Novexx Solutions AP 5.4 User manual

AP 5.4
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L´USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTUÇÕES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
OHJEET
Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
D
GB
F
I
E
P
DK
S
NL
FIN
GR
RU

Novexx Solutions GmbH
Ohmstraße 3
D-85386 Eching
Germany
Telephone: + 49-8165-925-0
FAX: +49-(0)8165-3143
www.novexx.com
Document properties
Part number: A100477
Revision: 01N
Release date: 12/2015

3
Inhalt
Diese Beschreibung verstehen . . . . . . . . . 5
Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . 5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Folie einlegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Etikettenmaterial einlegen . . . . . . . . . . . . 64
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Parameter einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 100
Drucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Reinigen des Druckers. . . . . . . . . . . . . . 116
Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . 128
Content
Understanding the description . . . . . . . . . . 6
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inserting ribbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inserting label material. . . . . . . . . . . . . . . 65
Operating panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Parameter settings. . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Printing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Cleaning the printer . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . 128
Contenu
Comprendre la description. . . . . . . . . . . . . 8
Usage normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Chargement du ruban . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chargement d'étiquettes . . . . . . . . . . . . . 66
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . 86
Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . 101
Imprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Nettoyage de l´imprimante. . . . . . . . . . . 117
Specifications techniques . . . . . . . . . . . 129
Contenuto
Comprendere le descrizioni . . . . . . . . . . . 10
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caricamento del nastro . . . . . . . . . . . . . . 55
Inserimento etichette . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pannello di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Programmazione dei parametri . . . . . . . 101
Stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pulizia della stampante . . . . . . . . . . . . . 118
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . 130
D
GB
F
I
Contenido
Comprender la descripción . . . . . . . . . . . 11
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Colocación de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . 56
Colocación del material de etiquetas . . . . 69
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste de los parámetros . . . . . . . . . . . . 102
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Limpieza de la impresora. . . . . . . . . . . . 119
Especificaciones tecnicas . . . . . . . . . . . 131
Índice
Compreender a descrição . . . . . . . . . . . . 13
Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . 14
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Inserir a fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Inserir o material de eqtiquetas . . . . . . . . 71
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Configuração de parâmetros . . . . . . . . . 102
Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . 120
Especificações técnicas. . . . . . . . . . . . . 131
Indhold
Hvordan beskrivelsen skal forstås . . . . . . 15
Anvendelse iht. formål . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ilægning af folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ilægning af etiketmateriale. . . . . . . . . . . . 72
Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indstilling af parametre. . . . . . . . . . . . . . 103
Trykning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rengøring af printeren . . . . . . . . . . . . . . 120
Tekniske specifikationer. . . . . . . . . . . . . 132
Innehåll
Förståelse av beskrivningen . . . . . . . . . . 16
Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sätta i färgband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sätta in etikettmaterial . . . . . . . . . . . . . . . 74
Manöverpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ställa in parametrar . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Skriv ut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rengöring av skrivaren . . . . . . . . . . . . . 121
Tekniska specifikationer. . . . . . . . . . . . . 133
E
P
DK
S

4
Inhoud
De beschrijving begrijpen . . . . . . . . . . . . 18
Doelmatig gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . 18
Installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Folie plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Etikettenmateriaal plaatsen. . . . . . . . . . . 75
Bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Parameters instellen . . . . . . . . . . . . . . . 104
Afdrucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Reinigen van de printer. . . . . . . . . . . . . 122
Technische specificaties. . . . . . . . . . . . 133
Sisällys
Kuvauksen ymmärtäminen . . . . . . . . . . . 20
Määräystenmukainen käyttö. . . . . . . . . . 20
Turvaohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Värinauhan asentaminen . . . . . . . . . . . . 58
Etikettimateriaalin asentaminen . . . . . . . 76
Ohjauspaneeli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Asetusarvojen määrittäminen . . . . . . . . 104
Tulostaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tulostimen puhdistaminen . . . . . . . . . . 123
Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
NL
FIN
Περιεχόμενα
Κατανόηση της περιγραφής . . . . . . . . . . 21
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
21
Υποδείξεις για την ασφάλεια . . . . . . . . . . 22
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Τοποθέτηση ταινίας . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Τοποθέτηση ετικετών . . . . . . . . . . . . . . . 78
Πεδίο χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ρύθμιση παραμέτρων . . . . . . . . . . . . . . 105
Εκτύπωση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Καθαρισμός του εκτυπωτή . . . . . . . . . . 123
Τεχνικές Προδιαγραφές . . . . . . . . . . . . 135
Содержание
Разъяснения кописанию . . . . . . . . . . . 23
Надлежащее применение . . . . . . . . . . 23
Указания по технике безопасности . . . 24
Монтаж. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Заправка плёнки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Установка этикеточного материала. . . 79
Панель управления. . . . . . . . . . . . . . . . 95
Настройка параметров . . . . . . . . . . . . 106
Печать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Чистка принтера . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Технические спецификации . . . . . . . . 136
GR
RU

5
Diese Beschreibung
verstehen
Zeichenerklärung
Am linken Seitenrand finden Sie, ergänzend
zum Text, verschiedene Symbole. Diese sol-
len Ihnen beim Zurechtfinden helfen und
haben folgende Bedeutungen:
1. Erster Schritt einer Handlungsanleitung. Fol-
gen Sie der Reihenfolge der Numerierung.
Hinweis zur Durchführung. Bitte beachten!
Hinweis auf ergänzende Dokumentation auf
CD-ROM, die mit dem Gerät ausgeliefert
wird.
Hinweise zu Gefahren und Risiken
Hinweise zu Ihrer Sicherheit. Vor der Inbe-
triebnahme lesen und stets beachten.
Parameter
Parameter werden in der Form MENÜNAME >
Parametername in grauem Text dargestellt.
Abbildungen
Der Bezug zu einem Bild wird durch eine in
[eckige Klammern] gesetzte Bildnummer her-
gestellt. Großbuchstaben nach einer Bild-
nummer, z.B. [12A], verweisen auf die ent-
sprechende Positionsangabe in der
Abbildung.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Drucker des Typs AP 5.4 sind für das Bedru-
cken von Etiketten im Thermodirekt- oder
Thermotransferverfahren bestimmt. Die
Spenderversion des AP 5.4 kann darüber hin-
aus Selbstklebeetiketten spenden und das
verbleibende Trägerpapier (oder alternativ
das komplette Etikettenmaterial) wieder
aufwickeln. Es können verschiedene Kombi-
nationen aus Thermotransfer-Folien und Eti-
kettenmaterialien eingesetzt werden. Das Eti-
kettenmaterial muss in Rollenform oder
D
CD
¤
WARNUNG!
Warnhinweis zur Durchführung - bei Nicht-
beachtung kann der Benutzer verletzt wer-
den!
ACHTUNG! - Besonderer Hinweis zur
Durchführung. Nichtbeachten kann zu Sach-
schäden führen!
gefaltet vorliegen und kann auch von außer-
halb des Druckers durch die Schlitze in Rück-
wand oder Bodenplatte eingezogen werden.
Technischen Spezifikationen des Druckers
beachten, siehe Kapitel “Technische Spezifi-
kationen” auf Seite 128. Andersartige oder
darüber hinausgehende Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Bedienungsanleitung AP 5.4, Themen-
bereich „Technische Spezifikationen“.
Für Schäden, die auf nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch des Druckers zurückzufüh-
ren sind, übernimmt NOVEXX Solutions kei-
nerlei Haftung.
Sicherheitshinweise
Informationen beachten
Ein sicherer und effizienter Betrieb des
Druckers ist nur gewährleistet, wenn alle not-
wendigen Informationen beachtet werden!
– Diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb sorgfältig lesen und alle Hinweise
beachten.
– Zusätzliche Sicherheits- und Warnhin-
weise am Drucker beachten.
Erforderliche Qualifikation
– Für das Einlegen und Wechseln von Folie
und Material ist speziell eingewiesenes
Personal erforderlich.
– Die Einweisung muß sicherstellen, daß der
Bediener den Drucker selbständig und
gefahrlos bedienen kann.
– Bei kleineren Betriebsstörungen sollte der
Bediener selbst für Abhilfe sorgen können.
– Es sollten mindestens 2 Personen einge-
wiesen werden.
Voraussetzungen für sicheren Betrieb
– Drucker ausschließlich in umbauten Räu-
men verwenden, in denen Umgebungsbe-
dingungen herrschen, wie sie in den
technischen Spezifikationen festgelegten
sind!
– Drucker nur auf ebener, fester Unterlage
betreiben.
– Drucker nur von eingewiesenem und
befugtem Personal bedienen lassen!
– Der Druckkopf kann im Betrieb heiß wer-
den. Vorsicht beim Berühren!
– Keine Veränderungen oder Umbauten am
Drucker vornehmen!
CD

6
– Keine Flüssigkeiten in den Drucker gießen
oder eindringen lassen!
– Reparaturarbeiten am Drucker dürfen nur
von autorisierten Fachkräften durchgeführt
werden, die mit den damit verbundenen
Gefahren vertraut sind!
– Zugang zur Netzsteckdose freihalten, an
die der Drucker angeschlossen ist!
– Netzkabel, Datenkabel und gegebenen-
falls Pneumatikschläuche so verlegen,
dass niemand darüber stolpern kann!
– Bei Gefahr den Drucker ausschalten und
das Netzkabel abziehen!
– Nur Original-Zubehörteile verwenden!
Schutz vor Verletzungen durch
elektrischen Strom
– Drucker nur mit der auf dem Typenschild
angegebenen Netzspannung betreiben!
– Drucker nur an ordnungsgemäß installierte
Steckdose mit Schutzleiterkontakt
anschließen!
– An die Schnittstellen des Druckers nur
Geräte anschließen, die die Anforderun-
gen eines SELV-Kreises (Sicherheits-
Kleinspannungskreis) nach EN 60950
erfüllen!
Schutz vor Verletzungen durch
mechanische Einwirkungen
– Drucker nur mit geschlossener Haube
betreiben!
– Keine offenen langen Haare tragen (falls
erforderlich, Haarnetz benutzen).
– Losen Schmuck, lange Ärmel etc. von den
rotierenden Teilen des Druckers fernhal-
ten!
Warnhinweise am Drucker
[1] Warnhinweise am AP 5.4.
Der oben abgebildete Warnaufkleber [1A]
warnt vor der Einzugsgefahr an bewegten
Teilen des Druckers (Teilenr. A5346).
Der unten abgebildete Warnaufkleber [1B]
warnt vor heißen Oberflächen in der Umge-
bung des Druckkopfes (Teilenr. A5640).
Die Warnaufkleber unbedingt ersetzen, wenn
sie fehlen sollten oder unleserlich geworden
sind.
Understanding the
description
Signs and symbols
You will see that some symbols have been
added on the left-hand margin of the text.
These are designed to help you through the
text and have the following meanings:
1. First step of an instruction. Follow the numbe-
ring.
Advice on working on or using the device.
Please pay attention to this advice.
Reference to additional documentation on the
CD-ROM delivered with the printer.
Dangers and risk notes
Notes regarding your safety. Read before
setting up the printer and always keep in
mind.
A
B
GB
CD
WARNING!
Safety note when working on or using the
device. You must observe these warnings.
Failure to do so may result in injury!

7
Parameters
Parameters are displayed in grey in the text in
the following structure, MENU NAME > Parameter
name.
Figures
Figures are indicated using figure numbers in
[square brackets]. A capital letter after a
figure number, for example [12A], refers to a
specific section of the figure.
Intended use
AP 5.4 printers are designed for printing label
material, using the thermal or thermal transfer
printing process. In addition, the AP 5.4
dispenser version can dispense self-adhe-
sive labels and can rewind the remaining
backing paper (ar alternatively the complete
label material). It is possible to use a wide
range of label materials and thermal transfer
ribbons. Label stock must be in roll shape or
fan-folded. The label web can optionally be
pulled-in from outside the printer through the
slots in the rear side or bottom plate.
Any other use or use going beyond this shall
be regarded as abnormal use.
See chapter „Technical Specifications“ on
page 128.
User manual AP 5.4, topic section „Specifica-
tions“.
NOVEXX Solutions assumes no liability for
damage due to abnormal use of the printer.
Safety notes
Follow the instructions
Safe and efficient operation of the printer can
only be guaranteed if you observe all neces-
sary information.
– Before operating the printer, read the ope-
rating instructions and all other notes care-
fully.
– Observe the additional safety and warning
notes on the printer.
Qualifications required
– Trained staff is required for inserting and
changing foils and material.
CAUTION! - Advice when working on or
using the device. Failure to observe this ad-
vice may result in material damage!
CD
– Users need to be instructed in the use of
the printer so they can work safely and
independently.
– Users should be able to resolve minor ope-
rational issues and faults by themselves.
– At least two users should be instructed.
Requirements for safe operation
– Only use the printer in enclosed areas with
environmental conditions matching the
values given in the technical specifications!
– Only operate the printer on a plane, solid
support.
– Make sure that the power supply socket for
the printer is readily accessible!
– Only trained and authorized personnel
should operate the printer!
– During operation, the printhead can
become hot! Care should be taken when
touching the printhead!
– Do not make any modifications or any addi-
tional casing for the printer!
– Do not allow any liquids to enter into the
printer!
– Repairs to the printer may only be perfor-
med by authorized specialists who are
aware of the risks involved!
– Lay the power supply cable, data cables
and compressed air hoses (if applicable)
in a way that nobody can stumble over it.
– In case of emergency, switch off the printer
and disconnect the power supply cable!
– Only use original accessories!
Protection against injuries by
electrical current
– Only operate the printer using the system
voltage indicated on the nameplate!
– Only connect the printer to a grounded
power socket fitted to authorized stan-
dards!
– Connect only devices to the interfaces at
the printer that fulfil SELV (safety extra-low
voltage) circuit requirements according to
EN 60950!
Protection against injuries by
mechanical action
– Only operate the printer when the cover is
closed!
– Don´t wear loose long hair (if necessary,
wear a hairnet).

8
– Keep loose jewellery, long sleeves, etc.
away from rotating parts of the printer!
Warning notes on the printer
[2] Warning labels at the AP 5.4.
The warning label depicted above [2A] warns
about the danger of moving parts drawing
items into the printer (part no. A5346).
The warning label depicted below [2B] warns
about hot surfaces around the printhead (part
no. A5640).
The warning labels must be replaced if they
are lost or become illegible.
Comprendre la description
Explication des symboles
En complément au texte, vous trouverez dif-
férents symboles dans la marge de gauche.
Ils ont pour but de vous aider à vous orienter.
Voici leur signification :
1. Première séquence d'une série d'opérations.
Procédez dans l'ordre indiqué par les
numéros.
Remarque concernant l'exécution des opéra-
tions. Veuillez en tenir compte !
Remarque relative au chapitre correspondant
de la notice d'utilisation détaillée sur CD-
ROM, livrée avec l'appareil.
Informations sur les dangers et risques
Consignes pour votre sécurité. Elles doivent
être lues avant la mise en service et toujours
être respectées.
A
B
F
CD
Paramètres
Les paramètres apparaissent grisés au for-
mat SOUS-MENU > Paramètre.
Illustrations
La référence à une illustration est faite par un
numéro d’illustration entre crochets. La maju-
scule qui suit le numéro d’illustration, par ex,
[12A], se réfère à la position dans l’illustra-
tion.
Usage normal
L´imprimante AP 5.4 est conçu pour l'impres-
sion d'étiquettes, selon les procédés
d'impression thermique directe ou de trans-
fert thermique. Le modèle du distributeur de
l'imprimante AP 5.4 peut en outre également
distribuer des étiquettes auto-adhésives et
ré-embobiner le support d'étiquettes restant
(ou en alternative le support d'étiquettes com-
plet). Différentes combinaisons de rubans
pour transfert thermique et de matières d'éti-
quettes peuvent être utilisées. Le support
d'étiquettes doit être disponible sous forme
de rouleau ou de support en continu et il peut
être inséré de l'extérieur de l'imprimante à
travers les fentes dans la paroi arrière ou la
plaque de fond.
Toute utilisation contraire ou au-delà est con-
sidérée comme non conforme.
Voir «Specifications techniques» à la
pàge 129.
Notice d'utilisation AP 5.4, chapitre
«Spécifications».
NOVEXX Solutions décline toute responsabi-
lité pour les dommages causés par une utili-
sation non conforme de l’imprimante.
Consignes de sécurité
Respecter les consignes
Un fonctionnement sûr et efficace de
l’imprimante ne peut être garanti que si toutes
les consignes sont respectées !
AVERTISSEMENT !
Mise en garde relative à l'exécution -
l'utilisateur risque de se blesser en cas de
non respect !
ATTENTION ! - Instruction particulière
relative à l'exécution. Un non respect peut
entraîner des dégâts matériels !
CD

9
– Lire attentivement la notice d’utilisation et
les mises en garde avant toute utilisation.
– Consulter également les consignes de
sécurité et les mises en garde apposées
sur l´imprimante
Qualification requise
– Le personnel qualifié est chargé de l’instal-
lation et du remplacement du ruban et du
matériel.
– La formation doit permettre à l’utilisateur
de se servir de l’imprimante, seul et en
toute sécurité.
– En cas de dysfonctionnements mineurs,
l’utilisateur doit pouvoir dépanner lui-même
la machine.
– Deux personnes au moins doivent
connaître le système.
Conditions requises pour le fonctionne-
ment fiable
– Utiliser l'imprimante exclusivement dans
des locaux adaptés dont les conditions
ambiantes correspondent à celles détermi-
nées dans les spécifications techniques !
– Utiliser l'imprimante uniquement sur un
support plat et stable.
– Seul le personnel spécialisé et autorisé
peut intervenir sur l’imprimante !
– La tête d’impression peut être chaude pen-
dant le fonctionnement de l’imprimante.
Soyez vigilant !
– Ne pas modifier ou transformer
l’imprimante !
– Ne pas laisser s’infiltrer de liquide dans
l’imprimante !
– Seul le personnel spécialisé et autorisé
peuteffectuer des travaux de réparation sur
l’imprimante car il connaît les dangers que
cela implique !
– L’accès à la prise d’alimentation doit être
libre !
– Poser le câble secteur, le câble de transfert
de données et le cas échéant, les flexibles
pneumatiques de manière à éviter tout
risque de trébuchement !
– En cas de danger, éteindre l’imprimante et
débrancher le câble secteur !Avant de la
nettoyer, éteindre l’imprimante et débran-
cher le cordon d’alimentation !
– Utiliser exclusivement les accessoires
d’origine !
Protection contre les chocs électriques
– Respecter la tension secteur indiquée sur
la plaque signalétique !
– Raccorder l’imprimante à une prise correc-
tement installée avec conducteur de pro-
tection !
– Ne raccorder aux interfaces de l'impri-
mante que des appareils répondant aux
exigences requises par un circuit SELV
(circuit de sécurité à tension extra-basse)
conformément à la norme EN 60950 !
Protection contre les blessures causées
par l’action mécanique
– Utiliser l’imprimante uniquement lorsque le
capot est fermé !
– Ne jamais laisser les cheveux longs
ouverts (si nécessaire, porter un protège-
cheveux).
– Maintenir bijoux lâches, manches longues
etc. à l'écart des pièces rotatives de l'impri-
mante !
Mises en garde sur l’imprimante
[3] Mises en garde sur le AP 5.4.
L’étiquette d’avertissement du dessus [3A]
signale le risque de happement lié aux pièces
en mouvement de l’imprimante (n° pièce
A5346).
L’étiquette d’avertissement du dessous [3B]
vous signale la présence de surfaces chau-
des autour de la tête d’impression (n° pièce
A5640).
L’étiquette d’avertissement doit être impérati-
vement présente et remplacée si elle devient
illisible.
A
B

10
Comprendere le descrizioni
Spiegazione dei simboli
Lungo il bordo sinistro della pagina compai-
ono diversi simboli che integrano le informa-
zioni fornite dal testo e che permettono di ori-
entarsi meglio. Riportiamo qui di seguito il
rispettivo significato:
1. Primo passo di una serie di azioni. Seguire la
sequenza numerica.
Avvertenza per lo svolgimento.
Rimando al capitolo corrispondente conte-
nuto nelle istruzioni per l'uso dettagliate
disponibili in versione CD-ROM con l'appa-
recchio.
Indicazioni relative a pericoli e rischi
Indicazioni a tutela della Vostra sicurezza.
Leggere attentamente prima della messa in
funzione e rispettare sempre le norme indi-
cate.
Parametri
I parametri sono rappresentati con il formato
SOTTOMENU > Parametro in testo grigio.
Immagini
Il riferimento a un'immagine è rappresentato
dal numero della figura inserito tra parentesi
quadre []. Le lettere maiuscole dopo il
numero di una figura, ad esempio [12A],
fanno riferimento a una determinata posizi-
one all'interno della figura.
Uso previsto
La AP 5.4 è una macchina adatta a stampare
sia le etichette che il materiale continuo,
mediante stampa termica o stampa a trasferi-
mento termico. La versione con dispenser
della AP 5.4 è inoltre in grado di emettere
etichette autoadesive e di avvolgere nuova-
mente la carta di supporto restante (oppure,
in alternativa, anche il materiale delle
etichette completo). Si possono utilizzare
diverse combinazioni di nastri a trasferimento
termico e di etichette. Il materiale delle
I
CD
AVVERTENZA!
Avvertenze importanti per l'esecuzione dei
lavori - la mancata osservanza può portare a
ferimenti dell'utilizzatore!
ATTENZIONE! - Indicazioni particolari per
l'esecuzione dei lavori. La mancata
osservanza può portare a danneggiamenti di
cose e macchinari!
etichette deve essere in forma di rullo oppure
adeguatamente piegato, e può essere
inserito nella stampante anche dall'esterno,
attraverso un'apposita fessura nella parete
posteriore oppure attraverso la piastra di
base (la stampate richiama automaticamente
la carta).
Ulteriori utilizzi o applicazioni di altro tipo non
rientrano nell'utilizzo secondo le disposizioni.
Vedere „Specifiche tecniche“ a pagina 130.
Istruzioni per l'uso AP 5.4 argomento "Speci-
fications".
NOVEXX Solutions non si assume alcuna
responsabilità per danni derivanti da un uso
della stampante in modo anormale.
Avvertenze di sicurezza
Tenere presente tutte le informazioni
Per garantire il funzionamento sicuro ed effi-
ciente della stampante, è necessario tenere
presente tutte le informazioni necessarie.
– Prima di mettere in funzione la stampante,
leggere attentamente e seguire le presenti
istruzioni.
– Seguire inoltre le indicazioni relative alla
sicurezza e ai pericoli riportate sull'appa-
recchio.
Qualifica necessaria
– L'inserimento e la sostituzione di pellicole e
materiale deve essere effettuato esclusiva-
mente da personale che dispone di un'ade-
guata formazione.
– Durante la formazione è necessario assi-
curare che il personale sia in grado di utiliz-
zare la stampante autonomamente e
senza alcun pericolo.
– Gli utenti della stampante devono essere in
grado di risolvere piccoli problemi che pot-
rebbero verificarsi durante il funziona-
mento.
– È necessario che almeno 2 utenti dispon-
gano delle conoscenze necessarie.
Presupposti per un funzionamento sicuro
– Utilizzare la stampante esclusivamente in
luoghi con condizioni ambientali normali
(ambiente da ufficio), ossia ove siano ris-
contrabili le condizioni ambientali riportate
nelle Specifiche Tecniche!
– Far funzionare la stampante esclusiva-
mente appoggiata su un ripiano solido e
pianeggiante.
CD

11
– La stampante deve essere utilizzata esclu-
sivamente da personale qualificato e auto-
rizzato!
– La testina di stampa può riscladarsi
durante l'utilizzo. Avvicinarsi con cautela!
– Non apportare modifiche alla stampante!
– Evitare che nella stampante penetrino
liquidi!
– Gli interventidi riparazione devono essere
eseguiti esclusivamente da personale qua-
lificato e consapevole dei pericoli associati
a tali interventi!
– Mantenere libero l'accesso alla presa di
alimentazione alla quale è collegata la
stampante!
– Disporre i cavi di alimentazione, i cavi per
la trasmissione dei dati e, se presenti, i cavi
pneumatici in modo che nessuno rischi di
inciamparvi sopra!
– In caso di pericolo, spegnere la stampante
e scollegare il cavo di alimentazione!
– Utilizzare esclusivamente accessori
originali!
Protezione da lesioni dovute a corrente
elettrica
– Utilizzare la stampante esclusivamente
con la tensione indicata sulla targhetta!
– Collegare la stampante esclusivamente a
una presa installata correttamente e dotata
di messa a terra!
– Collegare alle interfaccie della stampante
solo ed esclusivamente apparecchi che
rispondano ai requisiti del circuito SELV
(bassissima tensione di sicurezza)
secondo la normativa EN 60950!
Protezione dal pericolo di lesioni dovute
ad azione meccanica
– Utilizzare la stampante solo quando la
copertura è chiusa!
– Non portare i capelli lunghi, sciolti ed
esposti (se necessario, indossare
un'apposita retina per capelli).
– Tenere lontani i gioielli pendenti, le
maniche lunghe e pendule o oggetti simili
dalle parti rotanti della stampante!
Indicazioni di pericolo riportate sulla
stampante
[4] Indicazioni di pericolo sulla AP 5.4.
L'etichetta superiore [4A] indica il pericolo di
risucchio in prossimità delle parti in movi-
mento della stampante (n. parte A5346).
L'etichetta inferiore [4B] indica la presenza di
superfici calde in prossimitá della testina di
stampa (n. parte A5346).
Provvedere alla sostituzione delle etichette di
avvertenza se risultano mancanti o se sono
diventate illeggibili.
Comprender la descripción
Explicación de símbolos
En el margen izquierdo de la página encont-
rará distintos símbolos que complementan el
texto. Éstos le ayudarán a orientarse y tienen
los siguientes significados:
1. Primer paso de unas instrucciones de uso.
Siga el orden de la numeración.
Indicación para la realización. Rogamos
observarla.
Referencia al capítulo correspondiente en las
instrucciones de servicio detalladas del
CD-ROM, el cual se suministra con el apa-
rato.
Indicaciones sobre los peligros y los
riesgos
Indicaciones para su seguridad. Leer antes
de la puesta en servicio y observar perma-
nentemente.
A
B
E
CD

12
Parámetros
Los parámetros se representan de la sigu-
iente forma: SUBMENÚ > Parámetros en color
gris.
Ilustraciones
Las ilustraciones relacionan con un número
entre [corchetes]. Las mayúsculas tras un
número de ilustración, por ejemplo, [12A],
indican la posición correspondiente en la ilus-
tración.
Uso previsto
El AP 5.4 está previsto para imprimir etique-
tas con material continuo en un proceso de
impresión térmica directa o de transferencia
térmica. La versión de dispensadora AP 5.4
puede dispensar además etiquetas autoad-
hesivas y enrollar el papel portante restante
(o alternativamente el material completo de
etiquetas). Pueden emplearse distintas com-
binaciones de cintas de transferencia térmica
y materiales de etiquetas. El material de eti-
quetas debe estar disponible en forma de un
rollo o bien plegado y puede introducirse tam-
bién desde la parte exterior de la impresora,
pasando por las ranuras en la pared posterior
o la placa base.
Uso diferente o adicional es considerado
como un uso no previsto.
Véase „Especificaciones tecnicas“ en el
pagina 131.
Instrucciones de manejo de la AP 5.4, campo
”especificaciones”.
NOVEXX Solutions no se hace responsable
de los daños ocasionados por un uso no pre-
visto de la impresora.
Indicaciones de seguridad
Tener en cuenta la información
Sólo se garantiza el funcionamiento seguro y
eficiente de la impresora si se tiene en cuenta
toda la información necesaria.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de advertencia para la realiza-
ción. ¡En caso de no observación surge el
riesgo de lesionar el usuario!
¡ATENCIÓN! - Indicación especial para la
ejecución. ¡La falta de observación puede
provocar daños materiales!
CD
– Lea atentamente este manual de
instrucciones antes del uso y siga todas las
indicaciones.
– Tenga en cuenta también las indicaciones
de seguridad y las advertencias realizadas
en la impresora.
Cualificación requerida
– Para colocar y cambiar la cinta y el material
se requiere personal especialmente capa-
citado.
– La capacitación debe garantizar que el
operador de la impresora pueda manejarla
solo y fuera de peligro.
– El operador debería ser capaz de solucio-
nar pequeños fallos en el funcionamiento.
– Debe haber al menos 2 personas capacita-
das.
Requerimientos para la operación segura
– ¡Utilizar la impresora exclusivamente en
salas adaptadas en las cuales existen las
condiciones de entorno prescritas en las
especificaciones técnicas!
– Utilizar la impresora exclusivamente sobre
una base plana y sólida.
– La impresora debe ser utilizada sólo por
personal capacitado y autorizado.
– El cabezal de impresión puede calentarse
durante el funcionamiento. Tenga cuidado
al tocarlo.
– No realice modificaciones ni remodelacio-
nes en la impresora.
– No derrame ni deje que entre ningún
líquido en la impresora.
– Las reparaciones de la impresora deben
ser realizadas por técnicos autorizados
que estén familiarizados con los peligros
que esto conlleva.
– Mantenga libre el acceso al enchufe al que
esté conectado la impresora.
– ¡El cable de red, el cable de datos y even-
tualmente las mangueras neumáticas
deben tenderse de tal modo que no surge
el riesgo de caída!
– En caso de peligro, apague y desenchufe
la impresora.
– Utilice sólo accesorios originales.

13
Protección de lesiones por
corriente eléctrica
– Enchufe la impresora únicamente a la
toma de tensión indicada en la placa de
identificación.
– Conecte la impresora sólo a un enchufe
instalado adecuadamente y con un con-
ductor protector.
– ¡En las interfaces de la impresora deben
conectarse solamente los equipos que
cumplen con los requerimientos de un cir-
cuito de seguridad de baja tensión según
la norma EN 60950!
Protección contra las lesiones por
acción mecánica
– Utilice siempre la impresora con la cubierta
cerrada.
– El pelo largo no se debe llevar en forma
suelta (usar en caso necesario una redeci-
lla para el pelo).
– ¡La bisutería suelta, mangas largas, etc.,
deben mantenerse a distancia de las pie-
zas móviles de la impresora!
Señales de advertencia de la impresora
[5] Señales de advertencia de la AP 5.4.
La pegatina que aparece arriba [5A] advierte
sobre el riego de engancharse con las piezas
móviles de la impresora (pieza nº A5346).
La pegatina a continuación [5B] advierte
acerca de las superficies calientes en torno al
cabezal de impresión (pieza nº A5640).
Sustituya las pegatinas de advertencia si
éstas se caen o se vuelven inteligibles.
A
B
Compreender a descrição
Explicação dos símbolos
Na margem esquerda do texto encontram-se
adicionalmente diversos símbolos. Estes ser-
vem para uma melhor orientação tendo o
seguinte significado:
1. Primeiro passo de trabalho. Siga a ordem na
numeração.
Aviso para execução. Prestar atenção!
Referência ao respectivo capítulo pormenori-
zado das Instruções de Utilização em CD-
ROM, fornecidas juntamente com o equipa-
mento.
Avisos sobre perigos e riscos
Instruções para a sua segurança. Leia antes
da colocação em funcionamento e observe
sempre.
Parâmetros
Parâmetros são representados na forma de
SUBMENU > Parâmetro em texto cinzento.
Figuras
A referência a uma figura é representada por
um número de figura [entre colchetes rectos].
Letras maiúsculas após um número de
figura, p. ex. [12A], indicam o respectivo item
na figura.
Utilização prevista
Utilização a que se destina
A AP 5.4 está prevista para a impressão de
etiquetas com material contínuo por impres-
são térmica directa ou de transferência. Para
além disso, a versão com dispensador da
AP 5.4 pode dispensar etiquetas autocolan-
tes e enrolar novamente o papel de suporte
(ou alternativamente, o material de etiquetas
completo) remanescente. Poderão ser apli-
cadas diversas combinações de fitas e de
materiais de etiquetas de termotransferência.
O material de etiquetas deve estar disponível
em forma de rolo ou dobrado e também pode
P
CD
ALERTA!
Aviso para execução - o utilizador pode
sofrer ferimentos em caso de não
observação!
ATENÇÃO! - Aviso específico para
execução. Possíveis danos materiais em
caso de não observação!

14
ser puxado de fora da impressora, através
das fendas no lado de trás ou pela chapa de
fundo.
Qualquer outra utilização para além desta é
considerada em desacordo com a finalidade
prevista.
Ver „Especificações técnicas“ na página 131.
Instruçõesde Utilização AP 5.4, área temática
“Specifications”.
A NOVEXX Solutions não se responsabiliza
por danos resultantes da utilização da
impressora em desacordo com a finalidade
prevista.
Instruções de segurança
Tenha em atenção a informação
Uma operação segura e eficiente da
impressora é garantida apenas quando todas
as informações necessárias são observadas!
– Antes da operação este Manual de Utiliza-
ção deve ser lido com atenção e todas as
instruções obedecidas.
– Observar os avisos adicionais de segu-
rança e de alerta na impressora.
Qualificação necessária
– Para a colocação e troca da fita e do mate-
rial é necessário pessoal especialmente
instruído.
– A instrução deve assegurar que o ope-
rador possa operar a impressora de forma
autónoma e sem perigos.
– o próprio operador deve ser capaz de solu-
cionar os casos de pequenas avarias.
– Devem ser instruídas, no mínimo, 2 pes-
soas.
Pré-condições para a operação segura
– Operar a impressora exclusivamente em
salas fechadas, sob condições de
ambiente conforme estão determinadas
nas especificações técnicas!
– Operar a impressora somente sobre uma
superfície de apoio plana e firme.
– A impressora pode ser operada apenas
por pessoal instruído e autorizado!
– A cabeça de impressão pode aquecer
durante a operação. Cuidado ao tocar!
– Não executar modificações ou transforma-
ções na impressora!
– Não derramar líquidos ou deixar que estes
penetrem na impressora!
CD
– As reparações na impressora podem ser
executadas somente por técnicos autoriza-
dos que tenham conhecimento dos riscos
envolvidos nesta operação!
– Manter livre o acesso à tomada de energia,
à qual a impressora está ligada!
– Assentar o cabo de energia, o cabo de
dados e, se for o caso, os condutos pneu-
máticos de tal modo que ninguém possa
tropeçar!
– Em caso de perigo desligar a impressora e
retirar o cabo de ligação à rede!
– Utilizar apenas acessórios originais!
Protecção contra ferimentos causados
porcorrente eléctrica
– Operar a impressora apenas com a tensão
de rede indicada na plaqueta de
características!
– Ligar a impressora somente em tomadas
devidamente instaladas com condutor de
protecção!
– Nas interfaces da impressora podem ser
ligados apenas aparelhos que cumprem os
requisitos de um circuito SELV (circuito de
baixa tensão de segurança) conforme
EN 60950!
Protecção contra ferimentos causados
porelementos mecânicos
– Operar a impressora somente com a
tampa fechada!
– Não usar cabelos longos soltos (se neces-
sário, usar uma rede).
– Manter jóias, mangas compridas, etc.,
longe das peças rotativas da impressora!

15
Avisos de alerta na impressora
[6] Avisos de alerta na AP 5.4.
O autocolante de alerta na figura acima [6A]
adverte sobre o perigo de ser puxado por
peças móveis da impressora (Peça N.º
A5346).
O autocolante de alerta na figura abaixo [6B]
adverte sobre superfícies quentes em torno
da cabeça de impressão (Peça N.º A5640).
É imprescindível que os autocolantes de
alerta sejam substituídos, caso estejam aus-
entes ou ilegíveis.
Hvordan beskrivelsen skal
forstås
Symbolforklaring
På venstre sidekant findes, udover tekst,
forskellige symboler. Disse symboler hjælper
under anvendelsen og har følgende betydnin-
ger:
1. Første trin i start af en handling. Folgen Sie
der Reihenfolge der Numerierung.
Henvisninger for gennemførelse. Bemærk!
Der henvises til det pågældende kapitel i den
udførlige betjeningsvejledning på CD-ROM,
der leveres sammen med apparatet.
Fare- og risikoanvisninger
Sikkerhedsanvisninger. Læs sikkerhedsan-
visningerne igennem inden ibrugtagning, og
sørg for, at de altid bliver overholdt.
A
B
DK
CD
ADVARSEL!
Advarsel om fare ved brugen - tilsidesæt-
telse kan medføre tilskadekomst for bruge-
ren!
Parametre
Parameter vises med grå skrift og følgende
fremstilling UNDERMENU > Parameter.
Illustrationer
Når der henvises til en illustration, angives
figurnummeret i [firkantede parenteser]. Et
stort bogstav efter figurnummeret, f.eks.
[12A], refererer til den pågældende positions-
angivelse i figuren.
Anvendelse iht. formål
AP 5.4 er beregnet til etikettetryk med ende-
løse materialer ved hjælp af direkte thermo
eller thermotransfer. Derudover kan dis-
penser-versionen af AP 5.4 også afgive
selvklæbende etiketter (eller alternativt det
komplette etiketmateriale) samt rulle det
brugte bærepapir op igen. Der kan anvendes
forskellige kombinationer af termotransfer
folier og etiketmaterialer. Etiket-materialet
skal enten have rulleform eller være foldet, og
det kan også trækkes ind i printeren udefra
gennem spalterne i bagvæggen eller bundp-
laden.
Anvendelse på anden vis eller anvendelse
udover dette anses ikke som anvendelse iht.
formål.
Se „Tekniske specifikationer“ på side 132.
Betjeningsvejledning AP 5.4, tema “Specifi-
cations”.
NOVEXX Solutions hæfter ikke for skader
som følge af ukorrekt brug af printeren.
Sikkerhedshenvisninger
Følg oplysningerne
Printeren er kun sikret en effektiv og sikker
drift, hvis alle nødvendige oplysninger over-
holdes!
– Læs denne driftsvejledning nøje og følg
alle henvisninger, før printeren tages i
brug.
– Læs de supplerende sikkerheds- og
advarselshenvisninger på printeren.
Nødvendige kvalifikationer
– Personalet skal være uddannet i isætning
og udskiftning af folie og materiale.
BEMÆRK! - Særlig anvisning om brugen.
Tilsidesættelse kan medføre materiel skade.
CD

16
– Uddannelse af personalet skal sikre, at
operatøren kan betjene printeren selv-
stændigt og uden fare.
– Ved mindre driftsforstyrrelser skal operatø-
ren selv sørge for afhjælpningen.
– Der skal være uddannet mindst 2 perso-
ner.
Forudsætninger for sikker drift
– Printeren må kun anvendes indendørs i
rum, hvor kravene til driftsomgivelserne,
sådan som de er defineret i de tekniske
specifikationer, er opfyldt!
– Printeren må kun anvendes, når den er
placeret på et fast og plant underlag.
– Printeren må kun betjenes af uddannet og
autoriseret personale!
– Under driften kan printhovedet blive varmt.
Vær forsigtig ved berøring!
– Printeren må ikke ændres eller bygges om!
– Der må ikke komme væske ned i printeren!
– Printeren må kun repareres af autoriserede
fagfolk, der er fortrolige med de hermed
forbundne risici!
– Der skal være fri adgang til den stikkontakt,
hvor printeren er tilsluttet!
– Placer netkabler, datakabler og evt. try-
kluftslanger sådan, at personer ikke kan
snuble over dem!
– Sluk printeren og træk stikket ud i tilfælde
af fare!
– Brug kun originalt tilbehør!
Beskyttelse mod kvæstelser på grund af
elektrisk strøm
– Printeren må kun tilsluttes den netspæn-
ding, der er anført på typeskiltet!
– Printeren må kun sluttes til en korrekt
installeret stikkontakt med beskyttelsesle-
der!
– Der må kun tilsluttes apparater til printe-
rens grænseflader, som opfylder kravene
til en SELV-kreds (sikkerheds-lavspæn-
ding) iht. EN 60950!
Beskyttelse mod kvæstelser på grund af
mekanisk påvirkning
– Printeren må kun tage i brug, når kabinettet
er lukket!
– Brugeren må ikke have løsthængende
langt hår (der skal i givet fald anvendes et
hårnet).
– Sørg for, at løsthængende smykker, lange
ærmer osv. ikke kommer i nærheden af
printerens roterende dele!
Advarselshenvisninger på printeren
[7] Advarselshenvisninger på AP 5.4.
Advarselsmærkatet ovenfor [7A] advarer
mod de bevægelige printerdele (del nr.
A5346).
Advarselsmærkatet nedenfor [7B] advarer
mod varme flader i området omkring printho-
vedet (del nr. A5640).
Hvis advarselsmærkaterne mangler eller er
ulæselige, skal disse udskiftes.
Förståelse av beskrivningen
Teckenförklaring
I vänstra marginalen finns det olika symboler
som komplettering till texten. Dessa hjälper
dig tillrätta och har följande betydelse:
1. Första steget i en anvisning. Utför stegen i
nummerföljd.
Anvisning för genomförande. Följ dessa!
Hänvisning till aktuellt kapitel i den detal-
jerade instruktionsboken på den CD-ROM
som medföljde maskinen vid leverans.
Hänvisning beträffande faror och risker
Anvisningar om Din säkerhet. Läs och beakta
alltid före idrifttagningen.
A
B
S
CD
VARNING!
Varningsskyltar om utförande - om dessa
inte beaktas kan användaren skadas!

17
Parametrar
Parametrar visas i form av UNDERMENU >
Parameter med grå text.
Bilder
Kopplingen till en bild visas med ett i [hakpa-
rentes] skrivet bildnummer. Stora bokstäver
efter ett bildnummer, t.ex. [12A], visar på
motsvarande position i bilden.
Avsedd användning
AP 5.4 är avsedd för direkttermo- eller ter-
motransferutskrift på etiketter i ändlös bana.
Dispenserversionen för AP 5.4 kan utöver
detta dosera självhäftande etiketter och linda
upp överblivet bärpapper (eller alternativt
kompletta etikettmaterialet). Olika kombina-
tioner av färgband och etikettmaterial kan
användas. Etikettmaterialet måste finnas i
rullad eller vikt form och kan även dras in i
skrivaren genom öppningen i bakväggen eller
bottenplattan.
En annan användning eller en användning
utöver denna gäller som ej föreskriftsmässig.
Se “Tekniska specifikationer“ på sidan 133.
Instruktionsbok AP 5.4, avsnittet "Specifica-
tions".
NOVEXX Solutions ansvarar inte för skador
till följd av ej föreskriftsmässig användning.
Säkerhetsanvisningar
Beakta informationen
Skrivaren arbetar endast säkert och effektivt
om all nödvändig information beaktas!
– Läs denna bruksanvisning noga och
beakta alla anvisningar före drift.
– Beakta även säkerhets- och
varningsskyltarna på maskinen.
Nödvändiga kvalifikationer
– Folie och material får endast läggas i eller
bytas av speciellt, utbildad personal.
– Utbildaren måste kontrollera att anvä-
ndaren kan använda skrivaren självstän-
digt och utan fara.
– Användaren bör själv kunna åtgärda små-
fel.
– Minst 2 personer bör utbildas på skrivaren.
OBSERVERA! - Speciell anvisning för
utförande. Kan leda till materiella skador vid
missaktning!
CD
Förutsättningar för säker drift
– Skrivaren skall uteslutande användas i
slutna utrymmen med omgivningsvillkor
som fastlagts i den tekniska specifikatio-
nen!
– Använd skrivaren endast på plana fasta
underlag.
– Skrivaren får endast användas av behörig
och utbildad personal!
– Skrivhuvudet kan bli hett under drift! Var
försiktig vid beröring!
– Modifiera eller bygg aldrig om skrivaren!
– Låt aldrig vätska komma in eller i kontakt
med skrivaren!
– Skrivaren får endast repareras av auktori-
serad personal, som känner till riskerna
som kan uppstå vid reparation!
– Se till att eluttaget som används för skriva-
ren inte blockeras av föremål!
– El-kabel, datakabel och i förekommande
fall pneumatikslangar skall förläggas så att
ingen kan stolpa över dessa!
– Stäng av skrivaren och dra ut nätkabeln vid
fara
– Använd endast originaltillbehör!
Skydd mot skador förorsakade av elek-
trisk ström
– Anslut endast skrivaren till den
nätspänning som anges på typskylten!
– Anslut endast skrivaren till korrekt
installerade och jordade uttag!
– På skrivarens gränssnitt får endast appara-
ter anslutas som uppfyller kraven för en
SELV-krets (säkerhets-lågspänningskrets)
enligt EN 60950!
Skydd mot skador på grund av mekanisk
påverkan
– Använd endast skrivaren med kåpan
stängd!
– Personalen får inte ha löst hängande långt
hår (vid behov används hårnät).
– Lösa smycken, långa ärmar etc. skall hål-
las på avstånd från skrivarens roterande
delar!

18
Varningsskyltar på skrivaren
[8] Varningsskyltar på AP 5.4
Varningsskylten ovan [8A] varnar för faran att
dras in i skrivarens roterande
delar(reservdelsnr A5346).
Varningsskylten nedan [8B] varnar för att
området runt skrivhuvudet blir hett (reserv-
delsnr A5640).
Montera eller byt alltid varningsskyltarna om
de saknas eller är oläsliga!
De beschrijving begrijpen
Uitleg van de symbolen
Links naast de tekst ziet u verschillende sym-
bolen. Deze zijn bedoeld om u wegwijs te
maken en ze hebben de volgende betekenis:
1. Eerste stap van een activiteit. Volg de volgo-
rde van de nummering.
Aanwijzing voor de uitvoering. A.u.b. in acht
nemen!
Aanwijzing staat in het betreffende hoofdstuk
in de uitvoerige bedieningshandleiding op cd-
rom, die bij het apparaat wordt geleverd.
Opmerkingen over gevaren en risico’s
Instructies m.b.t. uw veiligheid. Lees ze vóór
de gebruik door en volg ze altijd op.
A
B
NL
CD
WAARSCHUWING!
Waarschuwing m.b.t. het gebruik - als deze
niet in acht wordt genomen, kan de gebruiker
lichamelijk letsel oplopen!
LET OP! - Bijzondere instructie over het
gebruik. Het niet in acht nemen ervan kan
materiële schade tot gevolg hebben!
Parameters
Parameters worden weergegeven in deze
vorm: SUBMENU > Parameter, in grijze tekst.
Afbeeldingen
De verwijzing naar een illustratie bestaat uit
een illustratienummer tussen [vierkante
haken]. Hoofdletters na het illustratienum-
mer, bijv. [12A], verwijzen naar de betref-
fende positie binnen de afbeelding.
Doelmatig gebruik
De AP 5.4 is bestemd voor het afdrukken van
eindeloze etiketten volgens de thermodirecte
of thermo-transfermethode. De dispenserver-
sie van de AP 5.4 kan bovendien zelfkle-
vende etiketten geven en het overgebleven
dragerpapier (of ook het volledige etiketten-
materiaal) weer opwikkelen. Er kunnen ver-
schillende combinaties van thermotransferfo-
lie en etikettenmaterialen worden gebruikt.
Het etikettenmateriaal moet beschikbaar zijn
in rollen of gevouwen en kan ook van buiten
de printer via de gleuven in de achterwand of
de bodemplaat worden ingetrokken.
Een andere of verdergaande wijze van
gebruik wordt beschouwd als zijnde niet doel-
matig.
Zie „Technische specificaties“ op pagina 133.
Bedieningshandleiding AP 5.4, hoofdstuk
“Specifications”.
NOVEXX Solutions kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die ontstaat
doordat de printer niet op de juiste manier is
gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Houd goed rekening met de volgende
informatie
De printer werkt alleen veilig en efficiënt
indien u zich aan alle noodzakelijke voor-
schriften houdt!
– Lees deze bedieningshandleiding nauw-
keurig door voordat u de printer gaat
gebruiken en houd u aan alle voorschriften.
– Houd bovendien rekening met de overige
opmerkingen over veiligheid en risico’s die
het apparaat u geeft.
Vereiste instructie
– Voor het plaatsen en vervangen van de
folie en het materiaal is speciaal geïnstrue-
erd personeel nodig.
CD

19
– Na instructie kan de gebruiker de printer
zelfstandig en zonder risico bedienen.
– Bij kleine storingen moet de gebruiker zelf
het probleem kunnen oplossen.
– Er moeten minstens 2 personen worden
geïnstrueerd.
Voorwaarden voor een veilig gebruik
– Gebruik de printer uitsluitend binnenshuis
in een omgeving zoals deze is vastgelegd
in de technische specificaties!
– Gebruik de printer uitsluitend op een
vlakke en vaste ondergrond.
– Laat de printer alleen bedienen door
geïnstrueerd en bevoegd personeel!
– De printkop kan tijdens het gebruik heet
worden. Voorzichtig aanraken!
– De printer niet veranderen of ombouwen!
– Zorg dat er geen vloeistoffen in de printer
lopen!
– De printer mag alleen gerepareerd worden
door geautoriseerd vakpersoneel dat op de
hoogte is van de risico’s die hierbij kunnen
optreden!
– Zorg ervoor dat de stekkerdoos waarop de
printer is aangesloten, vrij toegankelijk is!
– Leg de stroomkabel, de datakabel en
eventueel de pneumatische slangen zoda-
nig dat niemand erover kan struikelen!
– Zet de printer in geval van gevaar uit en
verwijder de voedingskabel!
– Gebruik alleen originele accessoires!
Bescherming tegen verwondingen door
elektrische schokken
– Zorg ervoor dat de printer alleen netvoe-
ding ontvangt van het type dat is aangege-
ven op het apparaat!
– Sluit de printer alleen aan op goed geïn-
stalleerde stekkerdozen met aardingscon-
tact!
– Sluit op de interfaces van de printer alleen
apparaten aan die voldoen aan de eisen
van een SELV-kring (veilige laagspan-
ningskring) volgens EN 60950!
Bescherming tegen letsel door mechani-
sche invloeden
– Gebruik de printer alleen met gesloten kap!
– Draag geen loshangend lang haar (gebruik
indien nodig een haarnetje).
– Houd loshangende sieraden, lange mou-
wen enz. uit de buurt van de draaiende
delen van de printer!
Waarschuwingen op de printer
[9] Waarschuwingen op de AP 5.4.
De hierboven afgebeelde sticker [9A] waar-
schuwt voor het vastraken in bewegende
delen van de printer (onderdeelnummer.
A5346).
De hieronder afgebeelde sticker [9B] waar-
schuwt voor hete onderdelen in de omgeving
van de printkop (onderdeelnummer. A5640).
Zorg ervoor dat de stickers worden vervan-
gen wanneer ze zoekraken of onleesbaar
worden.
A
B

20
Kuvauksen ymmärtäminen
Merkkien selitykset
Sivun vasemmassa reunassa on erilaisia
tekstiä täydentäviä merkkejä, jotka auttavat
etikettitulostimen käytössä. Niillä on seuraa-
vat merkitykset:
1. Toimenpideohjeen ensimmäinen vaihe.
Toimi numeroinnin osoittamassa järjestyk-
sessä.
Erityinen toimintaohje. Noudata ohjetta!
Viittaus laitteen mukana toimitettavan yksi-
tyiskohtaisen CD-ROM-käyttöohjeen vastaa-
vaan lukuun.
Ohjeet vaaratilanteiden varalle
Ohjeita turvallisuuteesi. Luettava ennen käyt-
töönottoa ja aina noudatettava.
Asetusten
Asetusten esitetään harmaalla tekstillä muo-
dossa ALAVALIKKO > Asetukset.
Kuvat
Oikean kuvan ja tekstin yhteys on osoitettu
[hakasulkeisiin] merkityllä kuvanumerolla.
Kuvanumeron jäljessä oleva suuri kirjain,
esim. [12A], viittaa tiettyyn kuvan kohtaan.
Määräystenmukainen käyttö
AP 5.4 on suoraa lämpötulostusmenetelmää
tai lämpösiirtomenetelmää käyttävä etikettitu-
lostin, jolla voidaan tulostaa etikettejä jatku-
valle materiaalille. AP 5.4:n luovuttajaversio
voi luovuttaa sen lisäksi luovuttaa itsestään-
liimautuvia etikettejä ja kääriä jälleen rullalle
jäljelle jääneen kannatinpaperin (tai vaihtoe-
htoisesti koko etikettimateriaalin). Tulosti-
messa voidaan käyttää erilaisia
lämpösiirtonauhojen ja etikettimateriaalien
yhdistelmiä. Etikettimateriaalin täytyy olla
käytettävissä rullamuodossa tai taitettuna, ja
se voidaan myös vetää sisään tulostimen
ulkopuolelta takaseinän tai pohjalevyn raon
kautta.
Toisenlaista tai sen lisäksi menevää käyttöä
pidetään ei-määräystenmukaisena.
FIN
CD
VAROITUS!
Varoitusohje suorittamiseen - jätettäessä
huomiotta käyttäjä saattaa loukkaantua!
HUOMIO! - Erityinen ohje suoritukseen.
Huomioimattomuus voi johtaa
materiaalivahinkoihin!
Katso „Tekniset tiedot“ sivulla 134.
AP 5.4 käyttöohjeet, aihe "Specifications".
NOVEXX Solutions ei vastaa millään tavoin
vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, ettei tulos-
tinta ole käytetty määräystenmukaisesti.
Turvaohjeet
Tietojen lukeminen ja noudattaminen
Tulostimen käyttö on turvallista ja tehokasta
vain, jos kaikki välttämättömät tiedot huomioi-
daan!
– Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
käyttöä ja noudata kaikkia siinä annettuja
ohjeita.
– Noudata muita koneessa olevia turvaoh-
jeita ja varoituksia.
Käyttäjän pätevyysvaatimukset
– Värinauhan ja materiaalin saa asentaa ja
vaihtaa vain näihin tehtäviin erityisesti kou-
lutettu henkilökunta.
– Koulutuksen avulla on varmistettava, että
tulostimen käyttäjät osaavat käyttää laitetta
itsenäisesti ja turvallisesti.
– Pienten toimintahäiriöiden yhteydessä
käyttäjän on itse pystyttävä huolehtimaan
tarvittavista korjaustoimista.
– Koulutus on annettava vähintään kahdelle
henkilölle.
Edellytykset turvalliselle käytölle
– Tulostinta on käytettävä ainoastaan sisäti-
loissa, joissa vallitsevat ympäristöolosuh-
teet, kuten ne teknisissä tiedoissa on
määritetty!
– Tulostinta saa käyttää vain tasaisella lujalla
alustalla.
– Tulostinta saa käyttää vain sen käyttöön
perehtynyt ja valtuutettu henkilökunta!
– Tulostuspää saattaa kuumentua käytössä.
Ole varovainen sitä koskettaessasi!
– Älä tee tulostimeen minkäänlaisia muutok-
sia tai lisäyksiä!
– Tulostimen sisään ei saa kaataa tai pääs-
tää valumaan nestettä!
– Tulostimen korjaustöitä saa tehdä vain val-
tuutettu henkilökunta, joka tuntee laittee-
seen liittyvät vaarat!
– Varmista esteetön pääsy tulostimeen liite-
tyn pistorasian luo!
CD
Other manuals for AP 5.4
4
Table of contents
Other Novexx Solutions Label Maker manuals

Novexx Solutions
Novexx Solutions ALS 20 series User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions 64-04 User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions XLP 604 User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions XLP 514 User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions ALS/XLS 204 User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions LA-BO XPA 934 LH User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions 64- series User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions XLS 20x User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions ALX 92x User manual

Novexx Solutions
Novexx Solutions XLP 504 User manual