambi corretti. Per i dettagli delle parti, fare riferimento a
la sezione “Conoscere Solaris Maxi”. Se hai bisogno di un rivenditore
informazioni quindi si prega di contattare Nightsearcher Ltd via e-mail:
sales@nightsearcher.co.uk o in alternativa per telefono: +44 (0) 2392 38
9788.
• Le batterie SLA (acido al piombo sigillato) devono essere ricaricate dopo ogni utilizzo.
In caso contrario si danneggerà la batteria.
• NON LASCIARE LA BATTERIA IN UNO STATO DI SCARICO.
• Utilizzare solo caricabatterie NightSearcher per caricare Solaris.
Fonte di luce CREE LED Dimensione del caso L225xD200xH150mm
SLA / SEALED LEAD ACID
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-38
Batteria 38A/h Sealed Lead Acid
Uscita
luminosa 20,000 10,000 4,000 2,000
Tempo di
esecuzione 3.5h 7h 14h 28h
Peso 19.8kg
Tempo di
ricarica 10 Hours
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-24
Batterie 24A/h Sealed Lead Acid
Lichtleistung 20,000 10,000 4,000 2,000
Laufzeit 2.25h 4.5h 9h 18h
Gewicht 14.6kg
Ladezeit 7 Hours
SLA / SEALED LEAD ACID
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-38
Batterie 38A/h Sealed Lead Acid
Lichtleistung 20,000 10,000 4,000 2,000
Laufzeit 3.5h 7h 14h 28h
Gewicht 19.8kg
Ladezeit 10 Hours
Lernen Sie Ihren Nachtsucher Solaris Maxi kennen
Ihr Solaris Maxi-Flutlichtstrahler ist so konzipiert, dass Sie über einen langen
Zeitraum leistungsstarke Flutlichtstrahler erhalten, die den meisten Außen- und
Innenbeleuchtungsanforderungen gerecht werden, wenn kein Netzstrom zur Verfü-
gung steht. Es ist frei von schleppenden Kabeln, geräuschlos und schnell installiert.
Wichtig: Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, um eine sichere und
effektive Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten.
Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden, um sicherzustellen, dass die in
dieser Broschüre enthaltenen Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt
sind, bestimmt die Nightsearcher-Richtlinie zur kontinuierlichen Verbesserung das
Recht, die Spezikation ohne Vorankündigung zu ändern.
Lichtleistung und Bedienungsanleitung:
• Standardmäßig gibt es vier wählbare Lichtstärken:
• Einmal niedrig 4,000 Lumen drücken
• Erneut drücken Mittlere Stufe 10,000 Lumen
• Erneut drücken High level 20,000 Lumen
• Drücken Sie erneut auf Aus
Aus der Off-Position:
• Halten Sie sehr niedrig 2,000 Lumen gedrückt
• Erneut drücken blinkt 20,000 lumen
Produkt eingerichtet:
Montieren Sie den Leuchtenkopf entweder direkt am Netzteil oder alternativ am
Verlängerungsstange. Bei Montage an der Verlängerungsstange kann die Lampe
angehoben werden, indem zuerst der obere Teil der Teleskopverlängerung ausgezo-
gen wird. Sichern Sie es und fahren Sie mit dem zweiten Teil der Verlängerungss-
tange fort. Wieder sicher. Beim Ausfahren oder Einfahren der Verlängerungsstan-
genabschnitte sollte der Benutzer das Schiebeelement immer fest fassen vor dem
Anziehen oder Lösen der Sicherungsverriegelung, um zu verhindern, dass das
Schiebeelement ohne Warnung herunterfällt. Wenn sich der Lampenkopf auf der
erforderlichen Höhe bendet und das Gerät stabil ist, verbinden Sie das Spiralkabel
mit dem Netzteil und schalten Sie das Gerät ein. Der Schalter bendet sich am Fuß
des Leuchtenkopfes. Stabilität kann sein mit optionalen stabilisierenden Beinen
weiter verbessert. Die Verlängerungsstange verlängert die Leuchteneinheit von 0,85
Meter auf eine maximale Höhe von 1,74 Metern.
Ladeanweisungen:
Ihr Nightsearcher Solaris Maxi muss vor dem Einsatz für aufgeladen werden
das erste Mal für mindestens acht Stunden. Laden Sie den Solaris Maxi nach jedem
Gebrauch immer auf. Das Netzteil bleibt möglicherweise eingeschaltet
Laden, ohne den Akku zu beschädigen, es wird jedoch empfohlen, das Netzteil
abzunehmen und nach Abschluss des Ladevorgangs zu trennen und das Ladegerät
vom Stromnetz zu trennen. Wenn die Lampe nicht verwendet wird, empfehlen
wir, das Produkt aufzuladen a mindestens alle 3 Monate. Lassen Sie das Solaris
Maxi-Netzteil niemals im entladenen Zustand die Batterie beschädigen.
Zum Auaden schließen Sie das Ladegerät einfach an das Stromnetz an, die LED
an der Das Ladegerät leuchtet grün. Stecken Sie den Stecker in eine der
Powerpack-Ladebuchsen. Die LED leuchtet dann rot. Nach Beendigung des
Ladezyklus wechselt die LED wieder auf grün. Während des Ladevorgangs
durchläuft die Anzeige am Netzteil rot, gelb und grün. Nach Beendigung des La-
dezyklus erlöschen die LED-Anzeigen. Die Eingangs- / Ausgangsbuchsen sind für
zusätzliche Anwendungen vorgesehen, z. B. zum Betrieb von zwei Lampenköpfen
oder zum gleichzeitigen Laden und Verwenden der Lampe. Das optionale 16A /
h-Ladegerät muss verwendet werden, um die Lampe auch verwenden zu können
die Batterie auaden. Bitte beachten Sie, dass sich die Ladeanzeige beim 16-Am-
pere-Ladegerät unterscheidet. Das Auaden dauert etwa 8 bis 12 Stunden, wenn
die Lampe vollständig ist wenn nicht entladen oder anteilig.
Eingang: 100-240 V AC, 50/60 Hz Ausgang: 12 V DC bei 4 A DC (7 A RMS)
Das Solaris Maxi-Ladegerät ist CE-zertiziert und sollte nur in Innenräumen
verwendet werden.
Wartungshinweise
Laden Sie die Batterieeinheit nach jedem Gebrauch auf; es kann nicht
überfordert werden. Das Netzteil verfügt über grüne, gelbe und rote LED-Statusan-
zeigen. Wenn der Push-to-Test-Schalter betätigt wird, leuchtet die grüne LED, wenn
der Der Akku ist vollständig aufgeladen. Die gelbe LED leuchtet auf, wenn der Akku
teilweise entladen ist, und die rote LED leuchtet, wenn der Akku entladen ist. Die
rote LED blinkt, wenn der Akku zu schwach wird und aufgeladen werden muss. An
diesem Punkt MUSS das Netzteil sofort aufgeladen werden. Es blinkt weiter, wenn
das Gerät aufgeladen wird. Sie beginnt zu blinken, wenn das Gerät weggeräumt ist,
um anzuzeigen, dass der Akku aufgeladen werden muss. Wenn die Batterie ersetzt
werden muss, kann dies vom Benutzer vorgenommen werden. Alternativ kann Ihr
lokaler Elektriker Ihnen helfen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Liefer-
anten oder rufen Sie Nightsearcher Ltd. an.
Ersatzteile
Wenn Sie für Ihre Lampe Ersatzteile benötigen, ist dies nur wichtig
Die richtigen Ersatzteile werden gekauft. Einzelheiten zu den Teilen nden Sie unter
den Abschnitt „Erste Schritte mit Ihrem Solaris Maxi“. Wenn Sie einen Fachhändler
benötigen
Informationen dann wenden Sie sich bitte per E-Mail an Nightsearcher Ltd:
sales@nightsearcher.co.uk oder alternativ per Telefon: +44 (0) 2392 38
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-24
电池 24A/h Sealed Lead Acid
光输出 20,000 10,000 4,000 2,000
运行时间 2.25h 4.5h 9h 18h
重量 14.6kg
充电时间 7 Hours
SLA / SEALED LEAD ACID
• SLA(密封鉛蓄電池)は、使用するたびに充電する必要
があります。そうしないとバッテリーが損傷します。
•バッテリを放電状態で放置しないでください。
•NightSearcher充電器を使用してSolarisを充電する
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-24
電池 24A/h Sealed Lead Acid
光出力 20,000 10,000 4,000 2,000
実行時間 2.25h 4.5h 9h 18h
重量 14.6kg
充電時間 7 Hours
SLA / SEALED LEAD ACID
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-38
电池 38A/h Sealed Lead Acid
光输出 20,000 10,000 4,000 2,000
运行时间 3.5h 7h 14h 28h
重量 19.8kg
充电时间 10 Hours
NS Part No: NSSOLARISMAXI20K-SLA-38
電池 38A/h Sealed Lead Acid
光出力 20,000 10,000 4,000 2,000
実行時間 3.5h 7h 14h 28h
重量 19.8kg
充電時間 10 Hours
あなたのNightsearcherを知るためにSolaris Maxi
Solaris Maxi投光器は、主電源が使用できない屋外および屋内照明のほとんどの要件
を満たす長時間の強力な投光照明を提供するように設計されています。それは後続
のケーブル、サイレントランの無料ですぐにインストールされます。
重要:この製品を安全かつ効果的に使用するために、この説明書をよくお読みくだ
さい。本書に記載されている情報の正確性を保証するためにあらゆる努力を払って
いますが、継続的改善のNightsearcher方針は予告なしに仕様を変更する権利を決定
します。
光出力と操作指示:
標準では、選択可能な4つの光出力レベルがあります。
プレス1回低レベル4,000ルーメン
再度押す中レベル10,000ルーメン
再度押す高レベル20,000ルーメン
再度押す
オフの位置から:
非常に低い2,000ルーメンを押し続けてください
再度押す20,000ルーメンを点滅させる
製品のセットアップ:
ランプヘッドをパワーパックに直接取り付けるか、または エクステンションポー
ル。延長ポールに取り付ける場合は、最初に伸縮式延長ポールの上部を引き伸ば
してランプを上げることができます。それを固定し、延長ポールの第2部分を続け
る。再度安全にしてください。延長ポール部を伸縮させる際には、使用者は常に摺
動部材をしっかりと把持する必要がある
摺動要素が警告なしに落下する可能性を避けるために、固定ロックを締めたり緩め
たりする前に、ランプヘッドが必要な高さにあり、ユニットが安定している場合
は、コイル状のケーブルリード線をパワーパックに接続し、ユニットのスイッチを
入れます。スイッチは、ランプヘッドの基部に配置されています。安定性は オプシ
ョンの安定化脚を使用することによってさらに改善される。エクステンションポー
ルは、ランプヘッドユニットを0.85メートルから最大1.74メートルまで延長します。
充電の指示:
あなたのNightsearcher Solaris Maxiを使用する前に担当しておく必要があります 初
めて最低8時間。
使用するたびにSolaris Maxiを再充電してください。電源パックはそのまま
充電を行う必要がありますが、電源パックを充電し、充電サイクルが完了し、充電
器が主電源から外されていることを推奨します。
ランプを使用していないときは、製品を充電することをお勧めします。
3ヶ月ごとの最低。
Solaris Maxiパワーパックを放電状態にしないでください。
バッテリーが損傷する原因となります。
再充電するには、充電器を主電源に接続するだけです。
充電器が緑色に点灯します。コネクタをパワーパック充電ソケットの1つに差し込
むと、LEDが赤く点灯します。充電サイクルが完了すると、LEDは緑色に戻りま
す。充電処理中は、電源パックのインジケータが赤、琥珀、緑の順に循環します。
充電サイクルが完了すると、LEDインジケータが消灯します。入力/出力ソケット
は、2つのランプヘッドを稼動させる、または同時に照明を充電して使用するなど
の追加用途に使用します。オプションのシングル16A / h充電器を使用してランプを
使用可能にする必要があります
バッテリーを充電する。充電の表示は16アンペアの充電器では異なりますのでご注
意ください。ランプが完全に充電されている場合、約8/12時間の充電が必要です 排
出されていない場合は比例配分される。
入力:100-240V AC、50 / 60Hz出力:定格12V、4A DC(7 A RMS)
Solaris Maxi充電器はCE定格のため、屋内でのみ使用してください。
メンテナンスのヒント
それぞれの使用のたびに、必ずバッテリユニットを充電してください。できない 過
充電される。電源パックには、緑色、橙色、赤色のLEDバッテリーステータスイン
ジケータがあります。プッシュトゥテストスイッチが操作されると、緑のLEDが点
灯します。
バッテリが完全に充電されている場合、バッテリが部分的に放電されている場合は
黄色のLEDが点灯し、バッテリが放電状態の場合は赤色のLEDが点灯します。バッ
テリーが低すぎて充電が必要な場合は、赤色のLEDが点滅します。この時点で、パ
ワーパックは直ちに充電されなければなりません。ユニットは再充電され、点滅し
続けます。バッテリーが充電を必要としていることを示すために、ユニットを保管
しておけば点滅します。バッテリの交換が必要な場合は、ユーザが行うことができ
ます。あるいは、あなたの地域の電気技師があなたを助けることができます。ご不
明な点がある場合は、サプライヤーにご連絡いただくか、Nightsearcher Ltd.にお電
話ください。
交換部品
あなたのランプの交換部品が必要な場合は、
正しいスペアが購入されます。部品の詳細については、を参照してください。
「Solaris Maxiを知る」セクション。備蓄者が必要な場合
情報を電子メールでNightsearcher Ltdにお問い合わせください:
[email protected]または電話で:+44(0)2392 38 9788。
SOLARIS MEGASTAR LITE 20K
NS Part No: NSSOLARISMEGA20K-LI-ION-18
Batterie Lithium-ion 14.8V 18A/h
Sortie de la lumière 20,000 8,000 4,000 2,000
Temps courant 2hrs 4hrs 8hrs 16hrs
Dimensiones Tripod L1500xD150xH150 - Solaris head L300xD58xH248
Poids 10.5kg Tiempo de carga 8hrs
Suministrado con Cabezal Solaris, bolsa de lona con paquete de energía de
iones de litio, trípode de 3,5 m, cargador de red 2A
SOLARIS MEGASTAR 20K 24Ah (SLA) Battery
NS Part No: NSSOLARISMEGA20K-SLA-38
Batterie SLA 12V 38A/h - Sealed lead acid
Sortie de la lumière 20,000 10,000 4,000 2,000
Temps courant 2hrs 30mins 7hrs 14hrs 28hrs
Dimensiones Tripod L1500xD150xH150 - Solaris head L300xD58xH248
Poids 19.8kg Tiempo de carga 10hrs
Suministrado con Cabezal Solaris, paquete de energía SLA, trípode de 3,5 m, cargador de red 2A
SOLARIS MEGASTAR 20K 38Ah (SLA) Battery
NS Part No: NSSOLARISMEGA20K-SLA-24
Batterie SLA 12V 24A/h - Sealed lead acid
Sortie de la lumière 20,000 10,000 4,000 2,000
Temps courant 2hrs 15mins 4hrs 30mins 9hrs 18hrs
Dimensiones Tripod L1500xD150xH150 - Solaris head L300xD58xH248
Poids 14.6kg Tiempo de carga 10hrs
Suministrado con Cabezal Solaris, paquete de energía SLA, trípode de 3,5 m,
cargador de red 2A
Solaris MegaStar
Lite 20K
USER MANUAL
Product set up:
- When the Megastar is to be used on a very uneven surface it may be necessary
to put a pad of material under one or more of the feet to obtain maximum stability.
If the surface is soft it might be possible to gently press one or more of the feet
into it.
- Stability can be further improved by using optional stability pegs.
- Insert lamp head into tripod and secure. Raise lamp and tripod by extending top
partoftelescopictripodrstandsecure.Continuewith2ndpartoftelescopic
tripod and secure.
- Whenextendingorretractingthetripodsectionstheusershouldalwaysgrasp
theslidingelementrmlybeforeeithertighteningorlooseningitssecuring
thumbscrewinordertoavoidthepossibilityoftheslidingelementdroppingwith
outwarning.
- When lamp head is at required height and unit is stable, insert the locking pins
andtightentheupperandlowercollars.
- Connectcableleadtopower-packandswitchon.
- Alwaysspreadthetripodfeettotheirmaximumextent.Theexcesscableshould
beneatlycoiledwithinthetripodfootprint.
-Thecanvasspowerpackishungbythestrapontothe3.5Mtripodhandwheel
whenthetripodissettothedesiredheightandposition.Avoid leavingthepower
pack on the ground.
Operation: using either the switch located on the lead of the head or at the
back of the Solaris head
- PressoncetoturnontheSolarisheadontherstsetting4000lumens
- Press again for the second light setting at 10,000 lumens
- Pressathirdtimeforthefullpowermodeat20,000lumens
- Press another time to turn off the light.
- WhenOFF,pressandholdfor3secsthenreleasetheswitchtoactivatetheECO
mode(2,000lumens).PressagainwhileinECOmodetoactivatetheashing
light setting. Press a second time to turn off the light.
Recharging:
- Plugthechargerintothemainssupplyandswitchonatthesocket.TheLEDon
thechargerwillglowgreentoindicatemainsvoltagepresent.
- PlugthechargerintothechargingsocketofthepowerpacktheLEDwillturn
RED to indicate the battery is charging.
-TheLEDwillturngreenwhenchargingiscomplete.
- Do not use any chargers other than those provided. Failure to do so could damage
theproduct,causereorpersonalinjury.
- ChargebeforeuseuntilthechargershowsaconstantgreenLED.
- NOTE:Your batterypackwillnotreachoptimumperformanceuntil4/5charging
cycles.
www.nightsearcher.co.uk
SOLARIS MEGASTAR LITE 20K
NS Part No: NSSOLARISMEGA20K-LI-ION-18
Battery Lithium-ion 14.8V 18A/h
Light Output 20,000 8,000 4,000 2,000
Running Time 2hrs 4hrs 8hrs 16hrs
Dimensions Tripod L1500xD150xH150 - Solaris head L300xD58xH248
Weight 10.5kg Charge Time 8hrs
Supplied with Solarishead,Canvasbagincludinglithium-ionpowerpack,
Tripod 3.5m, mains charger 2A
Solaris MegaStar
Lite 20K (SLA)
SOLARIS MEGASTAR 20K 24Ah (SLA) Battery
NS Part No: NSSOLARISMEGA20K-SLA-38
Battery SLA 12V 38A/h - Sealed lead acid
Light Output 20,000 10,000 4,000 2,000
Running Time 2hrs 30mins 7hrs 14hrs 28hrs
Dimensions Tripod L1500xD150xH150 - Solaris head L300xD58xH248
Weight 19.8kg Charge Time 10hrs
Supplied with Solarishead,SLApowerpack,Tripod 3.5m,mainscharger2A
SOLARIS MEGASTAR 20K 38Ah (SLA) Battery
NS Part No: NSSOLARISMEGA20K-SLA-24
Battery SLA 12V 24A/h - Sealed lead acid
Light Output 20,000 10,000 4,000 2,000
Running Time 2hrs 15mins 4hrs 30mins 9hrs 18hrs
Dimensions Tripod L1500xD150xH150 - Solaris head L300xD58xH248
Weight 14.6kg Charge Time 7hrs
Supplied with Tête Solaris, bloc d’alimentation SLA, trépied de 3,5 m, chargeur secteur 2A
• SLA (sealed lead acid) batteries must be recharged after every use.
Failure to do so will damage the battery.
• DO NOT LEAVE THE BATTERY IN A DISCHARGE STATE.
• Only use NightSearcher chargers to charge your Solaris
SOLARIS MEGASTAR LITE 20K
NS Part No: NSSOLARISMEGA20K-LI-ION-18
Batería Lithium-ion 14.8V 18A/h
Salida de luz 20,000 8,000 4,000 2,000
Tiempo de ejecución 2hrs 4hrs 8hrs 16hrs
Dimensions Tripod L1500xD150xH150 - Solaris head L300xD58xH248
Peso 10.5kg Temps de charge 8hrs
Fourni avec Tête Solaris, Sac en toile avec bloc d’alimentation
lithium-ion, Trépied de 3,5 m, chargeur secteur 2A
SOLARIS MEGASTAR 20K 24Ah (SLA) Battery
NS Part No: NSSOLARISMEGA20K-SLA-38
Batería SLA 12V 38A/h - Sealed lead acid
Salida de luz 20,000 10,000 4,000 2,000
Tiempo de ejecución 2hrs 30mins 7hrs 14hrs 28hrs
Dimensions Tripod L1500xD150xH150 - Solaris head L300xD58xH248
Peso 19.8kg Temps de charge 10hrs
Fourni avec Tête Solaris, bloc d’alimentation SLA, trépied de 3,5 m, chargeur
secteur 2A
SOLARIS MEGASTAR 20K 38Ah (SLA) Battery
NS Part No: NSSOLARISMEGA20K-SLA-24
Batería SLA 12V 24A/h - Sealed lead acid
Salida de luz 20,000 10,000 4,000 2,000
Tiempo de ejecución 2hrs 15mins 4hrs 30mins 9hrs 18hrs
Dimensions Tripod L1500xD150xH150 - Solaris head L300xD58xH248
Peso 14.6kg Temps de charge 10hrs
Fourni avec Tête Solaris, bloc d’alimentation SLA, trépied de 3,5 m, chargeur
secteur 2A
Produit mis en place:
- Lorsque le Megastar doit être utilisé sur une surface très inégale, il peut être
nécessaire de placer un tampon de matériau sous un ou plusieurs pieds pour
obtenir une stabilité maximale. Si la surface est douce, il est possible d’appuyer
doucement sur un ou plusieurs pieds.
- La stabilité peut être encore améliorée en utilisant des piquets de stabilité
optionnels.
- Insérezlalampedansletrépiedetxez-la.Soulevezlalampeetletrépieden
rallongeantd’abordlapartiesupérieuredutrépiedtélescopiqueetxez-le.
Continuez avec la 2ème partie du trépied télescopique et sécurisez.
- Lors de l’extension ou de la rétraction des sections du trépied, l’utilisateur doit
toujourssaisirfermementl’élémentcoulissantavantdeserreroudedesserrersa
visàoreillesdexationand’évitertoutechuteéventuelledel’élémentcoulissant.
- Lorsque la tête de la lampe est à la hauteur requise et que l’unité est stable,
insérez les goupilles de verrouillage et serrez les colliers supérieur et inférieur.
- Connectez le câble au bloc d’alimentation et allumez-le.
-Toujours écarteraumaximumlespiedsdutrépied.Lesurplusdecâbledoitêtre
soigneusement enroulé dans l’empreinte du trépied.
- Le bloc d’alimentation de toile est suspendu par la sangle au volant du trépied de
3,5 M lorsque le trépied est réglé à la hauteur et à la position souhaitées. Évitez de
laisser le bloc d’alimentation sur le sol.
Fonctionnement: en utilisant l’interrupteur situé sur le fil de la tête ou à l’a -
rière de la tête Solaris
- Appuyez une fois pour allumer la tête Solaris au premier réglage de 4000 lumens
- Appuyez à nouveau pour le deuxième réglage d’éclairage à 10 000 lumens
- Appuyez une troisième fois pour le mode pleine puissance à 20 000 lumens
- Appuyez une autre fois pour éteindre la lumière.
- Lorsque OFF, maintenez enfoncé pendant 3 secondes, puis relâchez le
commutateur pour activer le mode ECO (2 000 lumens). Appuyez de nouveau
sur en mode ECO pour activer le réglage de la lumière clignotante. Appuyez une
seconde fois pour éteindre la lumière.
RECHARGE:
- Branchez le chargeur sur le secteur et allumez-le à la prise. La DEL du chargeur
s’allume en vert pour indiquer la présence de la tension du secteur.
- Branchez le chargeur dans la prise de charge du bloc d’alimentation. La DEL
devient ROUGE pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
- Le voyant passe au vert lorsque la charge est terminée.
- N’utilisez pas de chargeurs autres que ceux fournis. Sinon, le produit pourrait être
endommagé, provoquer un incendie ou des blessures.
-Chargezavantutilisationjusqu’àcequelechargeurafcheuneLEDverteconstante.
- REMARQUE: Votre batterie n’atteindra pas ses performances optimales avant 4/5
cycles de charge.
• Les piles SLA (scellées au plomb) doivent être rechargées après chaque
utilisation. Sinon, la batterie sera endommagée.
• NE LAISSEZ PAS LA PILE DANS UN ÉTAT DE DÉCHARGE.
• Utilisez uniquement les chargeurs NightSearcher pour recharger votre
Solaris
Configuración del producto
- CuandoseuseMegastarenunasuperciemuydesigual,puedesernecesario
colocarunaalmohadilladematerialdebajodeunoomásdelospiesparaobtener
lamáximaestabilidad.Silasupercieessuave,podríaserposiblepresionar
suavementeunoomásdelospiesenella.
- Laestabilidadsepuedemejoraraúnmásmedianteelusodeclavijasdeestabili
dad opcionales.
- Insertelacabezadelalámparaeneltrípodeyasegúrela.Levantelalámparayel
trípodeextendiendoprimerolapartesuperiordeltrípodetelescópicoyasegúrelo.
Continuar con la segunda parte del trípode telescópico y asegurar.
- Al extender o retraer las secciones del trípode, el usuario siempre debe agarar
rmementeelelementodeslizanteantesdeapretaroaojarsutornillode
seguridad para evitar la posibilidad de que el elemento deslizante se caiga sin
advertencia.
- Cuandolacabezadelalámparaestéalaalturarequeridaylaunidadesté
estable, inserte los pasadores de bloqueo y apriete los collares superior e inferior.
- Conecte el cable a la fuente de alimentación y enciéndalo.
- Extiendasiemprelospiesdeltrípodealmáximo.Elcablesobrantedebeenrollarse
cuidadosamente dentro de la huella del trípode.
- El paquete de alimentación del bastidor se cuelga de la correa en la rueda de
mano deltrípode 3.5M cuandoeltrípodeseajusta alaalturayposición deseadas.
Evitedejarlafuentedealimentaciónenelsuelo.
Operación: utilizando el interruptor ubicado en el extremo de la cabeza o en la
parte posterior de la cabeza de Solaris
- PresioneunavezparaencenderelcabezalSolarisenlaprimeraconguraciónde
4000lúmenes
- Presionenuevamenteparaelsegundoajustedeluza10,000lúmenes
- Presioneunaterceravezparaelmododepotenciamáximaa20,000lúmenes
- Presione otra vez para apagar la luz.
- Cuando esté apagado, mantenga presionado durante 3 segundos y luego suelte el
interruptorparaactivarelmodoECO(2,000lúmenes).Presionenuevamente
mientrasestáenelmodoECOparaactivarelajustedelaluzparpadeante.
Presione una segunda vez para apagar la luz.
RECARGA:
- Enchufe el cargador a la red eléctrica y enciéndalo en el enchufe. El LED en el
cargadorseiluminaráenverdeparaindicarlatensiónderedpresente.
- Enchufe el cargador en la toma de carga del paquete de energía, el LED se en
cenderáenROJOparaindicarquelabateríaseestácargando.
- ElLEDseencenderáenverdecuandosecompletelacarga.
- No utilice otros cargadores que no sean los provistos. De lo contrario, podría
dañar el producto y provocar un incendio o lesiones personales.
- Cargue antes de usar hasta que el cargador muestre un LED verde constante.
- NOTA: Subateríanoalcanzaráunrendimientoóptimohasta4/5ciclosdecarga.
• Les piles SLA (scellées au plomb) doivent être rechargées après chaque
utilisation. Sinon, la batterie sera endommagée.
• NE LAISSEZ PAS LA PILE DANS UN ÉTAT DE DÉCHARGE.
• Utilisez uniquement les chargeurs NightSearcher pour recharger votre
Solaris
GARANTIE:
Alle NightSearcher-Produkte haben auf alle Fertigungsbereiche eine Standard-
garantievon3JahrenDefekteund1JahrGarantieaufallewiederauadbaren
Batterien ab Kaufdatum.
Erweiterte Garantie:
KundenhabendieMöglichkeit,dieGarantiedesProduktsauf5Jahrefür
Herstellungsfehler zu verlängern.
Die Registrierung des Produkts muss innerhalb eines Monats nach dem
Kauf erfolgen, indem Sie uns eine E-Mail an sales@nightsearcher.co.uk
senden. In der Nachricht geben Sie bitte in Ihren eigenen Worten an,
dassSieIhrProduktregistrierenmöchtenNightSearcher-Produktfürdie
erweiterteGarantie.UmdieGarantiebestimmungenvonNightSearcher
anzuzeigen, besuchen
Siebitte:http://nightsearcher.com/de/warranty.htmloderscannenSiedenQR-Code.
Wenn Sie dieses Produkt oder Teile dieses Produkts zu irgendeinem
Zeitpunktentsorgenmüssen:BittebeachtenSie,dasselektrische
AbfallprodukteundBatteriennichtmitdemnormalenHausmüllentsorgt
werdendürfen.
RecycelnSie,woEinrichtungenvorhandensind.FragenSiebeiIhrer
örtlichen Behörde nach Recycling-Beratung. Alternativ nimmt Night-
Searcher gerne die Quittung entgegen dieses Produkts am Ende seiner
LebensdauerundwirdesinIhremNamenrecyceln.
Sichere Entsorgung von Batterien für elektrische Abfallprodukte:
GARANTIE:
Tous lesproduitsNightSearcherbénécientd’unegarantiestandardde3anssur
tous les produits manufacturés.défauts et garantie d’un an sur toutes les piles
rechargeables à partir de la date d’achat.
Garantie prolongée:
Les clients ont la possibilité d’étendre la garantie du produit à 5 ans pour
les défauts de fabrication.
L’enregistrement du produit doit être effectué dans le mois suivant
l’achat en nous envoyant un e-mail sales@nightsearcher.co.uk Dans le
message, veuillez indiquer dans vos propres mots que vous souhaitez
enregistrer votre
Produit NightSearcher pour la garantie prolongée.
Pour consulter la politique de garantie de NightSearcher, veuillez visiter:
http://nightsearcher.com/en/warranty.htmlouscannezlecodeQR.
Élimination sûre des déchets de batteries de produits électriques:
Siàtoutmoment,vousdevezjeterceproduitoudespartiesdecepro-
duit: veuillez noter que les déchets de produits électriques et de piles ne
doiventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersordinaires.
Recyclezlàoùlesinstallationsexistent.Vériezauprèsdevotreautorité
locale pour
conseils de recyclage. NightSearcher accepte volontiers le reçu
deceproduitenndevieetlerecycleraenvotrenom.
GARANTÍA:
Todos losproductosNightSearchertienenunagarantíaestándarde3añosentoda
la fabricación. Defectos y garantía de 1 año en todas las baterías recargables desde
la fecha de compra.
Garantía extendida:
Los clientes tienen la opción de extender la garantía del producto a 5
años por defectos de fabricación.
El registro del producto debe realizarse dentro del mes posterior a la
compraenviándonosuncorreoelectrónicosales@nightsearcher.co.uk
Enelmensaje,indiqueconsuspropiaspalabrasquedesearegistrarsu
Producto NightSearcher para la garantía extendida.
Para ver la política de garantía de NightSearcher, visite:
http://nightsearcher.com/en/warranty.htmloescaneeelcódigoQR.
Eliminación segura de residuos de baterías de productos eléctricos:
Sienalgúnmomento,necesitadeshacersedeesteproductoopartes
de este producto: tenga en cuenta que los productos eléctricos y las
bateríasnodebendesecharseconlabasuradomésticacomún.
Recicle donde existan instalaciones. Consulte con su autoridad local
paraconsejosdereciclaje.Alternativamente,NightSearchersecom-
placeenrecibirelrecibodeesteproductoalnaldesuvidaútilylo
reciclaráensunombre.
NightSearcher Limited,
Unit 4 Applied House,
Fitzherbert Spur,
Farlington,
Portsmouth,
Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774
E: sales@nightsearcher.co.uk
W: www.nightsearcher.co.uk
Whilst every effort has been taken to ensure that the accuracy of the
information supplied in this booklet is correct at the time of going to print,
The NightSearcher policy of continuous improvements, determines the right
tochangespecicationswithoutnotice.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
- Never submerge in water.
- If you suspect the Solaris Maxi has water inside, do not use or attempt to
recharge.
- Dropping the Solaris Maxi may damage the battery or circuit components
inside.
-A BATTERY THAT HAS BEEN SUBMERGED IN WATER OR SUSTAINED
DAMAGE IS A FIRE HAZARD. DO NOT USE THE BATTERY OR ATTEMPT TO
RECHARGE IT.
- Place the floodlight outdoors in a non-combustible container well away from
flammable materials and contact: www.nightsearcher.co.uk /+44 (0)2392 389774.
-Always recharge the battery on a hard, flat, heat resistant surface.
- Never use the charger if the leads, contacts or casings are damaged. Do not
use any chargers other than those provided.
- Avoid charging the battery in temperatures below 0°C or exposing the battery to
temperatures below -20C or above 60°C.
- Never expose the charger to rain, moisture or damp. If you suspect any of these
have occurred then do not use the charger.
- Always check with your airline before attempting to transport by air.

This manual suits for next models

2

Other NightSearcher Floodlight manuals

NightSearcher Solaris Pro User manual

NightSearcher

NightSearcher Solaris Pro User manual

NightSearcher SL1600 User manual

NightSearcher

NightSearcher SL1600 User manual

NightSearcher SL200 User manual

NightSearcher

NightSearcher SL200 User manual

NightSearcher Hawk-Star X User manual

NightSearcher

NightSearcher Hawk-Star X User manual

NightSearcher NSPRO250 User manual

NightSearcher

NightSearcher NSPRO250 User manual

NightSearcher NS750 XML User manual

NightSearcher

NightSearcher NS750 XML User manual

NightSearcher WorkStar User manual

NightSearcher

NightSearcher WorkStar User manual

NightSearcher Trigger Pro User manual

NightSearcher

NightSearcher Trigger Pro User manual

NightSearcher SAFATEX Floodlight User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX Floodlight User manual

NightSearcher ProStar User manual

NightSearcher

NightSearcher ProStar User manual

NightSearcher SLIMSTAR-PIR Series User manual

NightSearcher

NightSearcher SLIMSTAR-PIR Series User manual

NightSearcher SAFATEX SL User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX SL User manual

NightSearcher Panther XHP-X User manual

NightSearcher

NightSearcher Panther XHP-X User manual

NightSearcher WORKBRITE Series User manual

NightSearcher

NightSearcher WORKBRITE Series User manual

NightSearcher Galaxy Star User manual

NightSearcher

NightSearcher Galaxy Star User manual

NightSearcher Solaris Pro User manual

NightSearcher

NightSearcher Solaris Pro User manual

NightSearcher GALAXY-PRO 6K User manual

NightSearcher

NightSearcher GALAXY-PRO 6K User manual

NightSearcher Solaris Pro-X User manual

NightSearcher

NightSearcher Solaris Pro-X User manual

NightSearcher PANTHER HID Operator's manual

NightSearcher

NightSearcher PANTHER HID Operator's manual

NightSearcher FASTSTAR NSFASTSTAR10 User manual

NightSearcher

NightSearcher FASTSTAR NSFASTSTAR10 User manual

NightSearcher ProStar User manual

NightSearcher

NightSearcher ProStar User manual

NightSearcher TRIGGER-PRO User manual

NightSearcher

NightSearcher TRIGGER-PRO User manual

NightSearcher SAFATEX Titan Atex User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX Titan Atex User manual

NightSearcher Solaris MegaStar Lite 20K User manual

NightSearcher

NightSearcher Solaris MegaStar Lite 20K User manual

Popular Floodlight manuals by other brands

Somogyi Home ZTG 150/BK instruction manual

Somogyi

Somogyi Home ZTG 150/BK instruction manual

Chroma Color Charge Plus quick start guide

Chroma

Chroma Color Charge Plus quick start guide

Chauvet COLORado 2-Quad Zoom IP Quick reference guide

Chauvet

Chauvet COLORado 2-Quad Zoom IP Quick reference guide

Chauvet COLORdash Accent UV Quick reference guide

Chauvet

Chauvet COLORdash Accent UV Quick reference guide

Equinox Systems EQLED020 user manual

Equinox Systems

Equinox Systems EQLED020 user manual

Griven Waterled MK2 instruction manual

Griven

Griven Waterled MK2 instruction manual

Sealey ML72F Instructions for

Sealey

Sealey ML72F Instructions for

Elinchrom ScanLight Halogen - 20998 user manual

Elinchrom

Elinchrom ScanLight Halogen - 20998 user manual

Eastwood 32408 instructions

Eastwood

Eastwood 32408 instructions

ADJ Chameleon QBar Pro User instructions

ADJ

ADJ Chameleon QBar Pro User instructions

HPM LFS013KBL instruction manual

HPM

HPM LFS013KBL instruction manual

JB Systems Light Andromeda DMX Operation manual

JB Systems Light

JB Systems Light Andromeda DMX Operation manual

Barco DML-1200 user guide

Barco

Barco DML-1200 user guide

PL&T PLT-10270 quick start guide

PL&T

PL&T PLT-10270 quick start guide

DIODE LED VOLANTE LED Flood Light installation guide

DIODE LED

DIODE LED VOLANTE LED Flood Light installation guide

OmniSistem LED Dancer manual

OmniSistem

OmniSistem LED Dancer manual

ProLights Astra Hybrid420 user manual

ProLights

ProLights Astra Hybrid420 user manual

Raptor 9747976 instruction manual

Raptor

Raptor 9747976 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.