Niko 05-361 User manual

PM005-36100R14075 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu NL
05-361
1
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikneming. Bewaar deze handleiding
zorgvuldig voor later gebruik.
1. BESCHRIJVING
De draadloze Easywave ontvanger met 230V-wisselschakelcontact (één kanaal) is geschikt voor
inbouw en mag enkel worden gebruikt als draadloze Easywave sturing in combinatie met kleine verbruikers.
Het product maakt deel uit van het Easywave radiofrequentiesysteem, een installatietechniek zonder
bedrading tussen de drukknoppen (bedieningspunten) en de te bedienen verbruikers. Het Easywave
systeem is modulair opgebouwd met zenders en ontvangers. Een wandzender heeft de vorm van
een drukknop met twee, vier of acht actieknoppen die tegen een wand kan worden gemonteerd. Een
handzender lijkt op een klassieke afstandsbediening. Eén zender kan een onbeperkt aantal ontvangers
tegelijkertijd bedienen, terwijl één ontvanger kan worden bediend door maximaal 32 zenders.
De bediening op afstand of draadloze bediening is gebaseerd op signaaloverdracht via radiogolven op de
frequentie 868,3 MHz. Op deze frequentie zijn uitsluitend producten toegelaten die niet continu uitzenden,
d.w.z. 1% per uur of 36 seconden. Hierdoor is de kans op storing minimaal. Daarom leent het draadloze
Easywave systeem zich uitstekend voor specifieke toepassingen zoals renovatie van geklasseerde
interieurs, uitbreidingen in bestaande elektrische installaties (waar kap- of breekwerk uitgesloten is),
gebruik in bureaus met verplaatsbare wanden of installaties waar een ingewikkelde bekabeling moet
worden vermeden.
2. INSTALLATIE
2.1. Montage
Tip: Houd rekening met de lokale omstandigheden en de omgeving (fig. 1) wanneer je het contact
monteert.
Tip: Zorg ervoor dat de draadloze signaaloverdracht tussen ontvanger en contact niet gehinderd wordt.
Plaats de ontvanger zo dicht mogelijk bij het contact.
Tip: Aanwezigheid van metaal of vocht in de muren kan een negatieve invloed hebben op het bereik van de
draadloze signalen (fig. 1). Plaats het contact daarom nooit:
• in een metalen schakelkast, behuizing of vlechtwerk.
• in de buurt van grote metalen objecten.
• op of vlak bij de grond.
De ontvanger is geschikt voor montage in haast alle gangbare inbouwdozen.
2.2. Aansluiting
Gevaar: Installeer de ontvanger niet onder spanning. Sluit het toestel pas na volledige installatie aan op de
netspanning.
1. Schakel de spanning uit.
2. Sluit de kabel voor de stroomtoevoer en voor de verbruiker aan volgens het aansluitschema (fig. 2).
3. Monteer de ontvanger in de inbouwdoos.
4. Schakel de spanning in.
5. Programmeer de draadloze Easywave drukknop en/of de Easywave handzender op de ontvanger (zie
rubriek 4.2.).
6. Werk af met een blindplaat of een afwerkingsset voor de draadloze Easywave drukknop.
3. INSTELLINGEN
3.1. Toegelaten belastingen
Volgende tabel geeft een overzicht van de maximale belasting die toegelaten is per type verlichting.
Type verlichting Maximale belasting
Ohmse belasting (resistieve belasting)
gloeilampen, 230V-halogeenlampen … 10 A/2300 VA
Inductieve belasting
halogeenlampen met gewikkelde
transformator (transformator voor minimaal
85% belast)
3 A/690 VA
niet-gecompenseerde of in serie
gecompenseerde tl-lampen met gewikkelde
ballasten
6 A/1380 VA
parallelgecompenseerde tl-lampen met
gewikkelde ballasten
3 A/690 VA
Capacitieve belasting
elektronische voorschakelapparatuur zoals
elektronische transformatoren
6 A/1380 VA
3.2. Algemene werking
Met deze draadloze Easywave ontvanger kunnen kleine verbruikers in een van de volgende drie
werkingsmodes worden geschakeld:
• twee modes voor de aan-uitfunctie,
• pulsmode.
Je kunt de ontvanger bedienen met zowel drukknoppen als handzenders.
3.3. Reikwijdte tussen Easywave handzenders en draadloze Easywave ontvangers
De werking van toestellen met een afstandsbediening zoals een tv of video- en audioapparatuur wordt niet
verstoord door een Easywave handzender. Je hoeft de handzender niet optisch te richten naar de draadloze
Easywave ontvanger. De reikwijdte binnenshuis bedraagt ongeveer 30 m. In open veld wordt een reikwijdte
van 100 m gehaald. Het bereik van de handzender is afhankelijk van de gebruikte materialen in de woning.
Je kunt een diagnosetoestel (05-370) gebruiken om de draadloze signaalsterkte in een omgeving te
bepalen. Het toestel herkent alle 868,3MHz-signalen. Aan de hand van negen indicatieleds wordt de
ontvangstkwaliteit van het zendsignaal of de sterkte van de aanwezige stoorsignalen weergegeven. Zo
kun je vaststellen of het bereik van de handzender toereikend is. Figuur 1 toont het kwaliteitsverlies van
het zendbereik afhankelijk het gebruikte materiaal. Je kunt een draadloze Easywave repeater (05-535)
gebruiken in installaties met onvoldoende reikwijdte.
4. PROGRAMMERING
Kort drukken op de programmeer- of actieknop mag maximaal 1,6 seconde duren.
Bij een langdurige stroomonderbreking blijft de programmering behouden.
Opgelet: Als je in programmeermode binnen de 20 seconden niet op een programmeer- of actieknop
drukt, wordt deze mode afgesloten. De instellingen worden niet opgeslagen.
4.1. Programmeer- en werkingsmodes
De ontvanger beschikt over drie verschillende programmeermodes voor drie verschillende werkingsmodes
van de draadloze Easywave sturing. Elke programmeermode wordt aangeduid met een specifiek ledsignaal.
Programmeermode Werkingsmode Ledsignaal
1tweeknopsbediening: aan/uit
2eenknopsbediening: aan/uit
actieknop op de drukknop of
handzender langer dan 1,6 s ingedrukt
houden: uit
3pulsmode: relais schakelt zolang
je de actieknop op de drukknop of
handzender ingedrukt houdt
Druk kort op de programmeerkop (P) vooraan op de ontvanger (fig. 3) om van werkingsmode naar
programmeermode 1 te gaan en de verschillende programmeermodes te doorlopen: werkingsmode >
programmeermode 1 > programmeermode 2 > programmeermode 3 > werkingsmode > …
4.2. Draadloze Easywave drukknop of Easywave handzender programmeren
Als je een draadloze Easywave drukknop of Easywave handzender programmeert, wordt de geselecteerde
werkingsmode (zie rubriek 4.1.) toegewezen aan de actieknop(pen) op de drukknop of handzender.
Elke actieknop verstuurt een Easywave code. Bij een tweeknopsbediening hoef je slechts één actieknop te
programmeren en wordt de code automatisch toegewezen aan de tweede actieknop.
Stap Actie Gevolg
1. Druk kort op de programmeerknop (P) vooraan
op de ontvanger (fig. 2).
Programmeermode 1 is geactiveerd.
De indicatieled knippert volgens het ritme dat
overeenkomt met deze mode (zie rubriek 4.1.).
2. Kies, indien gewenst, een andere
programmeermode door herhaaldelijk kort op
de programmeerknop te drukken.
Afhankelijk van de geselecteerde
programmeermode knippert de indicatieled
volgens een bepaald ritme (zie rubriek 4.1.).
3. Houd een actieknop op de drukknop of
handzender ingedrukt.
Zodra de geselecteerde programmeermode
opgeslagen is, licht de indicatieled gedurende
vier seconden op, waarna het verder knippert.
4. Laat de actieknop op de drukknop of
handzender los.
5. Herhaal, indien nodig, stap 1 en 2 voor andere
drukknoppen of handzenders.
Opmerking: Je kunt maximaal 32 codes in de
ontvanger programmeren.
6. Keer terug naar de werkingsmode door kort op
de programmeerknop te drukken tot je uit de
programmeermode bent (zie rubriek 4.1.).
4.3. Actieknoppen op draadloze Easywave drukknop of Easywave handzender wissen
In de wismode kun je elke geprogrammeerde actieknop op een drukknop en/of handzender
afzonderlijk wissen uit het geheugen van de ontvanger. Bij een tweeknopsbediening hoef je slechts één
actieknop (A of C) te wissen, de code van de tweede actieknop (B of D) wordt automatisch gewist.
Stap Actie Gevolg
1. Houd de programmeerknop (P) vooraan op de
ontvanger (fig. 2) langer dan 1,6 s ingedrukt.
De indicatieled knippert heel snel. De
ontvanger staat in de wismode.
2. Druk op de gewenste actieknop op de
drukknop of handzender.
Zodra de actieknop gewist is, licht de
indicatieled gedurende vier seconden op,
waarna het verder knippert.
3. Herhaal, indien nodig, stap 2 voor andere
actieknoppen.
4. Keer terug naar de werkingsmode door kort op
de programmeerknop (P) te drukken.

NL nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM005-36100R14075
05-361
2
4.4. Reset
Met deze functie wis je alle geprogrammeerde drukknoppen en/of handzenders terzelfder tijd die je in het
geheugen van de ontvanger opslagen hebt.
Stap Actie Gevolg
1. Houd de programmeerknop (P) vooraan op de
ontvanger (fig. 2) langer dan 1,6 s ingedrukt.
De indicatieled knippert heel snel. De
ontvanger staat in de wismode.
2. Houd de programmeerknop (P) nogmaals
langer dan 1,6 s ingedrukt.
Zodra alle geprogrammeerde drukknoppen en/
of handzenders gewist zijn, licht de indicatieled
gedurende vier seconden op, waarna het
verder knippert.
3. Keer terug naar de werkingsmode door kort op
de programmeerknop (P) te drukken.
5. PROBLEEMOPLOSSING
1. Als het Easywave systeem na programmering niet werkt, kun je altijd eerst een aantal extra
controles uitvoeren:
• Controleer of de afscherming tussen de batterij en de contacten in de drukknop of
handzender verwijderd is.
• Controleer of er goede contactvastheid is tussen batterij en contacten.
• Controleer de werking van de aangesloten ontvanger. Druk op de programmeerknop vooraan
op de ontvanger. Als de indicatieled niet knippert, is de ontvanger defect.
• Controleer de werking van de drukknop. Neem de handzender en loop naar de ontvanger:
- Het Easywave systeem werkt met de handzender maar niet met de drukknop: mogelijke
aanwezigheid van vocht of metaal in de muur. Verplaats de drukknop of gebruik een draadloze
Easywave repeater (05-535) om het bereik te verhogen.
- Het Easywave systeem werkt op korte afstand: de drukknop is buiten het zendbereik geplaatst
of er is een probleem door storingen. Plaats de drukknop dichterbij of buiten het bereik van de
storing, of gebruik een draadloze Easywave repeater (05-535) om het bereik te verhogen.
- Het Easywave systeem werkt niet, zelfs wanneer je de handzender in de nabijheid van de
ontvanger gebracht hebt. Controleer de programmering en/of de batterijen van de handzender.
• Controleer – in het geval van een bestaande installatie – of de omgeving van het Easywave
systeem veranderd is waardoor er storingen zouden kunnen optreden (metalen schakelkast,
wanden, verplaatste meubels ...). Herstel de oorspronkelijke toestand, indien mogelijk.
2. Is het probleem niet verholpen, doorloop dan onderstaande lijst van mogelijke problemen:
Probleem Indicatie Oplossing
Het Easywave systeem schakelt
zichzelf in.
De verlichting gaat automatisch
aan.
Dit is alleen mogelijk als binnen
het ontvangstbereik een andere
drukknop of handzender
geprogrammeerd is. Reset de
ontvanger en herprogrammeer
(zie rubrieken 4.2. en 4.4.).
Het Easywave systeem schakelt
zichzelf uit.
De verlichting gaat automatisch
uit.
De situatie kan gelijkaardig zijn
aan bovenstaande of kan een
gevolg zijn van kortstondige
stroomonderbrekingen.
6. TECHNISCHE GEGEVENS
afmetingen 25 x 48 x 48 mm (HxBxD)
frequentie 868,3 MHz
modulatie FSK
voedingsspanning 230 Vac, 50 Hz
sluimerverbruik ± 0,8 W
uitgang potentiaalvrij relaiscontact (wisselschakelaar)
maximale belasting zie tabel met toegelaten belastingen (rubriek 3.1.)
beschermingsgraad IP20
bedrijfstemperatuur -20 – +60°C
keurmerk CE-gemarkeerd conform EN 60669-2-1
7. WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE
- De
installatie moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de geldende voorschriften.
- Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische
installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende
exemplaren zijn verkrijgbaar via de website of supportdienst van Niko. Op de Niko website is altijd de meest
recente handleiding van het product terug te vinden.
- Tijdens de installatie moet rekening gehouden worden met (niet-limitatieve lijst):
- de geldende wetten, normen en reglementen.
- de stand van de techniek op het moment van de installatie.
- deze handleiding die alleen algemene bepalingen vermeldt en moet worden gelezen in het kader van elke
specifieke installatie.
- de regels van goed vakmanschap.
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Indien van toepassing,
vind je de EG-verklaring van overeenstemming met betrekking tot dit product op www.niko.eu.
8. NIKO SUPPORT
Heb je twijfel? Of wil je het product omruilen in geval van een eventueel defect? Neem dan contact op met
je groothandel of de Niko supportdienst:
• België: +32 3 778 90 80
• Nederland: +31 183 64 06 60
Contactgegevens en meer informatie vind je op www.niko.eu onder de rubriek “Hulp en advies”.
9. GARANTIEBEPALINGEN
- De garantietermijn bedraagt vier jaar vanaf leveringsdatum. Als leveringsdatum geldt de factuurdatum
van aankoop van het product door de consument. Als er geen factuur voorhanden is, geldt de
productiedatum.
- De consument is verplicht Niko schriftelijk te informeren over het gebrek aan overeenstemming, en dit
uiterlijk binnen de twee maanden na vaststelling.
- In geval van een gebrek aan overeenstemming heeft de consument enkel recht op een kosteloze
herstelling of vervanging van het product, wat door Niko bepaald wordt.
- Niko is niet verantwoordelijk voor een defect of schade als gevolg van een foutieve installatie, oneigenlijk
of onachtzaam gebruik, een verkeerde bediening, transformatie van het product, onderhoud in strijd met
de onderhoudsvoorschriften of een externe oorzaak zoals vochtschade of schade door overspanning.
- De dwingende bepalingen in de nationale wetgeving over de verkoop van consumptiegoederen
en de bescherming van consumenten in landen waar Niko rechtstreeks of via zuster- of
dochtervennootschappen, filialen, distributeurs, agenten of vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben
voorrang op bovenstaande bepalingen.

PM005-36100R14075 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu FR
05-361
3
Veuillez lire le manuel entièrement avant l’installation et la mise en service. Conservez ces
instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
1. DESCRIPTION
Le récepteur Easywave sans fil avec contact va-et-vient 230 V (un canal) doit être encastré. Il ne
peut être utilisé comme commande Easywave sans fil qu’en association avec de petits appareils.
Le produit fait partie du système de radiofréquence Easywave, une technologie d’installation sans câblage
entre les boutons-poussoirs (points de commande) et les appareils à commander. Le système Easywave
est modulable, à l’aide d’émetteurs et de récepteurs. Un émetteur mural se présente sous la forme d’un
bouton-poussoir, muni de deux, quatre ou huit boutons d’action, qui peut être fixé sur un mur. Un émetteur
portable ressemble à une télécommande classique. Un émetteur peut commander un nombre illimité de
récepteurs en même temps, tandis qu’un récepteur peut être commandé par 32 émetteurs au maximum.
La commande à distance, ou commande sans fil, repose sur la transmission de signaux par ondes radio,
sur la fréquence 868,3 MHz. Seuls les produits qui n’émettent pas en continu sont autorisés sur cette
fréquence, c’est-à-dire les produits qui émettent à raison de 1% par heure, soit 36 secondes. Le risque
de perturbations est ainsi minimal. Le système Easywave sans fil convient donc parfaitement pour des
applications spécifiques telles que la rénovation d’intérieurs classés, l’extension d’installations électriques
existantes (où tout forage ou rainurage est exclu), l’utilisation dans des bureaux à cloisons amovibles ou les
installations où un câblage complexe doit être évité.
2. INSTALLATION
2.1. Montage
Conseil : lorsque vous montez le récepteur, tenez compte des conditions locales et de l’environnement
(fig. 1).
Conseil : veillez à ce que la transmission sans fil du signal entre le récepteur et l’émetteur ne soit gênée
par aucun obstacle. Placez le récepteur aussi près que possible de l’émetteur.
Conseil : la présence de métal ou d’humidité dans les murs peut influencer négativement la portée des
signaux sans fil (fig. 1). Par conséquent, ne placez jamais le récepteur :
• dans une armoire de distribution, un boîtier ou un treillis métallique.
• à proximité d’objets métalliques de grandes dimensions.
• sur le sol ou près du sol.
Le récepteur peut être monté dans pratiquement toutes les boîtes d’encastrement courantes.
2.2. Raccordement
Danger : n’installez pas le récepteur sous tension. Ne raccordez l’appareil au secteur que lorsque
l’installation est terminée.
1. Coupez l’alimentation en courant.
2. Raccordez le câble à l’alimentation en courant et à l’appareil selon le schéma de raccordement (fig. 2).
3. Montez le récepteur dans la boîte d’encastrement.
4. Rétablissez l’alimentation en courant.
5. Programmez le bouton-poussoir Easywave sans fil et/ou l’émetteur portable Easywave sur le
récepteur (cf. rubrique 4.2.).
6. Pour terminer, utilisez un cache-trou ou un set de finition pour le bouton-poussoir Easywave sans fil.
3. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
3.1. Charges autorisées
Le tableau ci-dessous donne un aperçu de la charge maximale autorisée par type d’éclairage.
Type d’éclairage Charge maximale
Charge ohmique (charge résistive)
lampes à incandescence, lampes halogènes
230 V…
10 A/2300 VA
Charge inductive
lampes halogènes avec transformateur
ferromagnétique (transformateur pour une
charge minimale de 85%)
3 A/690 VA
lampes fluorescentes non compensées
ou compensées en série, avec ballasts
ferromagnétiques
6 A/1380 VA
lampes fluorescentes compensées en
parallèle, avec ballasts ferromagnétiques
3 A/690 VA
Charge capacitive
ballast électronique comme transformateurs
électroniques
6 A/1380 VA
3.2. Fonctionnement général
Ce récepteur Easywave sans fil permet de commuter de petits appareils selon un des trois modes de
fonctionnement suivants :
• deux modes pour la fonction marche/arrêt ;
• mode à impulsion.
Vous pouvez commander le récepteur à l’aide de boutons-poussoirs ou d’émetteurs portables.
3.3. Portée entre les émetteurs portables Easywave et les récepteurs Easywave sans fil
Le fonctionnement des appareils commandés par une télécommande, tels qu’un téléviseur ou un
équipement audiovisuel, n’est pas perturbé par l’émetteur portable Easywave. Vous ne devez pas pointer
l’émetteur portable vers le récepteur Easywave sans fil. La portée est d’environ 30 mètres à l’intérieur et
100 mètres en plein air. La portée de l’émetteur portable dépend des matériaux utilisés dans l’habitation.
Vous pouvez employer un appareil de diagnostic (05-370) pour déterminer la puissance du signal sans fil
dans un environnement donné. L’appareil reconnaît tous les signaux de 868,3 MHz. Les neuf LED témoins
indiquent la qualité de la réception du signal d’émission ou l’intensité des signaux parasites présents. Vous
pouvez ainsi déterminer si la portée de l’émetteur portable est satisfaisante. La figure 1 montre la perte de
qualité de la portée d’émission selon le matériau utilisé. Vous pouvez utiliser un répétiteur Easywave sans fil
(05-535) dans les installations où la portée est insuffisante.
4. PROGRAMMATION
La pression brève sur le bouton de programmation ou d’action ne peut pas durer plus de 1,6 seconde.
En cas de coupure de courant de longue durée, la programmation reste en mémoire.
Attention : si vous n’appuyez pas sur un bouton de programmation ou d’action dans un délai de 20
secondes en mode de programmation, ce mode est désactivé. Dans ce cas, les réglages ne sont
mémorisés.
4.1. Modes de programmation et de fonctionnement
Le récepteur dispose de trois modes de programmation différents, pour trois modes de fonctionnement
différents de la commande Easywave sans fil. Chaque mode de programmation est désigné par un
clignotement spécifique de la LED.
Mode de programmation Mode de fonctionnement Clignotement de la LED
1 commande à deux boutons :
marche/arrêt
2 commande à un bouton : marche/arrêt
appuyer sur le bouton d’action situé
sur le bouton-poussoir ou l’émetteur
portable pendant plus de 1,6 s : arrêt
3 mode à impulsion : commutation du
relais tant que vous appuyez sur le
bouton d’action situé sur le bouton-
poussoir ou l’émetteur portable.
Appuyez brièvement sur le bouton de programmation (P) à l’avant du récepteur (fig. 3) afin de passer
du mode de fonctionnement au mode de programmation 1 et de parcourir les différents modes de
programmation : mode de fonctionnement > mode de programmation 1 > mode de programmation 2 >
mode de programmation 3 > mode de fonctionnement > etc.
4.2. Programmation du bouton-poussoir Easywave sans fil ou de l’émetteur portable Easywave
Si vous programmez un bouton-poussoir Easywave sans fil ou un émetteur portable Easywave, le mode de
fonctionnement sélectionné (cf. rubrique 4.1) sera attribué au(x) bouton(s) d’action sur le bouton-poussoir
ou l’émetteur portable.
Chaque bouton d’action envoie un code Easywave. Dans le cas d’une commande à deux boutons, vous ne
devez programmer qu’un seul bouton d’action. Le code sera attribué automatiquement au second bouton
d’action.
Étape Action Conséquence
1. Appuyez brièvement sur le bouton de
programmation (P) à l’avant du récepteur
(fig. 2).
Le mode de programmation 1 est activé.
La LED témoin clignote au rythme
correspondant à ce mode (cf. rubrique 4.1.).
2. Si nécessaire, sélectionnez un autre mode
de programmation en appuyant plusieurs fois
brièvement sur le bouton de programmation.
Selon le mode de programmation sélectionné,
la LED témoin clignote à un rythme différent
(cf. rubrique 4.1.).
3. Exercez une pression longue sur un bouton
d’action se trouvant sur le bouton-poussoir ou
l’émetteur portable.
Dès que le mode de programmation
sélectionné a été mémorisé, la LED témoin
s’allume pendant 4 secondes puis continue
à clignoter.
4. Relâchez le bouton d’action se trouvant sur le
bouton-poussoir ou l’émetteur portable.
5. Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour
d’autres boutons-poussoirs ou émetteurs
portables.
Remarque : vous pouvez programmer 32
codes au maximum dans le récepteur.
6. Revenez au mode de fonctionnement en
appuyant brièvement sur le bouton de
programmation, jusqu’à ce que vous ayez
quitté le mode de programmation
(cf. rubrique 4.1.).
4.3. Effacement de boutons d’action sur un bouton-poussoir Easywave sans fil ou un émetteur
portable Easywave
En mode d’effacement, vous pouvez effacer individuellement de la mémoire du récepteur chaque bouton
d’action programmé sur un bouton-poussoir et/ou un émetteur portable. Dans le cas d’une commande à
deux boutons, il vous suffit d’effacer un bouton d’action (A ou C). Le code du second bouton d’action
(B ou D) sera effacé automatiquement.

FR nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM005-36100R14075
05-361
4
Étape Action Conséquence
1. Appuyez sur le bouton de programmation (P)
à l’avant du récepteur (fig. 2) pendant plus
de 1,6 s.
La LED témoin clignote très rapidement. Le
récepteur est en mode d’effacement.
2. Appuyez sur le bouton d’action souhaité sur le
bouton-poussoir ou l’émetteur portable.
Dès que le bouton d’action a été effacé, la
LED témoin s’allume pendant 4 secondes puis
continue à clignoter.
3. Si nécessaire, répétez l’étape 2 pour d’autres
boutons d’action.
4. Revenez au mode de fonctionnement en
appuyant brièvement sur le bouton de
programmation (P).
4.4. Réinitialisation
Cette fonction vous permet d’effacer en même temps tous les boutons-poussoirs et/ou émetteurs
portables programmés qui sont enregistrés dans la mémoire du récepteur.
Étape Action Conséquence
1. Appuyez sur le bouton de programmation (P)
à l’avant du récepteur (fig. 2) pendant plus
de 1,6 s.
La LED témoin clignote très rapidement. Le
récepteur est en mode d’effacement.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de
programmation (P) pendant plus de 1,6 s.
Dès que tous les boutons-poussoirs et/ou
émetteurs portables programmés ont été
effacés, la LED témoin s’allume pendant
4 secondes puis continue à clignoter.
3. Revenez au mode de fonctionnement en
appuyant brièvement sur le bouton de
programmation (P).
5. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
1. Si, une fois programmé, le système Easywave ne fonctionne pas, procédez d’abord à quelques
contrôles supplémentaires :
• Vérifiez si la languette de protection entre la pile et les contacts à l’intérieur du bouton-
poussoir ou de l’émetteur portable a été enlevée.
• Vérifiez si le contact entre la pile et les contacts est bien établi.
• Contrôlez le fonctionnement du récepteur raccordé. Appuyez sur le bouton de programmation
à l’avant du récepteur. Si la LED témoin ne clignote pas, le récepteur est défectueux.
• Vérifiez le fonctionnement du bouton-poussoir. Prenez l’émetteur portable en main et dirigez-
vous vers le récepteur :
- Le système Easywave fonctionne lorsqu’il est commandé par l’émetteur portable mais pas
par le bouton-poussoir : présence possible d’humidité ou de métal dans le mur. Déplacez
le bouton-poussoir ou utilisez un répétiteur Easywave sans fil (05-535) afin d’augmenter la
portée.
- Le système Easywave fonctionne à courte distance : le bouton-poussoir se trouve hors de la
portée d’émission ou des perturbations créent un problème. Rapprochez le bouton-poussoir,
placez-le hors de portée des perturbations ou utilisez un répétiteur Easywave sans fil (05-535)
afin d’augmenter la portée.
- Le système Easywave ne fonctionne pas, même lorsque l’émetteur portable se trouve à
proximité du récepteur. Vérifiez la programmation et/ou les piles de l’émetteur portable.
• Dans le cas d’une installation existante, vérifiez si l’environnement du système Easywave n’a
pas été modifié, car cela pourrait provoquer des perturbations (armoire de distribution métallique,
cloisons, meubles déplacés…). Rétablissez la situation d’origine, dans la mesure du possible.
2. Si le problème n’est pas résolu, passez en revue la liste de problèmes possibles ci-dessous :
Problème Indication Solution
Le système Easywave s’active
spontanément.
L'éclairage s'allume
automatiquement.
Ce n’est possible que si un autre
bouton-poussoir ou émetteur
portable a été programmé
dans la portée de réception.
Réinitialisez le récepteur et
reprogrammez-le
(cf. rubriques 4.2. et 4.4.).
Le système Easywave se
désactive spontanément.
L'éclairage s’éteint
automatiquement.
La situation peut être similaire
au point précédent ou peut être
la conséquence de coupures de
courant brèves.
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
dimensions 25 x 48 x 48 mm (H x L x P)
fréquence 868,3 MHz
modulation FSK
tension d’alimentation 230 Vac, 50 Hz
consommation en veille ± 0,8 W
sortie contact relais libre de potentiel (va-et-vient)
charge maximale cf. tableau des charges autorisées (rubrique 3.1.).
indice de protection IP20
température de service de -20 à +60°C
label marquage CE conforme à la norme EN 60669 2 1
7. MISES EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLATION
- L’installation doit être effectuée par un installateur agréé et dans le respect des prescriptions en vigueur.
- Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et être
remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le
site Internet ou auprès du service support de Niko. Sur le site Internet de Niko, vous trouverez toujours le
mode d’emploi le plus récent du produit.
- Il y a lieu de tenir compte des points suivants pendant l’installation (liste non limitative):
- les lois, les normes et les réglementations en vigueur.
- l’état de la technique au moment de l’installation.
- ce mode d’emploi qui stipule uniquement des dispositions générales et doit être lu dans le cadre de toute
installation spécifique.
- les règles de l’art.
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Le cas échéant,
vous trouverez la déclaration CE de conformité relative à ce produit sur le site www.niko.eu.
8. SUPPORT DE NIKO
En cas de doute ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut éventuel, veuillez prendre contact
avec votre grossiste ou avec le service support de Niko:
• Belgique: +32 3 778 90 80
• France: +33 820 20 66 25
Vous trouverez les coordonnées et de plus amples informations sur le site www.niko.eu, sous la rubrique
“Aide et conseils”.
9. DISPOSITIONS DE GARANTIE
- Le délai de garantie est de quatre ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d’achat par le
consommateur est considérée comme la date de livraison. En l’absence de facture, la date de fabrication
est valable.
- Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout défaut de conformité, dans un délai
maximum de deux mois après constatation.
- En cas de défaut de conformité, le consommateur peut uniquement prétendre à la réparation gratuite ou
au remplacement gratuit du produit, selon l’avis de Niko.
- Niko ne peut être tenu pour responsable d’un défaut ou de dégâts résultant d’une installation fautive,
d’une utilisation impropre ou négligente, d’une commande erronée, d’une transformation du produit,
d’un entretien contraire aux consignes d’entretien ou d’une cause externe telle que de l’humidité ou une
surtension.
- Les dispositions contraignantes de la législation nationale ayant trait à la vente de biens de consommation
et à la protection des consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe ou par
l’intermédiaire d’entreprises sœurs, de filiales, de succursales, de distributeurs, d’agents ou de
représentants fixes, prévalent sur les dispositions susmentionnées.

PM005-36100R14075 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu DE
05-361
5
Lesen Sie dieses Handbuch vor Montage und Inbetriebnahme vollständig durch. Bewahren Sie
dieses Handbuch sorgfältig für einen späteren Gebrauch auf.
1. BESCHREIBUNG
Der drahtlose Easywave-Empfänger (Unterputz) mit Wechselkontakt (230 V, 1-Kanal) ist
ausschließlich als drahtloses Ansteuerelement für Verbraucher kleiner Leistung zulässig.
Das Produkt ist Bestandteil des Easywave-Funksystems, einer verdrahtungsfreien Installationstechnik, die auf
eine Verdrahtung zwischen den Tastschaltern (Bedienungspunkten) und den anzusteuernden Verbrauchern
verzichtet. Das Easywave-System ist modular aufgebaut und mit Sendern und Empfängern ausgestattet.
Wandsender besitzen die Form eines Tastschalters mit zwei, vier bzw. acht Bedientastern und können auf
einer Wand montiert werden. Handsender wiederum sehen wie eine klassische Fernbedienung aus. 1 Sender
kann eine unbegrenzte Anzahl an Empfängern gleichzeitig ansteuern, während 1 Empfänger von maximal 32
Sendern gleichzeitig angesteuert werden kann.
Die Fern- bzw. drahtlose Bedienung der Elemente erfolgt auf Basis einer Funkwellen-Signalübertragung
im Frequenzbereich 868,3 MHz. Für diesen Frequenzbereich sind ausschließlich nicht dauerhaft sendende
Geräte zugelassen (max. 1 % pro Stunde bzw. 36 Sekunden), wodurch ein nur geringes Störpotential
erreicht wird. Aus diesem Grund eignet sich das drahtlose Easywave-System hervorragend für spezifische
Anwendungen wie der Renovierung von klassischen Inneneinrichtungen, für die Erweiterung von vorhandenen
Elektroinstallationen (die Schlitz- und Stemmarbeiten ausschließen), für den Einsatz in Büroräumen mit
mobilen Wänden oder in Installationsanlagen, wo eine komplizierte Verkabelung zu vermeiden ist.
2. INSTALLATION
2.1. Montage
Tipp: Berücksichtigen Sie bei der Empfängermontage die lokalen Bedingungen und die Umgebung (Abb. 1).
Tipp: Achten Sie auf eine störungsfreie drahtlose Signalübertragung zwischen Sender und Empfänger.
Montieren Sie die Empfänger möglichst nah zu den Sendern.
Tipp: In den Wändenenthaltene Feuchtigkeit oderMetallkomponentenkönnen die Übertragung derdrahtlosen
Signale beeinträchtigen (Abb. 1). Installieren Sie den Empfänger deswegen niemals:
• in einem Schaltkasten oder Gehäuse aus Metall bzw. hinter Drahtgeflechten;
• in unmittelbarer Nähe von großen Metallobjekten;
• bzw. in unmittelbarer Bodennähe.
Der Empfänger ist für die Montage in praktisch allen gängigen Unterputzdosen geeignet.
2.2. Anschluss
Gefahrenhinweis: Niemals den Empfänger unter Spannung installieren! Schließen Sie das Gerät erst nach
abgeschlossener Installation an Netzspannung an.
1. Schalten Sie die Spannung aus.
2. Schließen Sie gemäß dem Anschlussplan (Abb. 2) das Kabel für die Spannungsversorgung und für
den Verbraucher an..
3. Montieren Sie den Empfänger in der Unterputzdose.
4. Schalten Sie die Spannung ein.
5. Programmieren Sie den drahtlosen Easywave-Tastschalter und/oder den Easywave-Handsender auf
den Empfänger (siehe Abschnitt 4.2).
6. Schließen Sie die Dose mit einer Blindabdeckung bzw. einem Blendensatz für drahtlose Easywave-
Tastschalter ab.
3. FUNKTIONSWEISE UND BETRIEB
3.1. Zugelassene Lastwerte
FolgendeTabelle bietet eine Übersicht über die zulässigen Maximalbelastungen der jeweiligen Beleuchtungsarten.
Leuchtmitteltyp Maximale Belastung
Ohmsche Belastung (resistive Last)
Glühlampen, 230 V-Halogenlampen ... 10 A/2300 VA
Induktive Belastung
Halogenlampen mit Wickeltrafo (Trafo für
Mindestlast von 85 %)
3 A/690 VA
unkompensierte bzw. reihenkompensierte
Leuchtstofflampen mit gewickelten
Vorschaltgeräten
6 A/1380 VA
parallelkompensierte Leuchtstofflampen mit
gewickelten Vorschaltgeräten
3 A/690 VA
Kapazitive Belastung
elektronische Vorschaltgerät wie etwa
elektronische Transformatoren
6 A/1380 VA
3.2. Allgemeine Funktion
Der drahtlose Easywave-Empfänger kann Verbraucher kleiner Leistung in folgenden drei Betriebsmodi
ansteuern:
• zwei Modi für die An-/Aus-Funktion,
• Impulsmodus.
Sie können den Empfänger sowohl mit drahtlosen Tastschaltern als auch mit Handsendern bedienen.
3.3. Reichweite der Easywave-Handsender zu den drahtlosen Easywave-Empfängern
Easywave-Handsender beeinträchtigen nicht die Funktion weiterer, mit einer Fernbedienung angesteuerten
Geräte (TV-, Video- und Audiogeräte). Sie brauchen den Handsender nicht optisch auf den drahtlosen
Easywave-Empfänger auszurichten. Die Reichweite beträgt in Innenräumen ca. 30 m. In Außenbereichen
ist eine Reichweite von bis zu 100 m möglich. Der Sendebereich des Handsenders hängt von den in
der Wohnung verwendeten Materialien ab. Um die Signalstärke des Drahtlossignals zu bestimmen,
können Sie ein Diagnosegerät (05-370) verwenden. Das Diagnosegerät erkennt alle im 868,3 MHz-
Bereich gesendeten Signale. Die neun Anzeige-LEDs zeigen die Empfangsqualität des Sendesignals
bzw. die Stärke der vorhandenen Störsignale an. Sie können dadurch feststellen, ob die Reichweite des
Handsenders ausreicht. Abb. 1 verdeutlicht den vom verwendeten Material abhängigen Qualitätsverlust des
Sendebereichs. In Bereichen von nur ungenügender Reichweite können Sie einen drahtlosen Easywave-
Repeater (05-535) verwenden.
4. PROGRAMMIERUNG
Betätigen Sie nur kurz den Programmier- bzw. Bedientaster (max. 1,6 s).
Bei längerem Stromausfall bleibt die Programmierung erhalten.
Achtung: Wenn Sie während des Programmiermodus nicht innerhalb von 20 s einen Programmier- bzw.
Bedientaster drücken, wird der Modus beendet und die Einstellungen nicht gespeichert.
4.1. Programmier- und Betriebsmodi
Der Empfänger verfügt für die drei unterschiedlichen Betriebsmodi der drahtlosen Easywave-Ansteuerung
über drei unterschiedliche Programmiermodi. Jeder Programmiermodus zeichnet sich durch ein
spezifisches LED-Signal aus.
Programmiermodus Betriebsmodus LED-Signal
12-Taster-Bedienung: ein/aus
21-Taster-Bedienung: ein/aus
Bedientaster von Tastschalter bzw.
Handsender länger als 1,6 s betätigt
halten: aus
3Impulsmodus: Das Relais ist solange
eingeschaltet, wie Sie den Bedientaster
des Tastschalters oder Handsenders
betätigt halten.
Drücken Sie die vorne am Empfänger (Abb. 3) befindliche Programmiertaste (P), um vom Betriebsmodus
zum Programmiermodus 1 zu wechseln und um die unterschiedlichen Programmiermodi zu durchlaufen:
Betriebsmodus > Programmiermodus 1 > Programmiermodus 2 > Programmiermodus 3 >
Betriebsmodus > ...
4.2. Programmieren eines drahtlosen Easywave-Tastschalters bzw. Handsenders
Wenn Sie einen drahtlosen Easywave-Tastschalter bzw. Easywave-Handsender programmieren, dann wird
der ausgewählte Betriebsmodus (siehe Abschnitt 4.1) dem/den Bedientaster(n) des Tastschalters oder
Handsenders zugewiesen.
Jeder Bedientaster versendet einen Easywave-Code. Bei einer 2-Taster-Bedienung brauchen Sie lediglich 1
Bedientaster zu programmieren; dem zweiten Bedientaster wird automatisch ein Code zugewiesen.
Schritt Aktion Folge
1. Drücken Sie kurz die vorne am Empfänger
(Abb. 2) befindlichen Programmiertaste (P).
Der Programmiermodus 1 ist nun aktiviert.
Die Anzeige-LED blinkt im diesen Modus
zugewiesenen Blinkrhythmus (siehe
Abschnitt 4.1).
2. Wählen Sie, falls gewünscht, einen anderen
Programmiermodus aus, indem Sie wiederholt
kurz die Programmiertaste drücken.
Je nach gewähltem Programmiermodus blinkt
nun die Anzeige-LED nach einem bestimmten
Rhythmus (siehe Abschnitt 4.1) auf.
3. Halten Sie einen Bedientaster des
Tastschalters bzw. Handsenders gedrückt.
Nach erfolgreicher Speicherung des
gewählten Programmiermodus leuchtet die
Anzeige-LED vier Sekunden lang auf, bevor
sie anschließend weiterblinkt.
4. Lassen Sie den Bedientaster des
Tastschalters bzw. Handsenders los.
5. Wiederholen Sie gegebenenfalls Schritt 1 und
2 für weitere Tastschalter oder Handsender.
Anmerkung: Sie können maximal 32 Codes
im Empfänger programmieren.
6. Sie kehren wieder in den Betriebsmodus
zurück, indem Sie kurz die Programmiertaste
drücken, um den Programmiermodus zu
verlassen (siehe Abschnitt 4.1).
4.3. Bedientaster von drahtlosen Easywave-Tastschalters bzw. Handsendern löschen
Im Löschmodus können Sie aus dem Empfängerspeicher separat die auf einen Tastschalter und/
oder Handsender programmierten Bedientaster löschen. Bei einer 2-Taster-Bedienung brauchen
Sie lediglich 1 Bedientaster (A bzw. C) zu löschen, da der Code des zweiten Bedientasters (B bzw. D)
automatisch gelöscht wird.

DE nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM005-36100R14075
05-361
6
Schritt Aktion Folge
1. Drücken Sie über 1,6 s lang die vorne
am Empfänger (Abb. 2) befindliche
Programmiertaste (P).
Die Anzeige-LED blinkt sehr schnell.
Der Empfänger befindet sich nun im
Löschmodus.
2. Drücken Sie den Bedientaster des
Tastschalters bzw. Handsenders.
Nach erfolgreicher Löschung des
Bedientasters leuchtet die Anzeige-LED vier
Sekunden lang auf, bevor sie anschließend
weiterblinkt.
3. Wiederholen Sie gegebenenfalls Schritt 2 für
weitere Tastschalter.
4. Sie kehren wieder zum Betriebsmodus
zurück, indem Sie kurz die Programmiertaste
(P) drücken.
4.4. Reset
Mit dieser Funktion löschen Sie alle im Empfängerspeicher gespeicherten programmierten
Bedientaster und/oder Handsender gleichzeitig.
Schritt Aktion Folge
1. Drücken Sie über 1,6 s lang die vorne
am Empfänger (Abb. 2) befindliche
Programmiertaste (P).
Die Anzeige-LED blinkt sehr schnell.
Der Empfänger befindet sich nun im
Löschmodus.
2. Drücken Sie erneut über 1,6 s lang die
Programmiertaste (P).
Nach erfolgreicher Löschung aller
programmierten Bedientaster und/oder
Handsender leuchtet die Anzeige-LED vier
Sekunden lang auf, bevor sie anschließend
weiterblinkt.
3. Sie kehren wieder zum Betriebsmodus
zurück, indem Sie kurz die Programmiertaste
(P) drücken.
5. STÖRUNGSABHILFE
1. Wenn das Easywave-System nach der Programmierung nicht funktioniert, sollten Sie immer zuerst
folgende zusätzliche Überprüfungen ausführen:
• Überprüfen Sie, ob im Tastschalter bzw. Handsender die Schutzfolie zwischen der
Batterie und den Batteriekontakten entfernt wurde.
• Überprüfen Sie, ob zwischen der Batterie und den Kontakten ein guter Kontakt herrscht.
• Überprüfen Sie die Funktion der angeschlossenen Empfänger. Drücken Sie die vorne am
Empfänger befindliche Programmiertaste. Wenn die Anzeige-LED nicht blinkt, ist der Empfänger
defekt.
• Überprüfen Sie die Funktion des Tastschalters. Nehmen Sie den Handsender und gehen Sie in
Richtung Empfänger:
- Das Easywave-System funktioniert ausschließlich mit dem Handsender, jedoch nicht mit dem
Tastschalter: Die Wand enthält möglicherweise Feuchtigkeit oder Metallkomponenten. Setzen
Sie den Tastschalter um oder verwenden Sie einen drahtlosen Easywave-Repeater (05-535),
um den Bereich zu vergrößern.
- Das Easywave-System funktioniert nur im Kurzbereich: Der Tastschalter wurde außerhalb
des Sendebereichs montiert oder es gibt Probleme infolge von Funkstörungen. Montieren Sie
den Tastschalter dichter zum Empfänger bzw. außerhalb des funkgestörten Bereichs oder
verwenden Sie einen drahtlosen Easywave-Repeater (05-535), um den Bereich zu vergrößern.
- Das Easywave-System funktioniert selbst dann nicht, wenn sich der Handsender in
unmittelbarer Nähe des Empfängers befindet. Überprüfen Sie die Programmierung und/oder
die Batterien des Handsenders.
• Überprüfen Sie bei einer schon bestehenden Elektroinstallation, ob es im Umfeld des
Easywave-Systems zu Veränderungen gekommen ist, die Störungen verursachen könnten
(Metallschränke, Metall in Wänden, umgesetzte Möbel ...). Stellen Sie möglichst den
ursprünglichen Zustand wieder her.
2. Konnte das Problem nicht beseitigt werden, müssen Sie folgende Punkte überprüfen:
Problem Anzeichen Lösung
Das Easywave-System schaltet
sich selbsttätig ein.
Die Beleuchtung geht
automatisch an.
Dies ist nur dann möglich, wenn
innerhalb des Empfangsbereichs
ein anderer Tastschalter bzw.
Handsender programmiert
wurde. Setzen Sie den
Empfänger zurück und führen Sie
eine Neuprogrammierung aus
(siehe Abschnitte 4.2 und 4.4).
Das Easywave-System schaltet
sich selbsttätig aus.
Die Beleuchtung geht
automatisch aus.
Die Situation ist ähnlich der
obenstehenden Situation
oder kann eine Folge kurzer
Stromausfälle sein.
6. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen 25 x 48 x 48 mm (H x B x T)
Funkfrequenz 868,3 MHz
Modulation FSK
Versorgungsspannung 230 Vac, 50 Hz
Stand-By-Verbrauch ± 0,8 W
Ausgang potentialfreier Relaiskontakt (Wechselschalter)
Maximale Belastung Siehe Tabelle mit zulässigen Belastungswerten
(Abschnitt 3.1)
Schutzart IP20
Betriebstemperatur: -20 bis 60 °C
Prüfzeichen CE-Kennzeichnung gemäß EN 60669-2-1
7. WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
- Die Installation darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden
Vorschriften ausgeführt werden.
- Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Die Gebrauchsanleitung ist den
Unterlagen der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt
werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website von Niko oder über den Kundendienst von Niko.
Die neueste Version der Gebrauchsanleitung erhalten Sie immer auf der Niko-Website.
- Beachten und berücksichtigen Sie bei der Installation unter anderem folgende Punkte:
- die gültigen Gesetze, Normen und Richtlinien.
- den Stand der Technik zum Zeitpunkt der Installation.
- die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen, wobei diese Gebrauchsanleitung nur
allgemein gültige Bestimmungen enthält, die für jede Anlage spezifisch angewendet werden müssen.
- die allgemein anerkannten Regeln fachmännischer Arbeit.
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Die für dieses Produkt
zutreffende EG-Konformitätserklärung erhalten Sie gegebenenfalls unter www.niko.eu.
8. NIKO UNTERSTÜTZUNG
Bei Zweifel oder falls Sie bei einem eventuellen Defekt des Produkts noch Fragen bezüglich des Umtausches
haben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit dem Kundendienst von Niko (Belgien: +32 3 778 90 80) oder
wenden Sie sich an Ihren Großhändler. Kontaktdaten und weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter
www.niko.eu in der Rubrik “Unterstützung und Beratung”.
9. GARANTIEBEDINGUNGEN
- Der Garantiezeitraum beträgt vier Jahre ab Lieferdatum. Als Lieferdatum gilt das Rechnungsdatum
zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Endverbraucher. Falls keine Rechnung mehr vorhanden ist, gilt das
Produktionsdatum.
- Der Endverbraucher ist verpflichtet, Niko schriftlich über einen Produktmangel innerhalb von zwei Monaten
nach dessen Feststellung zu informieren.
- Im Falle eines Mangels hat der Endverbraucher nur Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz des Produkts.
Eine Entscheidung darüber obliegt allein Niko.
- Niko ist nicht für Mängel oder Schäden verantwortlich, die durch fehlerhafte Installation, nicht
bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch, durch falsche Bedienung, Anpassen/Ändern des
Produktes, infolge von unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften oder die sich aus
äußeren Umständen, wie beispielsweise infolge Feuchtigkeit oder Überspannung, ergeben.
- Zwingende Vorschriften der nationalen Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Konsumgütern und zum
Verbraucherschutz haben vor den obigen Bestimmungen Vorrang in den Ländern, in denen Niko direkt oder
über seine Neben- oder Tochtergesellschaften, Filialen, Vertriebsstellen, Agenten oder über feste Vertreter
verkauft.

PM005-36100R14075 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu EN
05-361
7
Read the complete user manual before carrying out the installation and activating the system.
Keep the manual for future reference.
1. DESCRIPTION
The wireless Easywave receiver with 230 V two-way switching contact (one-channel) is
suitable for flush mounting and may only be used as a wireless Easywave control in combination with small
consumers.
The product is part of the Easywave radio frequency system, a wireless installation technique between the
push buttons (control points) and the consumers to be operated. The Easywave system is a modular system
with transmitters and receivers. A wall transmitter has the form of a push button with two, four or eight
action buttons and can be mounted on a wall. A hand-held transmitter looks like a traditional remote control
unit. One transmitter can operate an unlimited number of receivers simultaneously, while one receiver can
be controlled by a maximum of 32 transmitters.
The remote control or wireless control operates on the basis of signal transmission via radio waves at
a frequency of 868.3 MHz. This frequency only allows products that emit signals no more than 1% per
hour or 36 seconds, which reduces the risk of interrupted signals to an absolute minimum. Therefore,
the wireless Easywave system is excellently suited to specific applications, such as renovations of listed
interiors, extensions of existing electrical installations (where drilling or channelling is not possible), for use
in offices with moveable partitions or walls or in installations where complicated wiring must be avoided.
2. INSTALLATION
2.1. Mounting
Tip: Always take the local conditions and surroundings (Fig. 1) into account when you mount the receiver.
Tip: Ensure that the wireless signal transmission between receiver and transmitter is not obstructed. Place
the receiver as close to the transmitter as possible.
Tip: The presence of metal or moisture in the walls can negatively influence the range of the wireless
signals (Fig. 1). Therefore, never place the receiver:
• in a metal electrical cabinet, housing or netting.
• in the vicinity of large metal objects.
• on or close to the ground.
The receiver is suitable for mounting in almost all standard flush-mounting boxes.
2.2. Connection
Danger: Disconnect all power before installing the receiver. Do not connect the unit to the power supply
until installation has been completed.
1. Switch off the power.
2. Connect the cable for the power supply and for the consumer according to the connection diagram
(Fig. 2).
3. Mount the receiver in the flush-mounting box.
4. Switch on the power.
5. Program the wireless Easywave push button and/or the Easywave hand-held transmitter to the
receiver (see section 4.2.).
6. Finish installation with a blank plate or with a finishing set for the wireless Easywave push button.
3. OPERATION AND USE
3.1. Allowable loads
The following table provides an overview of the maximum allowable load per type of lighting.
Type of lighting Maximum load
Ohmic load (resistive load)
incandescent lamps, 230 V halogen lamps ... 10 A/2300 VA
Inductive load
halogen lamps with ferromagnetic
transformer (transformer for a minimum
85% load)
3 A/690 VA
fluorescent lamps, non-compensated or
series-compensated, with ferromagnetic
ballasts
6 A/1380 VA
fluorescent lamps, parallel-compensated,
with ferromagnetic ballasts
3 A/690 VA
Capacitive load
electronic control gear such as electronic
transformers
6 A/1380 VA
3.2. General operation
With this wireless Easywave receiver, small consumers can be switched in one of the following three
working modes:
• two modes for the on-off function and
• pulse mode.
You can operate the receiver using either push buttons or hand-held transmitters.
3.3. Detection range between Easywave hand-held transmitters and wireless Easywave receivers
The operation of devices that are controlled via a remote control unit, such as TVs or video and audio
devices, is not disrupted by an Easywave hand-held transmitter. You are not required to optically aim the
hand-held transmitter at the wireless Easywave receiver. The indoor detection range is approximately
30 m. In open spaces, a detection range of 100 m is attained. The range of the hand-held transmitter
depends on the materials used in the residence. You can use a diagnostic device (05-370) to determine the
wireless signal strength in a given area. The device recognizes all 868.3 MHz signals. Based on nine status
LEDs, the reception quality of the transmission signal or the strength of the interference signals present is
displayed. This way you can determine whether the range of the hand-held transmitter is sufficient. Figure
1 shows the loss of quality of the transmission range depending on the materials used. You can use a
wireless Easywave repeater (05-535) in installations with insufficient range.
4. PROGRAMMING
When briefly pressing the programming or action button, do not press longer than a maximum of 1.6
seconds.
In the event of a long-term power failure, the programming is retained.
Attention: If you do not press a programming or an action button within 20 seconds while in programming
mode, this mode is deactivated. The settings are not saved.
4.1. Programming and operating modes
The receiver has three different programming modes for the three different operating modes of the wireless
Easywave control. Each programming mode is indicated by a specific LED signal.
Programming mode Operating mode LED signal
1two-button control: on/off
2single-button control: on/off
press and hold the action button on the
push button or hand-held transmitter
longer than 1.6 seconds: off
3 pulse mode: relay switches as long as
you press and hold the action button
on the push button or hand-held
transmitter
Briefly press the programming button (P) on the front of the receiver (Fig. 3) to go from the operating
mode to programming mode 1 and to run through the various programming modes: operating mode >
programming mode 1 > programming mode 2 > programming mode 3 > operating mode > …
4.2. Programming the wireless Easywave push button or Easywave hand-held transmitter
When you program a wireless Easywave push button or Easywave hand-held transmitter, the selected
operating mode (see section 4.1.) is assigned to the action button(s) on the push button or hand-held
transmitter.
Each action button transmits an Easywave code. With two-button control, you only need to program one
action button. The code is automatically assigned to the second action button.
Step Action Result
1. Briefly press the programming button (P) on the
front of the receiver (Fig. 2).
Programming mode 1 is activated.
The status LED flashes according to the rhythm
that corresponds to this mode (see
section 4.1.).
2. If desired, select another programming mode
by briefly pressing the programming button
repeatedly.
Depending on the programming mode selected,
the status LED will flash according to a specific
rhythm (see section 4.1.).
3. Press and hold an action button on the push
button or hand-held transmitter.
As soon as the selected programming mode
has been saved, the status LED will be
illuminated for four seconds, after which time it
will continue to flash.
4. Release the action button on the push button or
hand-held transmitter.
5. If necessary, repeat steps 1 and 2 with the
other push buttons or hand-held transmitters.
Note: You can program the receiver with a
maximum of 32 codes.
6. Return to the operating mode by briefly
pressing the programming button until you exit
the programming mode (see section 4.1.).
4.3. Erasing action buttons on the wireless Easywave push button or Easywave hand-held
transmitter
In the erase mode, you can erase any programmed action button on a push button and/or hand-held
transmitter separately from the receiver memory. With a two-button control, you need only erase one
action button (A or C); the code of the second action button (B or D) is then automatically erased.

EN nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM005-36100R14075
05-361
8
Step Action Result
1. Press and hold the programming button (P) on
the front of the receiver (Fig. 2) for longer than
1.6 seconds.
The status LED flashes very quickly. The
receiver is now in the erase mode.
2. Press the desired action button on the push
button or hand-held transmitter.
As soon as the action button has been erased,
the status LED will be illuminated for four
seconds, after which time it will continue to
flash.
3. If necessary, repeat step 2 for the other action
buttons.
4. Return to the operating mode by briefly
pressing the programming button (P).
4.4. Reset
This function simultaneously erases all of the programmed push buttons and/or hand-held
transmitters that you have saved in the receiver memory.
Step Action Result
1. Press and hold the programming button (P) on
the front of the receiver (Fig. 2) for longer than
1.6 seconds.
The status LED flashes very quickly. The
receiver is now in the erase mode.
2. Hold the programming button (P) down again
for longer than 1.6 seconds.
As soon as all of the programmed push
buttons and/or hand-held transmitters have
been erased, the status LED will be illuminated
for four seconds, after which time it will
continue to flash.
3. Return to the operating mode by briefly
pressing the programming button (P).
5. TROUBLESHOOTING
1. If the Easywave system does not work after being programmed, you can always first perform a
number of extra checks:
• Check whether the shield between the battery and the contacts in the push button or
hand-held transmitter has been removed.
• Check whether there is good contact integrity between the battery and the battery
contacts.
• Check the operation of the connected receiver. Press the programming button (P) on the front
of the receiver. If the status LED does not flash, the receiver is defective.
• Check the operation of the push button. Take the hand-held transmitter and walk toward the
receiver:
- If the Easywave system works with the hand-held transmitter but not with the push button, it
is possible that there is moisture or metal present in the wall. Move the push button, or use a
wireless Easywave repeater (05-535) to increase the range.
- If the Easywave system works only at a short distance, the push button has been moved
beyond the transmission range or there is a problem due to interference. Place the push button
closer or outside of the range of the interference, or use a wireless Easywave repeater
(05-535) to increase the range.
- If the Easywave system does not work at all, even when you bring the hand-held transmitter
close to the receiver, check the programming and/or the batteries of the hand-held transmitter.
• In the case of an existing installation, check whether the surroundings of the Easywave
system have changed, possibly causing interference (metal electricity cabinet, walls, moved
furniture ...). Restore the original arrangement, if possible.
2. If the problem with the device is not solved, then go through the following list of possible problems:
Problem Indication Solution
The Easywave system switches
itself on.
The lighting goes on
automatically.
This is only possible if another
push button or hand-held
transmitter is programmed within
the reception range. Reset the
receiver and reprogram (see
sections 4.2. and 4.4.).
The Easywave system switches
itself off.
The lighting goes off
automatically.
This situation can be identical
to the one mentioned above,
or it can be the result of brief
interruptions in the power supply.
6. TECHNICAL DATA
dimensions 25 x 48 x 48 mm (HxWXD)
frequency 868.3 MHz
modulation FSK
power supply voltage 230 Vac, 50 Hz
stand-by consumption ± 0.8 W
output potential-free relay contact (two-way switch)
maximum load See table with allowable loads (section 3.1.).
protection degree IP20
operating temperature -20 to +60°C
quality mark CE marking in accordance with EN 60669-2-1
7. WARNINGS REGARDING INSTALLATION
- The installation should be carried out by a registered installer and in compliance with the statutory regulations.
- This manual should be presented to the user. It should be included in the electrical installation file, and it
should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via the Niko
support service. The latest manual for this product is available on the Niko website at any time.
- During installation, the following should be taken into account (non-exhaustive list):
- the statutory laws, standards and regulations.
- the technology currently available at the time of installation.
- this user manual, which only states general regulations and should therefore be read within the scope of
each specific installation.
- the rules of proper workmanship.
This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations. If applicable, you can find
the EC declaration of conformity regarding this product at www.niko.eu.
8. NIKO SUPPORT
In case of doubt or for the specific exchange procedure in case of a possible defect, contact the Niko support
service in Belgium at +32 3 778 90 80 or your wholesaler/installer. Contact details and more information can
be found at www.niko.eu under the “Help and advice” section.
9. GUARANTEE PROVISIONS
- The period of guarantee is four years from the date of delivery. The delivery date is the invoice date of purchase
of the product by the consumer. If there is no invoice, the date of production applies.
- The consumer is obliged to inform Niko in writing about the non-conformity, within two months after stating
the defect.
- In case of a non-conformity, the consumer only has the right to a product repair or replacement free of charge,
which shall be decided by Niko.
- Niko shall not be held liable for a defect or damage resulting from incorrect installation, improper or careless
use, incorrect operation, transformation of the product, maintenance that does not adhere to the maintenance
instructions or an external cause, such as damage due to moisture or overvoltage.
- The compulsory regulations of the national legislation concerning the sale of consumer goods and the
protection of the consumer in the countries where Niko sells, directly or via sister companies, subsidiaries,
chain stores, distributors, agents or permanent sales representatives, take priority over the above-mentioned
rules and regulations.

PM005-36100R14075 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu SK
05-361
9
Pred inštaláciou a spustením systému si prečítajte celý návod. Návod uschovajte pre budúce
použitie.
1. POPIS
Bezdrôtový prijímač Easywave s 230 V dvojcestným spínacím kontaktom (jeden kanál) je vhodný na
zapustenú montáž a môže sa používať iba ako bezdrôtové ovládanie Easywave v kombinácii s drobnými
spotrebičmi.
Výrobok je súčasťou rádiofrekvenčného systému Easywave, bezdrôtovej elektroinštalačnej techniky
medzi tlačidlami (riadiacimi bodmi) a ovládanými spotrebičmi. Systém Easywave je modulárny systém s
vysielačmi a prijímačmi. Nástenný vysielač má podobu tlačidla s dvoma, štyrmi alebo ôsmimi akčnými
tlačidlami a je možné ho namontovať na stenu. Diaľkový RF ovládač vyzerá ako tradičný diaľkový ovládač.
Jedným vysielačom možno ovládať neobmedzený počet prijímačov súčasne, avšak jeden prijímač môže byť
ovládaný maximálne 32 vysielačmi.
Diaľkové, resp. bezdrôtové ovládanie pracuje na báze prenosu signálu prostredníctvom rádiových vĺn
na frekvencii 868,3 MHz. Na tejto frekvencii sa môžu používať len výrobky, ktoré vysielajú iba 1 %
času (t. j. 36 sekúnd) za hodinu, čo znižuje možnosť kolízie signálov na absolútne minimum. Preto sa
bezdrôtový systém Easywave výborne hodí na použitie v špecifických prípadoch, napríklad pri rekonštrukcii
interiérov, pri rozširovaní existujúcich elektroinštalácií (kde vŕtanie alebo drážkovanie nie je možné), v
kanceláriách s pohyblivými priečkami alebo stenami, alebo ak je potrebné vyhnúť sa zložitému zapájaniu
elektroinštalačných prvkov.
2. INŠTALÁCIA
2.1. Montáž
Tip: Pri inštalovaní prijímača vždy berte do úvahy miestne podmienky a prostredie (obr. 1).
Tip: Uistite sa, že bezdrôtovému prenosu signálu medzi prijímačom a vysielačom nebráni žiadna prekážka.
Umiestnite prijímač čo najbližšie k vysielaču.
Tip: Prítomnosť kovu alebo vlhkosti na stenách môžu negatívne ovplyvniť dosah bezdrôtového signálu
(obr. 1). Preto prijímač nikdy neumiestňujte:
• do kovového rozvádzača, elektrickej skrine alebo sieťoviny,
• do blízkosti veľkých kovových predmetov a
• na zem, resp. blízko k zemi.
Prijímač je vhodný na montáž do takmer všetkých štandardných krabíc na zapustenú montáž.
2.2. Zapojenie
Nebezpečenstvo: Installeer de ontvanger niet onder spanning. Sluit het toestel pas na volledige installatie
aan op de netspanning.
1. Vypnite napájanie.
2. Pripojte napájací kábel k spotrebiču podľa schémy zapojenia (obr. 2).
3. Namontujte prijímač do montážnej krabice.
4. Zapnite napájanie.
5. Naprogramujte bezdrôtový spínač Easywave, príp. diaľkový RF ovládač Easywave na prijímač (pozrite
časť 4.2.).
6. Dokončite inštaláciu s prázdnou doskou alebo s dokončovacou sadou pre bezdrôtové tlačidlo
Easywave.
3. PREVÁDZKA A POUŽÍVANIE
3.1. Prípustné zaťaženie
Nasledujúca tabuľka poskytuje prehľad o maximálnom prípustnom zaťažení podľa typu žiarovky.
Typ osvetlenia Maximálna záťaž
Ohmická záťaž (odporová záťaž)
klasické a halogénové žiarovky 230 V 10 A/2300 VA
Indukčná záťaž
halogénové žiarovky s feromagnetickým
transformátorom (transformátor pre
minimálne 85 %-né zaťaženie)
3 A/690 VA
žiarivky, nekompenzované alebo sériovo
kompenzované, s feromagnetickými
predradníkmi
6 A/1380 VA
žiarivky, paralelne kompenzované, s
feromagnetickými predradníkmi
3 A/690 VA
Kapacitná záťaž
elektronický predradník, napr. elektronické
transformátory
6 A/1380 VA
3.2. Bežná prevádzka
S týmto bezdrôtovým prijímačom Easywave možno prepnúť malé spotrebiče do jedného z nasledujúcich
troch pracovných režimov:
• dva režimy pre funkciu ZAP/VYP a
• pulzný režim.
Prijímač môžete ovládať buď pomocou spínačov alebo diaľkovými RF ovládačmi.
3.3. Dotekčný dosah medzi diaľkovými RF ovládačmi Easywave a bezdrôtovými prijímačmi
Easywave
Diaľkový RF ovládač Easywave nemá vplyv na zariadenia ako sú televízory alebo audio a video zariadenia,
ktoré sú ovládané pomocou diaľkového ovládania. Nie je potrebné, aby ste diaľkový RF ovládač opticky
namierili na bezdrôtový prijímač Easywave. V interiéri je dosah je približne 30 metrov. V otvorených
priestoroch je dosah až 100 m. Dosah diaľkového RF ovládača závisí od stavebných materiálov použitých v
domácnosti. Na určenie intenzity signálu bezdrôtovej siete v konkrétnej oblasti môžete použiť diagnostický
prístroj (05-370). Prístroj rozpozná všetky signály na frekvencii 868,3 MHz. Kvalita príjmu prenosového
signálu alebo sila prítomných rušivých signálov sa zobrazí na stupnici deviatich LED diód. Týmto
spôsobom môžete zistiť, či je dosah diaľkového RF ovládača dostačujúci. Obrázok 1 ukazuje stratu kvality
prenosového signálu v závislosti od použitých materiálov. V elektroinštaláciách s nedostatočným dosahom
môžete použiť bezdrôtový Easywave opakovač (05-535).
4. PROGRAMOVANIE
Pri krátkom stlačení programovacieho alebo tlačidla akcie ho nedržte dlhšie ako 1,6 sekundy.
Naprogramované funkcie sa zachovajú aj v prípade dlhodobého výpadku napájania.
Upozornenie: Ak nestlačíte programovacie alebo akčné tlačidlo do 20 sekúnd od spustenia
programovacieho režimu, tento režim bude deaktivovaný. Nastavenie sa neuloží.
Programovací režim Prevádzkový režim LED signál
1dvojtlačidlové ovládanie: On/Off
(ZAP/VYP)
2jednotlačidlové ovládanie: On/Off
(ZAP/VYP)
stlačte a podržte tlačidlo akcie na
spínači alebo ďialkovom RF ovládači na
dlhšie ako 1,6 sekundy: OFF (VYP)
3 pulzný režim: relé zopne, ak stlačíte a
podržíte tlačidlo akcie na tlačidle alebo
diaľkovom RF ovládači
Krátko stlačte programovacie tlačidlo (P) na prednej strane prijímača (obr. 3) čím prejdete prevádzkového
do programovacieho režimu 1 a môžete ďalej prechádzať na ďalšie programovacie režimy: prevádzkový
režim > programovací režim 1 > programovací režim 2 > programovací režim 3 > prevádzkový režim > …
4.2. Programovanie bezdrôtového spínača Easywave alebo diaľkového RF ovládača Easywave
Pri programovaní bezdrôtového spínača Easywave alebo ďiaľkového RF ovládača Easywave je zvolený
prevádzkový režim (pozrite bod 4.1.) priradený k tlačidlu/ám akcie na spínači alebo diaľkovom RF ovládači.
Každé tlačidlo akcie vysiela kód Easywave. S dvojtlačidlovým ovládaním stačí naprogramovať iba jedno
tlačidlo akcie. Kód sa automaticky priradí k druhému tlačidlu akcie.
Krok Akcia Výsledok
1. Krátko stlačte programovacie tlačidlo (P) na
prednej strane prijímača (obr. 2).
Je aktivovaný programovací režim 1.
Stavová LED bliká v rytme, ktorý zodpovedá
tomuto režimu (pozrite časť 4.1.).
2. V prípade potreby vyberte krátkym opakovaným
stlačením programovacieho tlačidla iný
programovací režim.
V závislosti od zvoleného programovacieho
režime bude stavová LED blikať v určitom
rytme (pozrite časť 4.1.).
3. Stlačte a podržte tlačidlo akcie na spínači alebo
diaľkovom RF ovládači.
Keď sa zvolený programovací režim uloží,
stavová LED bude svietiť štyri sekundy a po
uplynutí tejto doby bude ďalej blikať.
4. Pusťte tlačidlo akcie na spínači alebo
diaľkovom RF ovládači.
5. Ak je to potrebné, opakujte kroky 1 a 2
s ďalšími tlačidlami alebo diaľkovými RF
ovládačmi.
Poznámka: Môžete naprogramovať prijímač s
maximálne 32 kódmi.
6. Vráťte sa do prevádzkového režimu krátkym
stláčaním programovacieho tlačidla, kým sa
programovací režim neukončí (pozrite
časť 4.1.).
4.3. Vymazanie akčných tlačidiel na bezdrôtovom spínači Easywave alebo diaľkovom RF
ovládači Easywave
V režime mazania môžete z pamäte prijímača vymazať ľubovoľné naprogramované tlačidlo akcie na
spínači, resp. diaľkovom RF ovládači samostatne. S dvojtlačidlovým ovládaním bude stačiť vymazať len
jedno tlačidlo akcie (A alebo C). Kód druhého tlačidla akcie ( B alebo D ) sa potom vymaže automaticky.
Krok Akcia Výsledok
1. Stlačte a podržte (dlhšie ako 1,6 sekundy)
programovacie tlačidlo (P) na prednej strane
prijímača (obr. 2).
Stavová LED bliká veľmi rýchlo. Prijímač je
teraz v režime mazania.
2. Stlačte požadované tlačidlo akcie na
bezdrôtovom spínači alebo diaľkovom RF
ovládači.
Keď sa akčné tlačidlo vymaže, stavová LED
bude svietiť štyri sekundy a po uplynutí tejto
doby bude ďalej blikať.
3. Ak treba, opakujte krok 2 pre ďalšie akčné
tlačidlá.

SK nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM005-36100R14075
05-361
10
4. Vráťte sa do prevádzkového režimu krátkym
stlačením programovacieho tlačidla (P).
4.4. Reset
Táto funkcia súčasne vymaže všetky naprogramované spínače,resp. diaľkové RF ovládače, ktoré
ste uložili do pamäte prijímača.
Krok Akcia Výsledok
1. Stlačte a podržte (dlhšie ako 1,6 sekundy)
programovacie tlačidlo (P) na prednej strane
prijímača (obr. 2).
Stavová LED bliká veľmi rýchlo. Prijímač je
teraz v režime mazania.
2. Opäť podržte programovacie tlačidlo (P) po
dobu dlhšiu ako 1,6 sekundy.
Keď budú všetky naprogramované tlačidlá,
resp. diaľkové RF ovládače zmazané, stavová
LED zasvieti na štyri sekundy a po uplynutí
tejto doby bude ďalej blikať.
3. Vráťte sa do prevádzkového režimu krátkym
stlačením programovacieho tlačidla (P).
5. RIEŠENIE PROBLÉMOV
1. Ak systém Easywave po jeho naprogramovaní nefunguje, ako prvé môžete vykonať tieto ďalšie
kontroly:
• Skontrolujte, či je kryt medzi batériou a kontaktmi na bezdrôtovom spínači alebo diaľkovom RF
ovládači odstránený.
• Skontrolujte, či je dobrá integrita kontaktu medzi batériami a kontaktmi batérií.
• Skontrolujte, či funguje pripojený prijímač. Stlačte programovacie tlačidlo (P) na prednej strane
prijímača. Ak stavová LED nebliká, prijímač je chybný.
• Skontrolujte, či funguje bezdrôtový spínač. Vezmite diaľkový RF ovládač a choďte smerom k
prijímaču:
- Ak systém Easywave funguje s diaľkovým RF ovládačom, ale nie s bezdrôtovým spínačom, je
možné, že v stene je prítomný kov alebo je vlhká. Presuňte bezdrôtový spínač alebo použite
bezdrôtový opakovač Easywave (05-535) na zväčšenie dosahu.
- Ak systém Easywave funguje len na krátku vzdialenosť, bezdrôtový spínač bol presunutý
mimo dosahu vysielania alebo je príčinou rušenie. Umiestnite spínač bližšie alebo mimo dosah
rušenia, alebo použite bezdrôtový Easywave opakovač (05-535) pre zvýšenie dosahu.
- Ak systém Easywave stále nefunguje, hoci ste diaľkový RF ovládač presunuli bližšie k prijímaču,
skontrolujte nastavenie a batérie diaľkového RF ovládača.
• V prípade existujúcej elektroinštalácie skontrolujte, či sa nezmenilo prostredie systému Easywave,
čo by mohlo spôsobiť rušenie (kovový rozvádzač, steny, presunutý nábytok...). Ak je to možné,
zabezpečte pôvodné usporiadanie.
2. Ak sa problém so zariadením nevyriešil, potom si prejdite nasledujúci zoznam možných problémov:
Problém Indikácia Riešenie
Systém Easywave sa sám zapína. Osvetlenie sa automaticky zapne. Je to možné iba vtedy,
ak je v dosahu príjmu iný
naprogramovaný bezdrôtový
spínač alebo diaľkový RF
ovládač. Resetujte prijímač a
preprogramujte ho (pozrite
časti 4.2. a 4.4.).
Systém Easywave sa sám vypína. Osvetlenie sa automaticky vypne. Táto situácia môže byť rovnaká,
ako je uvedené vyššie, alebo
to môže byť dôsledok krátkeho
prerušenia napájania.
6. TECHNICKÉ ÚDAJE
rozmery 25 x 48 x 48 mm (VxŠxH)
frekvencia 868,3 MHz
modulácia FSK
sieťové napätie 230 Vac, 50 Hz
spotreba v pohotovostnom režime ± 0,8 W
výstup bezpotenciálový reléový kontakt (dvojsmerný spínač)
maximálna záťaž Pozrite tabuľku prípustných zaťažení (časť 3.1.).
stupeň ochrany IP20
prevádzková teplota -20 až +60°C
značka kvality označenie CE v súlade s EN 60669-2-1
7. UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE
- Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný odborník v súlade s platnými predpismi.
- Tento návod musí byť odovzdaný užívateľovi. Musí byť súčasťou dokumentácie o elektrickej inštalácii a musí
byť odovzdaný každému novému užívateľovi. Ďalšie kópie návodu sú dostupné na web stránke Niko alebo
cez služby zákazníkom. Najnovší návod na inštaláciu tohto výrobku je k dispozícii na internetových stránkach
Niko.
- Počas inštalácie je potrebné brať do úvahy nasledovné (neobmedzuje sa iba na nasledovný zoznam):
- aktuálne zákony, normy a vyhlášky.
- aktuálny stav technológie v čase inštalácie.
- tento návod na použitie, ktorý obsahuje iba všeobecné pravidlá, je potrebné použiť s ohľadom na špecifiká
každej inštalácie.
- pravidlá správnej inštalácie.
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia. V prípade potreby nájdete príslušné ES
vyhlásenie o zhode na www.niko.eu.
8. NIKO TECHNICKÁ PODPORA
Ak máte otázky, obráťte sa na zastúpenie firmy Niko (Slovenská republika: +421 2 63 825 155) alebo váš
veľkoobchod. Ďalšie informácie a kontakty nájdete na stránke www.niko.eu v sekcii “Pomoc a podpora”.
9. ZÁRUČNÉ PODMIENKY
- Záručná doba je štyri roky od dátumu dodávky. Za dátum dodávky sa považuje dátum fakturácie alebo
vydania iného daňového dokladu zákazníkovi. Ak takýto doklad nie je k dispozícii, platí dátum výroby.
- Zákazník je povinný písomnou formou informovať Niko o poruche do dvoch mesiacov od jej objavenia.
- V prípade poruchy výrobku má zákazník nárok na bezplatnú opravu alebo výmenu (na základe posúdenia
firmy Niko).
- Niko nenesie zodpovednosť za poruchu alebo poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou, nesprávnym
alebo nedbalým použitím, prepravou výrobku, nesprávnou údržbou, alebo vonkajšími vplyvmi ako sú
zvýšená vlhkosť či prepätie.
- Záväzné zákony národnej legislatívy, týkajúce sa predaja tovaru a ochrany zákazníka platné v krajinách,
kde sa predávajú výrobky Niko, priamo alebo cez sesterské či dcérske spoločnosti, reťazce, distribútorov,
agentov alebo stálych predajných zástupcov, sú nadriadené vyššie uvedeným pravidlám a nariadeniam.

PM005-36100R14075 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu
05-361
11
baksteen, beton houten wanden en gipswanden gewapend beton afgesloten metalen ruimte
verlies: 20-40% verlies: 5-20% verlies: 40-90% verlies: 90-100%
brique, béton cloisons en bois et plaques de plâtre béton armé espace métallique clos
perte : 20-40% perte : 5-20% perte : 40-90% perte : 90-100%
Backstein, Beton Holz- und Gipskartonwände Stahlbeton Metallumschlossene Räume
Verlust: 20-40% Verlust: 5-20% Verlust: 40-90% Verlust: 90-100%
brick, concrete wooden walls and plasterboard walls reinforced concrete confined metal space
loss: 20-40% loss: 5-20% loss: 40-90% loss: 90-100%
tehla, betón drevené a sadrokartónové steny železobetón uzatvorený kovový priestor
strata: 20-40% strata: 5-20% strata: 40-90% strata: 90-100%
Fig./Abb./Obr. 1
230 Vac
50 Hz
N
L
Fig./Abb./Obr. 2

nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM005-36100R14075
05-361
12
Table of contents
Languages:
Other Niko Receiver manuals