Novexx Solutions 64- series User manual

64-xx
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L´USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTUÇÕES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
OHJEET
Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
D
GB
F
I
E
P
DK
S
NL
FIN
GR
RU

Novexx Solutions GmbH
Ohmstraße 3
D-85386 Eching
Germany
Telephone: + 49-8165-925-0
FAX: +49-(0)8165-3143
www.novexx.com
Document properties
Part number: A3541
Revision: 01N
Release date: 01/2016

3
Inhalt
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschließen des Druckers . . . . . . . . . . . . 22
Folie einlegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Etikettenmaterial einlegen . . . . . . . . . . . . 42
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Parameter einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Drucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Reinigen des Druckers. . . . . . . . . . . . . . . 90
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . 106
Content
General Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting the printer . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inserting ribbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inserting label material. . . . . . . . . . . . . . . 43
Operating panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parameter settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Printing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cleaning the printer . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . 106
Contenu
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement de l´imprimante . . . . . . . . 23
Chargement du ruban . . . . . . . . . . . . . . . 33
Chargement du rouleau d'étiquettes . . . . 44
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . 58
Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . 73
Imprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Nettoyage de l´imprimante. . . . . . . . . . . . 92
Specifications techniques . . . . . . . . . . . 107
Contenuto
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamento della stampante . . . . . . . . 23
Caricamento del nastro . . . . . . . . . . . . . . 33
Inserimento etichette . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Campo di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Programmazione dei parametri . . . . . . . . 73
Stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pulizia della stampante . . . . . . . . . . . . . . 93
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . 108
D
GB
F
I
Contenido
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de la impresora . . . . . . . . . . . . 24
Colocación de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . 34
Colocación del material de etiquetas . . . . 46
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de los parámetros . . . . . . . . . . . . . 74
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Limpieza de la impresora. . . . . . . . . . . . . 94
Especificaciones tecnicas . . . . . . . . . . . 109
Índice
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inserir a fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inserir o material de eqtiquetas . . . . . . . . 47
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configuração de parâmetros . . . . . . . . . . 74
Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . . 95
Especificações técnicas. . . . . . . . . . . . . 110
Indhold
Generelle henvisninger . . . . . . . . . . . . . . 11
Tilslutning af printer . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ilægning af folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ilægning af etiketmateriale. . . . . . . . . . . . 48
Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indstilling af parametre. . . . . . . . . . . . . . . 75
Trykning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Rengøring af printeren . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tekniske specifikationer. . . . . . . . . . . . . 111
Innehåll
Allmänna anvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ansluta skrivaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sätta i färgband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sätta in etikettmaterial . . . . . . . . . . . . . . . 48
Manöverpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ställa in parametrar . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Skriv ut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Rengöring av skrivaren . . . . . . . . . . . . . . 98
Tekniska specifikationer. . . . . . . . . . . . . 112
E
P
DK
S

4
Inhoud
Algemene voorschriften . . . . . . . . . . . . . 13
De printer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Folie plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Etikettenmateriaal plaatsen. . . . . . . . . . . 49
Bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Parameters instellen . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Afdrucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Reinigen van de printer. . . . . . . . . . . . . . 99
Technische specificaties. . . . . . . . . . . . 113
Sisällys
Yleiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tulostimen liitännät. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Värinauhan asentaminen . . . . . . . . . . . . 36
Etikettimateriaalin asentaminen . . . . . . . 50
Ohjauspaneeli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Asetusarvojen määrittäminen . . . . . . . . . 76
Tulostaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tulostimen puhdistaminen . . . . . . . . . . 100
Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Περιεχόμενα
Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Σύνδεση του εκτυπωτή . . . . . . . . . . . . . . 27
Τοποθέτηση ταινίας . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Τοποθέτηση ετικετών . . . . . . . . . . . . . . . 52
Πεδίο χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ρύθμιση παραμέτρων . . . . . . . . . . . . . . . 77
Πεδίο χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Καθαρισμός του εκτυπωτή . . . . . . . . . . 101
Τεχνικές Προδιαγραφές . . . . . . . . . . . . 115
Содержание
Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Подключение принтера . . . . . . . . . . . . 27
Установка плёнки . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Установка этикеточного материала. . . 53
Панель управления. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Настройка параметров . . . . . . . . . . . . . 77
Печать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Чистка принтера . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Технические спецификации . . . . . . . . 116
NL
FIN
GR
RU

5
Allgemeine Hinweise
Symbole im Text
Am linken Seitenrand finden Sie, ergänzend
zum Text, verschiedene Symbole. Diese sol-
len Ihnen beim Zurechtfinden helfen und ha-
ben folgende Bedeutungen:
Hinweis zur Durchführung. Bitte beachten!
1. Erster Schritt einer Handlungsanleitung. Fol-
gen Sie der Reihenfolge der Numerierung.
Hinweis auf ergänzende Dokumentation auf
CD-ROM, die mit dem Gerät ausgeliefert
wird.
Verwendungszweck
Drucker des Typs 64-xx sind für das Bedru-
cken von Etiketten im Thermodirekt- oder
Thermotransferverfahren bestimmt. Es kön-
nen verschiedene Kombinationen aus Ther-
motransfer-Folien und Etikettenmaterialien
eingesetzt werden.
Die konkrete bestimmungsgemäße Verwen-
dung ergibt sich aus den Technischen Spezi-
fikationen des jeweiligen Gerätes.
Bedienungsanleitung 64-xx, Themenbereich
„Technische Daten“.
Für Schäden, die auf nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch des Druckers zurückzufüh-
ren sind, übernimmt NOVEXX Solutions
keinerlei Haftung.
Erforderliche Qualifikation
– Für das Einlegen und Wechseln von Folie
und Material ist speziell eingewiesenes
Personal erforderlich.
– Die Einweisung muß sicherstellen, daß der
Bediener den Drucker selbständig und
gefahrlos bedienen kann.
– Bei kleineren Betriebsstörungen sollte der
Bediener selbst für Abhilfe sorgen können.
– Es sollten mindestens 2 Personen einge-
wiesen werden.
D
WARNUNG!
Sicherheitshinweis zur Durchführung - bei
Nichtbeachtung kann der Benutzer verletzt
werden!
ACHTUNG! - Besonderer Hinweis zur
Durchführung. Nichtbeachten kann zu Sach-
schäden führen!
CD
¤
CD
¤
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Ein sicherer und effizienter Betrieb des
Druckers ist nur gewährleistet, wenn alle not-
wendigen Informationen beachtet werden!
– Diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb sorgfältig lesen und alle Hinweise
beachten.
– Zusätzliche Sicherheits- und Warnhin-
weise an der Maschine beachten.
– Drucker nur mit der auf dem Typenschild
angegebenen Netzspannung betreiben!
– Drucker nur an ordnungsgemäß instal-
lierte Steckdose mit Schutzleiterkontakt
anschließen!
– Zugang zur Netzsteckdose freihalten, an
die der Drucker angeschlossen ist!
– Drucker ausschließlich in umbauten Räu-
men mit normalen Umgebungsbedingun-
gen (Büroklima) verwenden!
– Drucker nur mit geschlossener Haube
betreiben!
– Drucker nur von eingewiesenem und
befugtem Personal bedienen lassen!
– Der Druckkopf kann im Betrieb heiß wer-
den. Vorsicht beim Berühren!
– Keine Veränderungen oder Umbauten am
Drucker vornehmen!
– Keine Flüssigkeiten in den Drucker gießen
oder eindringen lassen!
– Reparaturarbeiten am Drucker dürfen nur
von autorisierten Fachkräften durchge-
führt werden, die mit den damit verbunde-
nen Gefahren vertraut sind!
– Bei Gefahr den Drucker ausschalten und
das Netzkabel abziehen!
– Schalten Sie vor dem Reinigen den Dru-
cker aus und ziehen Sie den Netzstecker!
– Nur Original-Zubehörteile verwenden!
– Drucker nur mit Geräten koppeln, die die
Anforderungen eines SELV-Kreises nach
EN 60950 erfüllen!
– Lange Haare, losen Schmuck, lange
Ärmel etc. von den rotierenden Teilen des
Druckers fernhalten!

6
General Notes
Symbols in the text
You will see that some symbols have been
added on the left-hand margin of the text.
These are designed to help you through the
text and have the following meanings:
Advice on working on or using the device.
Please pay attention to this advice.
1. First step of an instruction. Follow the numbe-
ring.
Reference to additional documentation on the
CD-ROM delivered with the printer.
Proper usage
64-xx printers are designed for printing label
material, using the thermal or thermal transfer
printing process. It is possible to use a wide
range of label materials and thermal transfer
ribbons, which must both be supplied in
shape of rolls.
The actual stipulated usage is detailed in the
technical specifications of the respective
devices.
User manual 64-xx, topic section „Specifi-
cations“.
NOVEXX Solutions assumes no liability for
damage due to improper use of the printer.
Qualifications required
– Trained staff is required for inserting and
changing foils and material.
– Users need to be instructed in the use of
the printer so they can work safely and
independently.
– Users should be able to resolve minor ope-
rational issues and faults by themselves.
– At least two users should be instructed.
GB
WARNING!
Safety note when working on or using the
device. You must observe these warnings.
Failure to do so may result in injury!
CAUTION! - Advice when working on or
using the device. Failure to observe this ad-
vice may result in material damage!
CD
¤
CD
¤
Safety notes
WARNING!
Safe and efficient operation of the printer can
only be guaranteed if you observe all neces-
sary information.
– Before operating the printer, read the ope-
rating instructions and all other notes
carefully.
– Observe the additional safety and warning
notes on the machine.
– Only operate the printer using the system
voltage indicated on the nameplate!
– Only connect the printer to a grounded
power socket fitted to authorized stan-
dards!
– Make sure that the power supply socket
for the printer is readily accessible!
– Only use the printer in enclosed areas with
normal environmental conditions (stan-
dard office temperatures)!
– Only operate the printer when the cover is
closed!
– Only trained and authorized personnel
should operate the printer!
– During operation, the printhead can
become hot! Care should be taken when
touching the printhead!
– Do not make any modifications or any
additional casing for the printer!
– Do not allow any liquids to enter into the
printer!
– Repairs to the printer may only be perfor-
med by authorized specialists who are
aware of the risks involved!
– In case of emergency, switch off the prin-
ter and disconnect the power supply
cable!
– Before cleaning, switch off the printer and
disconnect from the power!
– Only use original accessories!
– Connect the printer only to devices that
fulfil SELV (safety extra-low voltage) cir-
cuit requirements to EN 60950!
– Keep long hair, loose jewellery, long slee-
ves, etc. away from rotating parts of the
printer!

7
Remarques générales
Symboles dans le texte
En complément au texte, vous trouverez
différents symboles dans la marge de gau-
che. Ils ont pour but de vous aider à vous ori-
enter. Voici leur signification :
Remarque concernant l'exécution des opéra-
tions. Veuillez en tenir compte !
1. Première séquence d'une série d'opérations.
Procédez dans l'ordre indiqué par les
numéros.
Remarque relative au chapitre correspondant
de la notice d'utilisation détaillée sur CD-
ROM, livrée avec l'appareil.
Usage prévu
L´appareil 64-xx est conçu pour l'impression
d'étiquettes, selon les procédés d'impression
thermique directe ou de transfert thermique.
Différentes combinaisons de rubans pour
transfert thermique et de matières d'étiquet-
tes peuvent être utilisées. Ceux-ci doivent se
présenter sous forme de rouleaux.
L'utilisation conforme est définie par les spé-
cifications techniques de l'appareil respectif.
Notice d'utilisation 64-xx, chapitre "Spécifica-
tions".
NOVEXX Solutions décline toute responsabi-
lité pour les dommages causés par une utili-
sation non-conforme de l’imprimante.
Qualification requise
– Le personnel qualifié est chargé de l’instal-
lation et du remplacement du ruban et du
matériel.
– La formation doit permettre à l’utilisateur
de se servir de l’imprimante, seul et en
toute sécurité.
– En cas de dysfonctionnements mineurs,
l’utilisateur doit pouvoir dépanner lui-même
la machine.
– Deux personnes au moins doivent
connaître le système.
F
AVERTISSEMENT!
Consigne de sécurité concernant l'exécution
des opérations – à lire et à respecter impéra-
tivement !
ATTENTION!
Remarque particulière concernant l'exécu-
tion des opérations.
CD
¤
CD
¤
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement sûr et efficace de
l’imprimante ne peut être garanti que si tou-
tes les consignes sont respectées !
– Lire attentivement la notice d’utilisation et
les mises en garde avant toute utilisation.
– Consulter également les consignes de
sécurité et les mises en garde apposées
sur la machine
– Respecter la tension secteur indiquée sur
la plaque signalétique !
– Raccorder l’imprimante à une prise cor-
rectement installée avec conducteur de
protection !
– L’accès à la prise d’alimentation doit être
libre !
– Utiliser exclusivement l’imprimante dans
des locaux adaptés dont les conditions
ambiantes sont normales (climatisation) !
– Utiliser l’imprimante uniquement lorsque
le capot est fermé !
– Seul le personnel spécialisé et autorisé
peut intervenir sur l’imprimante !
– La tête d’impression peut être chaude
pendant le fonctionnement de l’impri-
mante. Soyez vigilant !
– Ne pas modifier ou transformer l’impri-
mante !
– Ne pas laisser s’infiltrer de liquide dans
l’imprimante !
– Seul le personnel spécialisé et autorisé
peuteffectuer des travaux de réparation
sur l’imprimante car il connaît les dangers
que cela implique !
– En cas de danger, éteindre l’imprimante et
débrancher le câble secteur !Avant de la
nettoyer, éteindre l’imprimante et débran-
cher le cordon d’alimentation !
– Utiliser exclusivement les accessoires
d’origine !
– Ne brancher l’imprimante qu’à des appa-
reils qui répondent aux exigences du cir-
cuit SELV conformément à la norme EN
60950 !
– Attacher les cheveux longs et tenir les
bijoux, les manches, etc. éloignés des
pièces rotatives de l’imprimante !

8
Avvertenze generali
Simboli nel testo
Lungo il bordo sinistro della pagina com-
paiono diversi simboli che integrano le infor-
mazioni fornite dal testo e che permettono di
orientarsi meglio. Riportiamo qui di seguito il
rispettivo significato:
1. Primo passo di una serie di azioni. Seguire la
sequenza numerica.
Avvertenza per lo svolgimento.
Rimando al capitolo corrispondente conte-
nuto nelle istruzioni per l'uso dettagliate dis-
ponibili in versione CD-ROM con
l'apparecchio.
Campo di applicazione
La 64-xx è una macchina adatta a stampare
sia le etichette che il materiale continuo,
mediante stampa termica o stampa a trasferi-
mento termico. Si possono utilizzare diverse
combinazioni di nastri a trasferimento termico
e di etichette.
L'utilizzo concreto conforme agli scopi si
desume dalle specifiche tecniche dell'appa-
recchio.
Istruzioni per l'uso 64-xx argomento "Specifi-
cations".
NOVEXX Solutions non si assume alcuna
responsabilità per danni derivanti da un uso
della stampante diverso dalle modalità d'uso
previste.
Qualifica necessaria
– L'inserimento e la sostituzione di pellicole e
materiale deve essere effettuato esclusiva-
mente da personale che dispone di un'ade-
guata formazione.
– Durante la formazione è necessario assi-
curare che il personale sia in grado di utiliz-
zare la stampante autonomamente e
senza alcun pericolo.
– Gli utenti della stampante devono essere in
grado di risolvere piccoli problemi che pot-
rebbero verificarsi durante il funziona-
mento.
– È necessario che almeno 2 utenti dispon-
gano delle conoscenze necessarie.
I
AVVERTENZA!
E' assolutamente indispensabile leggere e
rispettare le avvertenza di sicurezza!
ATTENZIONE!
Avvertenza particolare per lo svolgimento.
CD
¤
CD
¤
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento sicuro ed effi-
ciente della stampante, è necessario tenere
presente tutte le informazioni necessarie.
– Prima di mettere in funzione la stampante,
leggere attentamente e seguire le presenti
istruzioni.
– Seguire inoltre le indicazioni relative alla
sicurezza e ai pericoli riportate sull'appa-
recchio.
– Utilizzare la stampante esclusivamente
con la tensione indicata sulla targhetta!
– Collegare la stampante esclusivamente a
una presa installata correttamente e
dotata di messa a terra!
– Mantenere libero l'accesso alla presa di
alimentazione alla quale è collegata la
stampante!
– Utilizzare la stampante solo in luoghi con
condizioni ambientali normali (ossia con-
dizioni normali di ufficio)!
– Utilizzare la stampante solo quando la
copertura è chiusa!
– La stampante deve essere utilizzata
esclusivamente da personale qualificato e
autorizzato!
– La testina di stampa può riscladarsi
durante l'utilizzo. Avvicinarsi con cautela!
– Non apportare modifiche alla stampante!
– Evitare che nella stampante penetrino
liquidi!
– Gli interventidi riparazione devono essere
eseguiti esclusivamente da personale
qualificato e consapevole dei pericoli
associati a tali interventi!
– In caso di pericolo, spegnere la stampante
e scollegare il cavo di alimentazione!
– Prima di pulire la stampante, staccare la
spina dell'alimentazione!
– Utilizzare esclusivamente accessori origi-
nali!
– La stampante può essere collegata solo a
periferiche conformi ai requisiti dei circuiti
SELV secondo la norma EN 60950!
– Tenere lontani capelli lunghi, pendenti,
maniche lunghe e così via dalle parti
rotanti della stampante!

9
Indicaciones generales
Símbolos en el texto
En el margen izquierdo de la página encon-
trará distintos símbolos que complementan el
texto. Éstos le ayudarán a orientarse y tienen
los siguientes significados:
1. Primer paso de unas instrucciones de uso.
Siga el orden de la numeración.
Indicación para la realización. Rogamos
observarla.
Referencia al capítulo correspondiente en las
instrucciones de servicio detalladas del
CD-ROM, el cual se suministra con el apa-
rato.
Uso previsto
El 64-xx está previsto para imprimir etiquetas
con material continuo en un proceso de
impresión térmica directa o de transferencia
térmica. Pueden emplearse distintas com-
binaciones de cintas de transferencia térmica
y materiales de etiquetas.
El uso reglamentario concreto debe consul-
tarse en las especificaciones técnicas del
aparato correspondiente.
Instrucciones de manejo de la 64-xx, campo
”especificaciones”.
NOVEXX Solutions no se hace responsable
de los daños ocasionados por un uso inde-
bido de la impresora.
Cualificación requerida
– Para colocar y cambiar la cinta y el material
se requiere personal especialmente capa-
citado.
– La capacitación debe garantizar que el
operador de la impresora pueda manejarla
solo y fuera de peligro.
– El operador debería ser capaz de solucio-
nar pequeños fallos en el funcionamiento.
– Debe haber al menos 2 personas capacita-
das.
E
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad - ¡Es imprescindible
leerla y cumplirla!
ATENCIÓN!
Indicación especial para la realización.
CD
¤
CD
¤
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA!
Sólo se garantiza el funcionamiento seguro
y eficiente de la impresora si se tiene en
cuenta toda la información necesaria.
– Lea atentamente este manual de instruc-
ciones antes del uso y siga todas las indi-
caciones.
– Tenga en cuenta también las indicaciones
de seguridad y las advertencias realiza-
das en la máquina.
– Enchufe la impresora únicamente a la
toma de tensión indicada en la placa de
identificación.
– Conecte la impresora sólo a un enchufe
instalado adecuadamente y con un con-
ductor protector.
– Mantenga libre el acceso al enchufe al
que esté conectado la impresora.
– Utilice la impresora sólo en espacios
cubiertos con condiciones ambientales
normales (clima de oficina).
– Utilice siempre la impresora con la
cubierta cerrada.
– La impresora debe ser utilizada sólo por
personal capacitado y autorizado.
– El cabezal de impresión puede calentarse
durante el funcionamiento. Tenga cuidado
al tocarlo.
– No realice modificaciones ni remodelacio-
nes en la impresora.
– No derrame ni deje que entre ningún
líquido en la impresora.
– Las reparaciones de la impresora deben
ser realizadas por técnicos autorizados
que estén familiarizados con los peligros
que esto conlleva.
– En caso de peligro, apague y desenchufe
la impresora.
– Apague y desenchufe la impresora antes
de limpiarla.
– Utilice sólo accesorios originales.
– Conecte la impresora solamente a equi-
pos que cumplan con los requisitos de un
circuito SELV según EN 60950.
– Mantenga el pelo, las joyas que cuelguen
y las mangas, etc. alejados de las piezas
giratorias de la impresora.

10
Informações gerais
Símbolos do texto
Na margem esquerda do texto encontram-se
adicionalmente diversos símbolos. Estes ser-
vem para uma melhor orientação tendo o
seguinte significado:
1. Primeiro passo de trabalho. Siga a ordem na
numeração.
Aviso para execução. Prestar atenção!
Referência ao respectivo capítulo pormenori-
zado das Instruções de Utilização em CD-
ROM, fornecidas juntamente com o equipa-
mento.
Utilização a que se destina
A 64-xx está prevista para a impressão de
etiquetas com material contínuo por impres-
são térmica directa ou de transferência.
Poderão ser aplicadas diversas combinações
de fitas e de materiais de etiquetas de termot-
ransferência.
A utilização concreta para a qual foi pro-
jectada encontra-se descrita nas especifi-
cações técnicas do respectivo aparelho.
Instruçõesde Utilização 64-xx, área temática
“Specifications”.
A NOVEXX Solutions não se responsabiliza
por danos resultantes da utilização da
impressora em desacordo com a finalidade
prevista.
Qualificação necessária
– Para a colocação e troca da fita e do mate-
rial é necessário pessoal especialmente
instruído.
– A instrução deve assegurar que o ope-
rador possa operar a impressora de forma
autónoma e sem perigos.
– o próprio operador deve ser capaz de solu-
cionar os casos de pequenas avarias.
– Devem ser instruídas, no mínimo, 2 pes-
soas.
P
ATENÇÃO!
Avisos de segurança - leia atentamente e re-
speite o seu conteúdo!
CUIDADO!
Aviso especifico para execução. Prestar
atenção!
CD
¤
CD
¤
Instruções de segurança
ATENÇÃO!
Uma operação segura e eficiente da
impressora é garantida apenas quando
todas as informações necessárias são
observadas!
– Antes da operação este Manual de Utili-
zação deve ser lido com atenção e todas
as instruções obedecidas.
– Observar os avisos adicionais de segu-
rança e de alerta na máquina.
– Operar a impressora apenas com a
tensão de rede indicada na plaqueta de
características!
– Ligar a impressora somente em tomadas
devidamente instaladas com condutor de
protecção!
– Manter livre o acesso à tomada de ener-
gia, à qual a impressora está ligada!
– Operar a impressora exclusivamente em
salas fechadas sob condições normais de
ambiente (clima de escritório)!
– Operar a impressora somente com a
tampa fechada!
– A impressora pode ser operada apenas
por pessoal instruído e autorizado!
– A cabeça de impressão pode aquecer
durante a operação. Cuidado ao tocar!
– Não executar modificações ou transfor-
mações na impressora!
– Não derramar líquidos ou deixar que estes
penetrem na impressora!
– As reparações na impressora podem ser
executadas somente por técnicos autori-
zados que tenham conhecimento dos ris-
cos envolvidos nesta operação!
– Em caso de perigo desligar a impressora
e retirar o cabo de ligação à rede!
– Antes de limpar a impressora retirar a
ficha da tomada de energia!
– Utilizar apenas acessórios originais!
– A impressora pode ser acoplada somente
a aparelhos que preencham os requisitos
de um circuito SELV consoante a norma
EN 60950!
– Manter cabelos longos, jóias soltas, man-
gas compridas, etc., longe das peças rota-
tivas da impressora!

11
Generelle henvisninger
Symboler i teksten
På venstre sidekant findes, udover tekst,
forskellige symboler. Disse symboler hjælper
under anvendelsen og har følgende betydnin-
ger:
1. Første trin i start af en handling. Folgen Sie
der Reihenfolge der Numerierung.
Henvisninger for gennemførelse. Bemærk!
Der henvises til det pågældende kapitel i den
udførlige betjeningsvejledning på CD-ROM,
der leveres sammen med apparatet.
Anvendelsesformål
64-xx er beregnet til etikettetryk med
endeløse materialer ved hjælp af direkte
thermo eller thermotransfer. Der kan anven-
des forskellige kombinationer af termotrans-
fer folier og etiketmaterialer.
Den konkrete formålsbestemte anvendelse
fremgår af de tekniske specifikationer for det
pågældende apparat.
Betjeningsvejledning 64-xx, tema “Specifica-
tions”.
NOVEXX Solutions hæfter ikke for skader
som følge af ukorrekt brug af printeren.
Nødvendige kvalifikationer
– Personalet skal være uddannet i isætning
og udskiftning af folie og materiale.
– Uddannelse af personalet skal sikre, at
operatøren kan betjene printeren selv-
stændigt og uden fare.
– Ved mindre driftsforstyrrelser skal operatø-
ren selv sørge for afhjælpningen.
– Der skal være uddannet mindst 2 perso-
ner.
Sikkerhedshenvisninger
DK
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning – skal ubetinget læ-
ses og iagttages!
FORSIGTIG!
Særlige henvisninger for gennemførelse.
CD
¤
CD
¤
ADVARSEL!
Printeren er kun sikret en effektiv og sikker
drift, hvis alle nødvendige oplysninger over-
holdes!
– Læs denne driftsvejledning nøje og følg
alle henvisninger, før printeren tages i
brug.
– Læs de supplerende sikkerheds- og
advarselshenvisninger på maskinen.
– Printeren må kun tilsluttes den netspæn-
ding, der er anført på typeskiltet!
– Printeren må kun sluttes til en korrekt
installeret stikkontakt med beskyttelsesle-
der!
– Der skal være fri adgang til den stikkon-
takt, hvor printeren er tilsluttet!
– Printeren må kun anvendes indendørs
under normale forhold (kontormiljø)!
– Printeren må kun tage i brug, når kabinet-
tet er lukket!
– Printeren må kun betjenes af uddannet og
autoriseret personale!
– Under driften kan printhovedet blive
varmt. Vær forsigtig ved berøring!
– Printeren må ikke ændres eller bygges
om!
– Der må ikke komme væske ned i printe-
ren!
– Printeren må kun repareres af autori-
serede fagfolk, der er fortrolige med de
hermed forbundne risici!
– Sluk printeren og træk stikket ud i tilfælde
af fare!
– Sluk printeren og træk stikket ud før
rengøring af printeren!
– Brug kun originalt tilbehør!
– Printeren må kun kobles sammen med
apparater, der opfylder kravene for en
SELV-kreds iht. EN 60950!
Hold langt hår, løsthængende smykker,
lange ærmer etc. borte fra printerens
roterende dele!

12
Allmänna anvisningar
Symboler i texten
I vänstra marginalen finns det olika symboler
som komplettering till texten. Dessa hjälper
dig tillrätta och har följande betydelse:
1. Första steget i en anvisning. Utför stegen i
nummerföljd.
Anvisning för genomförande. Följ dessa!
Hänvisning till aktuellt kapitel i den detalje-
rade instruktionsboken på den CD-ROM som
medföljde maskinen vid leverans.
Användningsområde
64-xx är avsedd för direkttermo- eller termot-
ransferutskrift på etiketter i ändlös bana.
Olika kombinationer av färgband och etikett-
material kan användas.
Tillåtet användningsområde anges i de
tekniska specifikationerna för aktuell skrivare.
Instruktionsbok 64-xx, avsnittet "Specificati-
ons".
NOVEXX Solutions ansvarar inte för skador
till följd av icke-ändamålsenlig användning.
Nödvändiga kvalifikationer
– Folie och material får endast läggas i eller
bytas av speciellt, utbildad personal.
– Utbildaren måste kontrollera att anvä-
ndaren kan använda skrivaren självstän-
digt och utan fara.
– Användaren bör själv kunna åtgärda små-
fel.
– Minst 2 personer bör utbildas på skrivaren.
S
VARNING!
Säkerhetsanvisningar - läs dessa noggrant
och följ dem!
OBSERVER!
Särskild anvisning för genomförande.
CD
¤
CD
¤
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Skrivaren arbetar endast säkert och effektivt
om all nödvändig information beaktas!
– Läs denna bruksanvisning noga och
beakta alla anvisningar före drift.
– Beakta även säkerhets- och varningsskyl-
tarna på maskinen.
– Anslut endast skrivaren till den nätspän-
ning som anges på typskylten!
– Anslut endast skrivaren till korrekt installe-
rade och jordade uttag!
– Se till att eluttaget som används för skriva-
ren inte blockeras av föremål!
– Använd endast skrivaren inomhus och
under normala driftförutsättningar (kon-
torsklimat)!
– Använd endast skrivaren med kåpan
stängd!
– Skrivaren får endast användas av behörig
och utbildad personal!
– Skrivhuvudet kan bli hett under drift! Var
försiktig vid beröring!
– Modifiera eller bygg aldrig om skrivaren!
– Låt aldrig vätska komma in eller i kontakt
med skrivaren!
– Skrivaren får endast repareras av auktori-
serad personal, som känner till riskerna
som kan uppstå vid reparation!
– Stäng av skrivaren och dra ut nätkabeln
vid fara
– Stäng av skrivaren och dra ut nätkabeln
före rengöring!
– Använd endast originaltillbehör!
– Skrivaren får endast anslutas till apparater
som uppfyller kraven på en SELV-krets
enligt EN 60950!
– Se till att avståndet är betryggande mellan
långt hår, smycken, kläder med långa
ärmar etc. och skr ivarens roterande
delar!

13
Algemene voorschriften
Symbolen in de tekst
Links naast de tekst ziet u verschillende sym-
bolen. Deze zijn bedoeld om u wegwijs te
maken en ze hebben de volgende betekenis:
1. Eerste stap van een activiteit. Volg de volgo-
rde van de nummering.
Aanwijzing voor de uitvoering. A.u.b. in acht
nemen!
Aanwijzing staat in het betreffende hoofdstuk
in de uitvoerige bedieningshandleiding op cd-
rom, die bij het apparaat wordt geleverd.
Toepassing
De 64-xx is bestemd voor het afdrukken van
eindeloze etiketten volgens de thermodirecte
of thermo-transfermethode. Er kunnen ver-
schillende combinaties van thermotransferfo-
lie en etikettenmaterialen worden gebruikt.
Het complete reglementaire gebruik vindt u in
de technische specificaties van het betref-
fende apparaat.
Bedieningshandleiding 64-xx, hoofdstuk
“Specifications”.
NOVEXX Solutions kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die ontstaat
doordat de printer niet op de juiste manier is
gebruikt.
Vereiste instructie
– Voor het plaatsen en vervangen van de
folie en het materiaal is speciaal geïnstrue-
erd personeel nodig.
– Na instructie kan de gebruiker de printer
zelfstandig en zonder risico bedienen.
– Bij kleine storingen moet de gebruiker zelf
het probleem kunnen oplossen.
– Er moeten minstens 2 personen worden
geïnstrueerd.
NL
WAARSCHUWING!
Veiligheidsvoorschrift - altijd lezen en in acht
nemen!
VOORZICHTIG!
Bijzondere aanwijzing voor de uitvoering.
CD
¤
CD
¤
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
De printer werkt alleen veilig en efficiënt
indien u zich aan alle noodzakelijke voor-
schriften houdt!
– Lees deze bedieningshandleiding nau-
wkeurig door voordat u de printer gaat
gebruiken en houd u aan alle voorschrif-
ten.
– Houd bovendien rekening met de overige
opmerkingen over veiligheid en risico’s die
het apparaat u geeft.
– Zorg ervoor dat de printer alleen netvoe-
ding ontvangt van het type dat is aangege-
ven op het apparaat!
– Sluit de printer alleen aan op goed
geïnstalleerde stekkerdozen met aarding-
scontact!
– Zorg ervoor dat de stekkerdoos waarop de
printer is aangesloten, vrij toegankelijk is!
– Gebruik de printer alleen in omsloten ruim-
ten met normale omgevingsvoorwaarden
(kantoorklimaat).
– Gebruik de printer alleen met gesloten
kap!
– Laat de printer alleen bedienen door geïn-
strueerd en bevoegd personeel!
– De printkop kan tijdens het gebruik heet
worden. Voorzichtig aanraken!
– De printer niet veranderen of ombouwen!
– Zorg dat er geen vloeistoffen in de printer
lopen!
– De printer mag alleen gerepareerd wor-
den door geautoriseerd vakpersoneel dat
op de hoogte is van de risico’s die hierbij
kunnen optreden!
– Zet de printer in geval van gevaar uit en
verwijder de voedingskabel!
– Zet de printer uit en verwijder de voedings-
kabel voordat u het apparaat gaat reini-
gen!
– Gebruik alleen originele accessoires!
– Sluit de printer alleen aan op apparaten
die voldoen aan de eisen van een SELV-
circuit volgens EN 60950!
Houd lang haar, loshangende sieraden, lan-
ge mouwen en dergelijke uit de buurt van de
draaiende delen van de printer!

14
Yleiset ohjeet
Tekstissä esiintyvät merkit
Sivun vasemmassa reunassa on erilaisia
tekstiä täydentäviä merkkejä, jotka auttavat
etikettitulostimen käytössä. Niillä on seuraa-
vat merkitykset:
1. Toimenpideohjeen ensimmäinen vaihe.
Toimi numeroinnin osoittamassa järjestyk-
sessä.
Erityinen toimintaohje. Noudata ohjetta!
Viittaus laitteen mukana toimitettavan yksi-
tyiskohtaisen CD-ROM-käyttöohjeen vastaa-
vaan lukuun.
Käyttötarkoitus
64-xx on suoraa lämpötulostusmenetelmää
tai lämpösiirtomenetelmää käyttävä etikettitu-
lostin, jolla voidaan tulostaa etikettejä jatku-
valle materiaalille. Tulostimessa voidaan
käyttää erilaisia lämpösiirtonauhojen ja eti-
kettimateriaalien yhdistelmiä.
Laitteen tarkka käyttötarkoitus annetaan sen
teknisissä tiedoissa.
64-xx käyttöohjeet, aihe "Specifications".
NOVEXX Solutions ei vastaa millään tavoin
vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, ettei tulos-
tinta ole käytetty määräystenmukaisesti.
Käyttäjän pätevyysvaatimukset
– Värinauhan ja materiaalin saa asentaa ja
vaihtaa vain näihin tehtäviin erityisesti kou-
lutettu henkilökunta.
– Koulutuksen avulla on varmistettava, että
tulostimen käyttäjät osaavat käyttää laitetta
itsenäisesti ja turvallisesti.
– Pienten toimintahäiriöiden yhteydessä
käyttäjän on itse pystyttävä huolehtimaan
tarvittavista korjaustoimista.
– Koulutus on annettava vähintään kahdelle
henkilölle.
FIN
VAROITUS!
Turvaohje – lue ohje ja noudata sitä ehdK-
Tottomasti!
HUOMIO!
Erityinen toimintaohje. Noudata ohjetta!
CD
¤
CD
¤
Turvaohjeet
VAROITUS!
Tulostimen käyttö on turvallista ja tehokasta
vain, jos kaikki välttämättömät tiedot huomi-
oidaan!
– Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
käyttöä ja noudata kaikkia siinä annettuja
ohjeita.
– Noudata muita koneessa olevia turvaoh-
jeita ja varoituksia.
– Käytä tulostinta vain tyyppikilven mukai-
sella verkkojännitteellä!
– Liitä tulostin vain asianmukaisesti asen-
nettuun suojamaadoitettuun pistorasiaan!
– Varmista esteetön pääsy tulostimeen liite-
tyn pistorasian luo!
– Käytä tulostinta vain sisätiloissa normaa-
leissa ympäristöolosuhteissa (”toimisto-
olosuhteissa”)!
– Käytä tulostinta vain kannen ollessa sul-
jettuna!
– Tulostinta saa käyttää vain sen käyttöön
perehtynyt ja valtuutettu henkilökunta!
– Tulostuspää saattaa kuumentua käy-
tössä. Ole varovainen sitä koskettaessasi!
– Älä tee tulostimeen minkäänlaisia muutok-
sia tai lisäyksiä!
– Tulostimen sisään ei saa kaataa tai pääs-
tää valumaan nestettä!
– Tulostimen korjaustöitä saa tehdä vain
valtuutettu henkilökunta, joka tuntee lait-
teeseen liittyvät vaarat!
– Kytke tulostin vaaratilanteessa pois päältä
ja irrota pistoke pistorasiasta!
– Kytke tulostin pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen puhdistamista!
– Käytä vain alkuperäisiä varusteita!
– Kytke tulostin vain laitteisiin, jotka täyttä-
vät SELV-piirille asetetut vaatimukset
standardin EN 60950 mukaan!
– Pidä pitkät hiukset, irtonaiset korut, pitkät
hihat jne. kaukana tulostimen pyörivistä
osista!

15
Γενικές υποδείξεις
Σύμβολα στο κείμενο
Στο αριστερό περιθώριο της σελίδας θα
βρείτε, συμπληρωματικά προς το κείμενο,
διάφορα σύμβολα. Έχουν σκοπό να σας
βοηθήσουν στην κατανόηση και έχουν τις
εξής σημασίες:
1. Πρώτο βήμα μιας οδηγίας ενέργειας.
Ακολουθήστε τη σειρά της αρίθμησης.
Ιδιαίτερη υπόδειξη για εκτέλεση.
Παρακαλούμε προσέξτε!
Υπόδειξη για το σχετικό κεφάλαιο στις
αναλυτικές οδηγίες χρήσης σε CD-ROM, οι
οποίες παραδίδονται μαζί με τη συσκευή.
Σκοπός χρήσης
Ο64-xx προβλέπεται για χρήση στην
εκτύπωση ετικετών σε έντυπα
μηχανογράφησης με την άμεση θερμική
μέθοδο ήτη μέθοδο μετάδοσης θερμότητας.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν διάφοροι
συνδυασμοί ταινιών μετάδοσης θερμότητας
και ετικετών.
Ησυγκεκριμένη κατάλληλη χρήση προκύπτει
από τις τεχνικές προδιαγραφές της εκάστοτε
συσκευής.
Οδηγίες χρήσης 64-xx, θεματική ενότητα
"Specifications".
ΗNOVEXX Solutions δεν φέρει καμία
ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε μη
ορθή χρήση του εκτυπωτή.
Απαραίτητη Κατάρτιση
-Για την τοποθέτηση και την αλλαγή
μεμβράνης και υλικού είναι απαραίτητη η
παρουσία ειδικά εκπαιδευμένου
προσωπικού
-Ηεκπαίδευση θα πρέπει να διασφαλίζει την
ικανότητα του χρήστη για χρήση του
εκτυπωτή από τον ίδιο, χωρίς να διατρέχει
κίνδυνο.
-Στην περίπτωση μικρών ανωμαλιών στη
λειτουργία, οχρήστης θα πρέπει να είναι σε
θέση να λάβει μέτρα οίδιος.
GR
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΑΣΗ!
Υπόδειξη για την ασφάλεια - παρακαλούμε
διαβάστε το και προσέξτε το οπωσδήποτε!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ιδιαίτερη υπόδειξη για εκτέλεση.
Παρακαλούμε προσέξτε!
CD
¤
CD
¤
-Τουλάχιστον 2 άτομα θα πρέπει να
εκπαιδευτούν.
Υποδείξεις για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Ασφαλής και αποδοτική λειτουργία του
εκτυπωτή επιτυγχάνεται μόνο αν ληφθούν
υπόψη όλες οι απαραίτητες πληροφορίες.
-∆ιαβάστε προσεκτικά πριν τη λειτουργία
αυτές τις οδηγίες χειρισμού και λάβετε
υπόψη όλες τις υποδείξεις.
-Λάβετε υπόψη τις πρόσθετες οδηγίες
ασφαλείας και τις προειδοποιητικές
επισημάνσεις που αναγράφονται πάνω
στο μηχάνημα.
-Λειτουργείτε τον εκτυπωτή μόνο με την
ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην
ετικέτα χαρακτηριστικών του
κατασκευαστή.
-Συνδέετε τον εκτυπωτή μόνο σε καλά
εγκαταστημένη πρίζα με γείωση
ασφαλείας.
-Έχετε ελεύθερη την πρόσβαση στην
ηλεκτρική πρίζα με την οποία συνδέεται ο
εκτυπωτής.
-Χρησιμοποιείτε τον εκτυπωτή μόνο σε
αναδιαμορφωμένους χώρους με
φυσιολογικές συνθήκες περιβάλλοντος
(ατμόσφαιρα γραφείου).
-Λειτουργείτε τον εκτυπωτή μόνο με κλειστό
κάλυμμα.
-Οχειρισμός του εκτυπωτή επιτρέπεται να
γίνεται μόνο από καταρτισμένο και αρμόδιο
προσωπικό.
-Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μπορεί να
ζεσταθεί ηκεφαλή εκτύπωσης.Προσοχή
όταν αγγίζετε!
-Μην κάνετε αλλαγές ήτροποποιήσεις στον
εκτυπωτή.
-Μην χύνετε υγρά στον εκτυπωτή.
Προστατεύστε τον από την εισχώρηση
υγρών.
-Οι εργασίες επισκευής του εκτυπωτή
πρέπει να ανατίθενται σε εξουσιοδοτημένο
τεχνικό, οοποίος να είναι εξοικειωμένος με
τους σχετικούς κινδύνους.
-Σε περίπτωση κινδύνου, απενεργοποιήστε
τον εκτυπωτή και αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας.

16
Общие указания
Символы втексте
По левому краю страниц размещаются
различные символы, дополняющие тек-
стовую информацию. Эти символы помо-
гут Вам ориентироваться винструкции.
Они имеют нижеприведённые значения:
Указания по выполнению действия. При-
мите во внимание!
1. Первый шаг инструкции. Следуйте
порядку нумерации.
Указание на дополнительную документа-
цию, поставляемую на компакт диске вме-
сте сприбором.
Область применения
Принтеры типа 64-xx предназначаются
для осуществления печати на этикетках
прямым или термотрансферным методом.
Здесь могут быть использованы различ-
ные комбинации из термотрансферных
плёнок иэтикеточных материалов.
Конкретная область использования по
назначению определяется всоответствии
стехническими спецификациями того или
иного прибора.
Инструкция по эксплуатации 64-xx, глава
"Технические данные".
-Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τον
εκτυπωτή και αποσυνδέστε τον από την
πρίζα.
-Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά
εξαρτήματα.
-Συνδέετε τον εκτυπωτή μόνο με συσκευές,
οι οποίες πληρούν τις απαιτήσεις ενός
κύκλου SELV, σύμφωνα με το ΕΝ 60950.
-Κρατάτε μακριά από τα περιστρεφόμενα
εξαρτήματα του εκτυπωτή μακριά μαλλιά,
κρεμαστά κοσμήματα, μακριά μανίκια κ.λπ.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности при
выполнении действия. При игнорирова-
нии этого указания пользователь может
получить травму!
ВНИМАНИЕ! - Особое указание при вы-
полнении действия. При игнорировании
этого указания возможен материальный
ущерб!
CD
¤
CD
¤
За ущерб, причиной которого является
использование принтера не по назначе-
нию, компания Avery Dennison никакой
ответственности не несёт.
Необходимая квалификация
–Закладку изамену плёнки иматериала
следует поручать только специально
проинструктированному персоналу.
–Врезультате инструктажа пользователь
должен освоить самостоятельное ибез-
опасное обращение спечатающим
устройством.
–Пользователь должен уметь без посто-
ронней помощи устранять незначитель-
ные сбои вработе прибора.
–Необходимо проинструктировать не
менее двух лиц.

17
Указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Надежная ибезопасная работа принтера
обеспечивается только втом случае,
если принимается во внимание вся необ-
ходимая информация!
–Перед началом работы внимательно
ознакомьтесь сданной инструкцией по
эксплуатации ивыполняйте все её ука-
зания.
–Соблюдайте все указания по технике
безопасности ипредупреждения, раз-
мещённые на машине.
–Эксплуатация принтера разрешается
только при условии подключения сете-
вого напряжения, указанного на завод-
ской табличке!
–Подключайте принтер только кпрофес-
сионально установленной розетке,
имеющей контакт защитного провода!
–Обеспечьте свободный доступ к
розетке, от которой питается принтер!
–Принтер разрешается эксплуатировать
только взакрытых помещениях снор-
мальными условиями окружающей
среды (офисный микроклимат)!
–Эксплуатируйте принтер только с
закрытой крышкой!
–Кобслуживанию принтера допускается
только проинструктированный иупол-
номоченный персонал!
–При работе печатная головка может
сильно нагреваться. Избегайте прикос-
новения кэтой детали!
–Запрещается производить какие бы то
ни было изменения конструкции прин-
тера!
–Не допускайте затекания или иного
попадания жидкости впринтер!
–Ремонт принтера разрешается произ-
водить только авторизованным специа-
листам, осознающих все опасности,
связанные сэтой работой!
–При возникновении опасной ситуации
отключите принтер иизвлеките штекер
сетевого кабеля из розетки!
–Перед началом очистки принтера сле-
дует его выключить иизвлечь сетевой
штекер из розетки!
–Используйте только оригинальные
запасные части!
–Принтер следует сопрягать только с
такими приборами, которые соответ-
ствуют требованиям, предъявляемым к
цепям безопасного малого напряжения
согласно EN 60950!
–Недопустима работа спринтером при
возможности контакта сего вращающи-
мися частями длинных волос, незафик-
сированных украшений, длинных
рукавов ит.п.!

18

19
Anschließen des Druckers
Connecting the printer
Raccordement de l´imprimante
Collegamento della stampante
Conexión de la impresora
Ligar a impressora
Tilslutning af printer
Ansluta skrivaren
De printer aansluiten
Tulostimen liitännät
Σύνδεση του εκτυπωτή
Подключение принтера
D
GB
F
I
E
P
DK
S
NL
FIN
GR
RU
1
2
3
4
5
6
7
8

Other manuals for 64- series
8
Table of contents
Other Novexx Solutions Label Maker manuals

Novexx Solutions
Novexx Solutions XLP 604 User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions ALX 92x User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions LA-BO XPA 934 LH User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions XLP 514 User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions XLS 20x User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions ALS/XLS 204 User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions 64-04 User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions LA-BO Series User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions ALS 20 series User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions XLP 504 User manual