manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. nvent
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. nvent Raychem CCON25-100 User manual

nvent Raychem CCON25-100 User manual

CCON25-100
Installation- and operating instructions :
Connection kit for conduit system
Montage- und Betriebsanleitung :
Anschlussgarnitur für Schutzschlauchsystem
Guide d’installation et d’utilisation :
Kit de connexion pour système de flexible
Instructies voor installatie en werking:
Aansluitkit voor buizensysteem
Installasjons- og driftsanvisning :
Koblingssett for ledningsrørsystem
Installations- och bruksanvisning :
Anslutningssats för skyddsslang
Installations- og betjeningsvejledning:
Tilslutningssæt for ledningsrørsystem
Asennus- ja käyttöohjeet :
Kytkentäsarja suojaputkijärjestelmälle
Istruzioni per l’installazione e l’uso :
Kit di collegamento per sistemi con conduits
Instrucciones de instalación y uso :
Kit de conexión para el sistema de tubo flexible
Instrukcja montażu i obsługi :
Zestaw przyłączeniowy dla systemu z rurką ochronną
Инструкции по монтажу и эксплуатации:
Соединительный набор для использования в кабелепроводах
Montážní a provozní návod : Připojovací souprava
pro systém izolačních trubic
Szerelési és működtetési utasítás :
Csatlakozó készlet kábelbevezető rendszerhez
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 1 19/11/2018 13:21:15
nVent.com |2
BTV
QTVR
XTV
KTV
VPL
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
0
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 2 19/11/2018 13:21:16
nVent.com |3
A
B
C
BTV
QTVR
XTV
KTV
VPL
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 3 19/11/2018 13:21:16
nVent.com |4
CCON25-100
FRANÇAIS
Instructions d’installation et d’utilisation
du kit de connexion nVent RAYCHEM
CCON25-100. Exclusivement pour les
câbles chauffants BTV, QTVR, XTV, KTV
et VPL.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Ce kit contient un adaptateur réf.
CCON25-.. agréé séparément
conformément à SEV 05 ATEX 0140 U.
Température ambiante : –55°C à +40°C.
ATTENTION : Pour éviter les
électrocutions, court-circuits ou arcs
électriques, ce produit doit être installé
correctement et doit être maintenu
à l’abri de l’humidité tant avant que
pendant l’installation. Il est recommandé
d’effectuer une inspection visuelle au
moins tous les 3 ans. Remplacer les
pièces défectueuses exclusivement par
des pièces d’origine.
Avant d’installer ce produit, lire
attentivement et suivre pas à pas
toutes les instructions !
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing voor de installatie
en werking van de aansluitkit nVent
RAYCHEM CCON25-100. Enkel voor
gebruik met BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL
verwarmingskabels.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Deze kit bevat een adaptor ref. CCON25-..
met afzonderlijk SEV 05 ATEX 0140 U
certificaat. Omgevingstemperatuur: –55°
C tot +40°C.
WAARSCHUWING: Om elektrische
schokken, kortsluiting en vonken te
voorkomen, moet dit product correct
geïnstalleerd worden. Het binnendringen
van water moet voor en tijdens de
installatie vermeden worden. Een
op zijn minst driejaarlijkse visuele
onderhoudsinspectie is aanbevolen.
Vervang defecte onderdelen
alleen door de geschikte originele
reserveonderdelen.
Neem deze instructies volledig door
vóór u dit product installeert en volg
nauwgezet alle stappen!
ENGLISH
Installation and operation instruction

CCON25-100. For exclusive use with BTV,
QTVR, XTV, KTV and VPL heating cables.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
TC RU C-BE.ME92.B.00056
This kit contains an adaptor ref. CCON25-
.. separately approved under SEV 05
ATEX 0140 U.
Ambient temperature: –55°C to +40°C
WARNING: To prevent electrical
shock, short circuit or arcing, this product
must be installed correctly and water
ingress must be avoided before and
during the installation.
Recommended maintenance is a visual
inspection at least every 3 years. Only
replace broken parts by appropriate
original spare parts.
Before installing this product, read
these instructions completely and
thoroughly follow all steps!
DEUTSCH
Montage- und Betriebsanleitung für
Anschlussgarnitur nVent RAYCHEM
CCON25-100. Zur ausschließlichen
Verwendung mit nVent BTV, QTVR, XTV,
KTV und VPL Heizkabeln.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Diese Anschlussgarnitur enthält einen
unter SEV 05 ATEX 0140 U gesondert
bescheinigten und gekennzeichneten
Adapter CCON25-..
Umgebungstemperatur: –55°C bis +40°C
ACHTUNG: Zur Vermeidung von
elektrischem Schlag, Kurzschluss oder
Funkenbildung, muss dieses Gerät
vorschriftsmässig montiert werden.
Das Gerät ist vor und während der
Montage vor Wasser zu schützen.
Die Anschlussgarnitur ist mindestens
alle 3 Jahre optisch auf Ihren Zustand
zu überprüfen. Beschädigte Teile
müssen mit den ensprechenden
Orginalersatzteilen ersetzt werden.
Diese Anleitung ist vor dem Beginn der
Montage und dem Betrieb sorgfältig
und vollständig zu lesen und unbedingt
genau zu befolgen!
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 4 19/11/2018 13:21:17
nVent.com |5
NORSK
Installasjons- og driftsanvisning

CCON25-100. Kun til bruk sammen
med BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL
varmekabler.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Dette settet inneholder en adapter ref.
CCON25-.. godkjent separat iht. SEV 05
ATEX 0140 U.
Omgivelsestemperatur: –55°C til +40°C
ADVARSEL: For å unngå elektrisk
støt, kortslutning eller overslag må
dette produktet installeres korrekt, og
inntrenging av vann må unngås før og
under installering.
Anbefalt vedlikehold er en besiktelse
med maks. tre års mellomrom. Defekte
deler skal kun erstattes av egnede
originale reservedeler.
Før du installerer dette produktet, må
du lese hele denne anvisningen og
omhyggelig følge alle trinn!
SVENSKA
Installations- och bruksanvisning för
anslutningssats nVent RAYCHEM
CCON25-100. Ska endast användas
med BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-
värmekablar
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Denna sats innehåller en adapter med
ref.nr. CCON25-.., som särskilt godkänts
enligt SEV 05 ATEX 0140 U.
Omgivningstemperatur: –55-40°C
VARNING: För att förhindra elshock,
kortslutning och ljusbågsbildning måste
denna produkt installeras korrekt. Du
måste förhindra att vatten tränger in före
eller under installation.
Rekommenderat underhåll består i
okulär besiktning minst vart tredje år.
Byt endast skadad del mot lämplig
originalreservdel.
Läs igenom hela denna anvisning
innan du installerar produkten och följ
noggrant alla steg!
DANSK
Installations- og driftsvejledning for
tilslutningssæt nVent RAYCHEM
CCON25-100. Til eksklusiv brug sammen
med BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL
varmekabler.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Dette sæt indeholder en adapter ref.
CCON25-..særskilt godkendt ifølge SEV
05 ATEX 0140.
Omgivelsestemperatur: –55°C til +40°C
ADVARSEL: For at forhindre elektrisk
stød, kortslutning eller overslag skal
dette produkt installeres korrekt, ligesom
indtrængning af vand skal undgås før og
under installation.
Anbefalet vedligehold er besigtigelse
med højst 3 års mellemrum. Defekte
dele må kun udskiftes med dertil egnede
originale reservedele.
Inden du installerer dette produkt, skal
du læse hele vejledningen igennem og
omhyggeligt gennemgå alle skridt!
SUOMI
Asennus- ja käyttöohje
kytkentäpakkaukselle nVent RAYCHEM
CCON20-100. Käyttö sallittu
vain BTV, QTVR, XTV, KTV ja VPL
lämmityskaapelien kanssa.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Tämä pakkaus sisältää holkin CCON25-..,
joka on erikseen hyväksytty SEV 05 ATEX
0140 U –standardin mukaan.
Ympäristön lämpötila: –55°C ... +40°C
VAROITUS: Sähköiskujen,
oikosulkujen ja valokaarien estämiseksi
tuote on asennettava oikein eikä siihen
saa päästää kosteutta ennen asennusta
tai sen aikana. Suositeltava huolto on
silmämääräinen tarkastus vähintään

saa käyttää vain alkuperäisvaraosia.
Lue nämä ohjeet huolella ennen
tuotteen asennusta ja noudata kaikkia
ohjeita!
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 5 19/11/2018 13:21:17
nVent.com |6
ITALIANO
Istruzioni per l’installazione e l’uso del
kit di collegamento nVent RAYCHEM
CCON25-100. Utilizzare esclusivamente
con i cavi scaldanti BTV, QTVR, XTV, KTV
e VPL.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Questo kit contiene un adattatore rif.
CCON25-.. approvato separatamente a
norma SEV 05 ATEX 0140 U.
Temperatura ambiente: da –55a +40°C
AVVERTENZA: per evitare scosse
elettriche, cortocircuiti o archi elettrici,
il prodotto deve essere installato
correttamente e si deve impedire la
penetrazione dell’acqua prima e durante
l’installazione. Come manutenzione
consigliamo un’ispezione visiva almeno
ogni 3 anni. Sostituire i componenti
guasti soltanto con ricambi originali.
Prima di installare il prodotto, leggere
attentamente le presenti istruzioni
e seguire scrupolosamente i vari
passaggi.
ESPAÑOL
Instrucciones de instalación y uso para
el kit de conexión nVent RAYCHEM
CCON25-100. Para uso exclusivo con
cables calefactores BTV, QTVR, XTV,
KTV y VPL.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Este kit incluye el adaptador ref.
CCON20-.., certificado aparte de acuerdo
con la norma
SEV 05 ATEX 0140.
Temperatura ambiente: –55 °C a +40 °C.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos
de descarga eléctrica, cortocircuito
o formación de arcos eléctricos, este
producto debe instalarse correctamente
evitando cualquier entrada de agua
durante la instalación y con anterioridad
a ella. A efectos de mantenimiento, se
recomienda realizar una inspección
visual al menos cada tres años. Las
piezas dañadas deberán sustituirse
únicamente por piezas de recambio
originales.
Antes de instalar el producto, lea estas
instrucciones de principio a fin y siga
todos los pasos.
POLSKI



stosowania z przewodami grzejnymi typu
BTV, QTVR, XTV, KTV i VPL.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Zestaw ten zawiera adapter typ

ATEX 0140 U.
Zakres temperatur otoczenia: –55°C
do +40°C


elektrycznym czy iskrzeniu, produkt






raz na 3 lata. Uszkodzone komponenty






RUSSKIJ







SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
TC RU C-BE.ME92.B.00056





















Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 6 19/11/2018 13:21:17
nVent.com |7
ČESKY

soupravu nVent RAYCHEM CCON25-100.

BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL.
SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Tato souprava obsahuje adaptér ref.

ATEX 0140 U.














MAGYAR

RAYCHEM CCON25-100 csatlakozó
készlethez. Kizárólag BTV, QTVR, XTV, KTV

SEV 05 ATEX 147 U
II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C
II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C
Ez a készlet egy CCON25-.. adaptert
tartalmaz külön engedélyezve SEV 05

–55°C -tól +40°C -ig


érdekében a szerelést pontosan kell


Ajánlott karbantartásként legalább


alkatrészekkel pótolhatók.

teljesen olvassa át, és figyelmesen
kövessen minden lépést !
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 7 19/11/2018 13:21:17
nVent.com |8
CCON25-CMT-… CCON25-CHT-… CCON25-CMT/CHT-...
MT HT
1 135°C 260°C 135°C 260°C
2 150°C 260°C 150°C 260°C
3 II A, II B, II C II A, II B, (II C)* II A, II B, (II C)*
1 Max. pipe temperature (continuous)
Max. Temperatur der Rohrleitung (ständig eingeschaltet)
Température de tuyauterie max. (en continu)
Max. leidingtemperatuur (continu)
Maks. rørtemperatur (kontinuerlig)
Maximal rörtemperatur (kontinuerlig)
Maks. rørtemperatur (kontinuerlig)
Suurin putken lämpötila (jatkuva)
Temperatura massima (continua) della tubazione
 
 
 
 
 
2 Max. pipe temperature (intermittent 3000h cumulative)
Max. Temperatur der Rohrleitung (intermittierend 3000 h kumulativ)
Temp. max. tuyauterie (mode intermittent, 3000 h cumulées)
Max. leidingtemperatuur (intermittent 3000u cumulatief)
Maks. rørtemperatur (intermitterende 3000h kumulativ)
Maximal rörtemperatur (intermittent 3000 tim kumulerad)
Maks. rørtemperatur (intermitterende 3000h akkumuleret)
Suurin putken lämpötila (ajoittainen 3000 h kumulatiivinen)
Temperatura massima (intermittente, per un totale complessivo di 3000 ore) della tubazione
 
Maks. temperatura rurki ochronnej (okresowa 3000h kumulacyjnie)
 
 
 
3 Meets electrostatic requirements for ATEX in gas groups
Erfüllt elektrostatische Anforderungen nach ATEX für Gasgruppen
Conforme à la réglementation ATEX (règles électrostatiques)
Voldoet aan de elektrostatische ATEX voorschriften voor gasgroepen
Oppfyller elektrostatiske krav for ATEX i gassgrupper
Uppfyller elektrostatiska krav för ATEX i gasgrupper
Opfylder elektrostatiske krav for ATEX i gasgrupper
Täyttää ATEX-standardin elektrostaattisuutta koskevat vaatimukset kaasuryhmille
Soddisfa i requisiti elettrostatici ATEX per i gruppi di gas
Cumple con las exigencias electroestáticas de las normas ATEX para entornos con gas
 
wybuchowych: grupy IIA, IIB, IIC*
  
 
 
Megfelel az ATEX gáz csoport elektrosztatikus követelményeinek.
* For gas group IIC conduit must be marked with following text:
“Do not clean with a dry cloth”
Leerrohre in Gasgruppe IIC müssen mit folgendem Hinweis versehen werden:
„Nicht mit trockenem Tuch reinigen“
Pour le groupe gaz IIC, les tuyaux doivent porter le marquage suivant :
«Ne pas nettoyer avec un chiffon sec»
Op buizen voor de gasgroep IIC moet de volgende tekst zichtbaar bevestigd zijn:
“Niet schoonmaken met een droge doek”
Ved gassgruppe IIC skal ledningsrøret markeres med følgende tekst:
“Må ikke rengjøres med tørr klut”
För gasgrupp IIC ska kanalen vara märkt med följande text:
“Rengör inte med torr trasa“
Ved gasgruppe IIC skal ledningsrøret forsynes med følgende tekst:
“Rengør ikke med en tør klud”
Ryhmä IIC kaasun yhteydessä suojaputki on merkittävä seuraavasti:
“Älä pyyhi kuivalla kankaalla”
Per il gruppo di gas IIC, il conduit deve essere marcato con la seguente dicitura:
“Non pulire con panni asciutti”.
Para uso en área con gases del Grupo IIC, deberán marcar claramente el siguiente texto:
«No limpiar con un paño seco.»
 
 
 
 
 
 
 
 
MT
HT
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 8 19/11/2018 13:21:17
nVent.com |9
90°
1BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ









Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 9 19/11/2018 13:21:17
nVent.com |10
2
ENGLISH
Select the correct grommet for the
type of heating cable being used.
DEUTSCH
Bitte wählen Sie für das
eingesetzte Heizband die passende
Gummidichtung aus.
FRANÇAIS
Sélectionner le joint correct pour le
type de câble chauffant utilisé.
NEDERLANDS
Kies de dichtingsring die
geschikt is voor het gebruikte
verwarmingskabeltype.
NORSK
Velg riktig gummibøssing til den typen
varmekabel som brukes.
SVENSKA
Välj rätt genomföring för den typ av
värmekabel som används.
DANSK
Vælg den rigtige gummibøsning til
den type varmekabel, der bruges.
SUOMI
Valitse käytettävää lämmityskaapelia
vastaava tiivistekumi.
ITALIANO
Selezionare la guarnizione di tenuta
corretta per il tipo di cavo scaldante utilizzato.
ESPAÑOL
Seleccione la estopada correcta para el tipo
de cable calefactor que esté utilizando.
POLSKI


przewodu grzejnego.
RUSSKIJ



ČESKY


MAGYAR


BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
BTV BTV
3BTV1-CR 3BTV2-CR 8BTV1-CR 8BTV2-CR
3BTV1-CT 3BTV2-CT 8BTV1-CT 8BTV2-CT
5BTV1-CR 5BTV2-CR 10BTV1-CR 10BTV2-CR
5BTV1-CT 5BTV2-CT 10BTV1-CT 10BTV2-CT
QTVR QTVR
10QTVR1-CT 10QTVR2-CT 15QTVR1-CT
15QTVR2-CT 20QTVR1-CT 20QTVR2-CT
KTV
5KTV1-CT 5KTV2-CT
8KTV1-CT 8KTV2-CT
15KTV1-CT 15KTV2-CT
20KTV1-CT 20KTV2-CT
XTV
4XTV2-CT-T3
5XTV1-CT-T3
8XTV2-CT-T3
10XTV1-CT-T3
12XTV2-CT-T3
15XTV1-CT-T2 15XTV2-CT-T3
20XTV1-CT-T2 20XTV2-CT-T2
VPL
5VPL1-CT 5VPL2-CT
10VPL1-CT 10VPL2-CT
15VPL1-CT 15VPL2-CT
20VPL1-CT 20VPL2-CT
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 10 19/11/2018 13:21:18
nVent.com |11
3
ENGLISH
Position gland components and
grommet on the heating cable in order
shown.
Ensure grommets tapered end is
pointing into gland body.
DEUTSCH
Schieben Sie die Verschraubung und
die Gummidichtung wie abgebildet
auf das Heizband.
Das abgeschrägte Ende
der Gummidichtung muss zur
Verschraubung zeigen.
FRANÇAIS
Positionner les composants du
presse-étoupe et le joint sur le câble
dans l’ordre indiqué.
Veiller à orienter l’extrémité
conique du joint vers le corps du
presse-étoupe.
NEDERLANDS
Plaats de onderdelen van de wartel en
de dichtingsring op de verwarmingsk-
abel in de aangeduide volgorde.
Controleer of het smallere uiteinde
van de dichtingsring naar de wartel
gericht is.
NORSK
Plasser pakkbokskomponenter og
bøssing på varmekabelen i anvist
rekkefølge.
Pass på at bøssingens
kjegleformede ende peker inn i
pakkboksen.
SVENSKA
Placera den innre förskruvningsdelen
och genomföring på värmekabeln i
den ordning som visas på bilden.
Säkerställ att genomföringarnas
avsmalnande del är vänd inåt i
innre förskruvningen.
DANSK
Anbring forskruvning og gum-
mibøsning på varmekablet i den viste
rækkefølge.
Det skal sikres, at
gummibøsningens tilspidsede ende
peger ind i montage kassen.
SUOMI
Asenna holkin osat ja läpivienti kaape-
lille kuvan mukaisessa järjestyksessä.
Varmista, että tiivistekumin
kartiopää on holkin runkoon päin.
ITALIANO
Posizionare sul cavo scaldante i
componenti del pressacavo e la
guarnizione di tenuta nell’ordine
mostrato.
Accertarsi che l’estremità
rastremata dell’anello di tenuta sia
rivolta verso il corpo del premistoppa.
ESPAÑOL
Coloque los componentes del
casquillo y la estopada sobre el cable
calefactor en el orden indicado.
Compruebe que el extremo en
cuña de la estopada está apuntando
hacia el cuerpo del casquillo.
POLSKI


-




RUSSKIJ








ČESKY


obrázku.


MAGYAR
A mutatott sorrendben tolja fel a



nézzen a tömszelence felé.
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
4
3
2
1
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 11 19/11/2018 13:21:18
nVent.com |12
44VPL
300 mm
1
2
3
4
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 12 19/11/2018 13:21:18
nVent.com |13
1
3
5
190 mm
2
2
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
VPL 9
BTV, QTVR, XTV, KTV
6
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 13 19/11/2018 13:21:19
nVent.com |14
165 mm
BTV, QTVR, XTV, KTV7
BTV & QTVR
KTV & XTV
8BTV, QTVR, XTV, KTV
BTV, QTVR, XTV, KTV 15
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 14 19/11/2018 13:21:19
nVent.com |15
9VPL
10
165 mm
VPL
VPL
11
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 15 19/11/2018 13:21:20
nVent.com |16
12
165 mm
VPL
14
40 mm
VPL
VPL
13
20 mm
1
2
2
3
12
1
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 16 19/11/2018 13:21:20
nVent.com |17
16 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
17 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
15 mm
15 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 17 19/11/2018 13:21:21
nVent.com |18
18
ENGLISH
Remove the tubes and dispose of
them in the core sealer plastic bag.
DEUTSCH
Entfernen Sie die Montage-Röhrchen
und stecken Sie sie zurück in den
Plastik-Beutel.
FRANÇAIS
Retirer les tubes et les jeter après les
avoir mis dans le sachet des embouts
d’étanchéité.
NEDERLANDS
Verwijder de buisjes en stop ze in het
plastic zakje van de kernafsluiting.
NORSK
Fjern rørene og kast dem i plastposen
på kjerneforseglingen.
SVENSKA
Ta bort rören och släng dem
i kärntätningens plastpåse.
DANSK
Fjern rørene og smid dem
i plasticposen på
SUOMI
Poista suojaletkut ja hävitä ne
pakkausmeteriaalien mukana.
ITALIANO
Rimuovere i tubicini e riporli nel
sacchetto di plastica contenente la
sigillatura del nucleo
ESPAÑOL
Retire los tubos y deséchelos en la
bolsa de plástico del sellador.
POLSKI

torebki po koszulce uszczelniajacej.
RUSSKIJ



ČESKY
-

MAGYAR


helyezni.
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 18 19/11/2018 13:21:22
nVent.com |19
SUOMI
Kuori johtimet ja suojapunos sekä
tasaa pituus. Pituus X, katso taulukko.
ITALIANO
Tagliare i conduttori e la calza.
Per la lunghezza X vedere la tabella.
ESPAÑOL
Recorte los conductores y la trenza.
Consulte la longitud X en la tabla.
POLSKI


odczytaj z tabeli.
RUSSKIJ




ČESKY


Délka X viz tabulka.
MAGYAR

méretre vágni. Az X hosszakat lásd a
táblázatban.
ENGLISH
Trim bus wires and braid.
For length X see table.
DEUTSCH
Kürzen Sie die Kupferleiter und das

Länge X in der Tabelle.
FRANÇAIS
Raccourcir les conducteurs et la
tresse.
Pour la longueur (X), voir le tableau.
NEDERLANDS
Knip de geleiders en het
aardingsvlechtwerk af. Zie tabel X
voor de juiste lengte.
NORSK

For lengde X se tabell.
SVENSKA
Klipp av innerledarna och skyddss-
kärmen.
Längden X anges i tabellen.
DANSK
Klip ledningerne og skærm.
For længde X se tabel.
X
X
X
WAGO 282/284 12 - 13 mm
Phoenix UK6N/USLKG10 6 mm
19 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 19 19/11/2018 13:21:22
nVent.com |20
1
2
3
20 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
ITALIANO
Fare passare il cavo scaldante
preparato con la sigillatura del nucleo
attraverso il foro della scatola di
giunzione. Avvitare il pressacavo
sulla scatola di giunzione (per le


ESPAÑOL
Pase el extremo del cable ya preparado
con el sellador por la entrada de la
caja. Atornille el casquillo a la caja de
conexión (si la caja no tiene rosca,
utilice una contratuerca).
POLSKI





skrzynkach bez gwintowanych ot-

RUSSKIJ









ČESKY


kabelu otvorem ve svorkovnicové


pojistnou matici).
MAGYAR


A tömszelence testet
becsavarni a csatlakozódobozba (vagy
menet nélküli dobozoknál ellenanyát
használni).
ENGLISH
Pass prepared heating cable end with
core sealer through the box entry.
Screw gland body into junction box
(use locknut for unthreaded boxes).
DEUTSCH
Führen Sie das so vorbereitete
Heizband in den Anschlußkasten
ein. Verschraubung einschrauben
(bei Kästen ohne Gewindebohrung,
Gegenmutter verwenden).
FRANÇAIS
Introduire dans la boîte de raccorde-
ment l’extrémité de câble munie de
l’embout d’étanchéité. Visser le corps
du presse étoupe dans la boîte de
raccordement (utiliser un écrou de

NEDERLANDS
Schuif het klaargemaakte uiteinde
van de verwarmingskabel met de
kernafsluiting door de doosingang.
Schroef de wartel vast in de aanslu-
itdoos (gebruik een borgmoer voor
dozen die niet van een schroefdraad
zijn voorzien).
NORSK
Før den klargjorte varmekabelenden
med kjerneforsegling inn gjennom
åpningen på boksen. Skru
pakkbokshus inn i koblingsboks (bruk
låsemutter til bokser uten gjenger).
SVENSKA
För den färdiggjorda anslutnings
änden genom dosans kabelingång.
Skruva fast innerförskruvningen i
kopplingsdosan (använd en låsmutter
för ogängade dosor).
DANSK
Før den forberedte varmekabelende
med kerneforsegling ind i åbningen
på montage kassen. Skru forskru-
vning ind i montage kassen (brug
låsemøtrik til dåser uden gevind).
SUOMI
Pujota valmisteltu kaapelinpää
läpiviennistä rasiaan. Kiristä holkki
rasiaan (käytä lukitusmutteria, jos
läpiviennissä ei ole kierteitä).
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 20 19/11/2018 13:21:22

Other nvent Cables And Connectors manuals

nvent Raychem C25-100 User manual

nvent

nvent Raychem C25-100 User manual

nvent Raychem RayClic Series User manual

nvent

nvent Raychem RayClic Series User manual

nvent Raychem IEK-25-PIPE User manual

nvent

nvent Raychem IEK-25-PIPE User manual

nvent RAYCHEM E-100-L User manual

nvent

nvent RAYCHEM E-100-L User manual

nvent Erico Ericore User manual

nvent

nvent Erico Ericore User manual

nvent Raychem S-150 User manual

nvent

nvent Raychem S-150 User manual

nvent RAYCHEM E-100-LR-A User manual

nvent

nvent RAYCHEM E-100-LR-A User manual

nvent Raychem TraceTek TT-7000-HUV-CK-MC-M User manual

nvent

nvent Raychem TraceTek TT-7000-HUV-CK-MC-M User manual

nvent Raychem JBM-100-E User manual

nvent

nvent Raychem JBM-100-E User manual

nvent RAYCHEM HWT-P User manual

nvent

nvent RAYCHEM HWT-P User manual

nvent Raychem HAK-C-100 User manual

nvent

nvent Raychem HAK-C-100 User manual

nvent JBS-100-STB User manual

nvent

nvent JBS-100-STB User manual

nvent Raychem JBM-100-EP User manual

nvent

nvent Raychem JBM-100-EP User manual

nvent LENTON User manual

nvent

nvent LENTON User manual

nvent Raychem E-100-E User manual

nvent

nvent Raychem E-100-E User manual

nvent JBS-PI-EP User manual

nvent

nvent JBS-PI-EP User manual

nvent Raychem C-150-E User manual

nvent

nvent Raychem C-150-E User manual

nvent Raychem CCON20-100-PI Series User manual

nvent

nvent Raychem CCON20-100-PI Series User manual

nvent Raychem E-150-F User manual

nvent

nvent Raychem E-150-F User manual

nvent RAYCHEM H908 User manual

nvent

nvent RAYCHEM H908 User manual

nvent Raychem C20-01-F User manual

nvent

nvent Raychem C20-01-F User manual

nvent JBS-100-A User manual

nvent

nvent JBS-100-A User manual

nvent Raychem C20-02-F User manual

nvent

nvent Raychem C20-02-F User manual

nvent RAYCHEM C25-100-METAL-FHP User manual

nvent

nvent RAYCHEM C25-100-METAL-FHP User manual

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Foss FP60 Installation

Foss

Foss FP60 Installation

geratech EGE-SP116-4K manual

geratech

geratech EGE-SP116-4K manual

Xantech XT-HDBT-SP14-4K-KIT Quick reference guide

Xantech

Xantech XT-HDBT-SP14-4K-KIT Quick reference guide

Multi-Contact PV-ADSP4/2,5 Assembly instructions

Multi-Contact

Multi-Contact PV-ADSP4/2,5 Assembly instructions

Simons Voss Technologies SREL.AV quick guide

Simons Voss Technologies

Simons Voss Technologies SREL.AV quick guide

Harman Kardon 150 manual

Harman Kardon

Harman Kardon 150 manual

Insignia NS-SBNC100P9 Quick setup guide

Insignia

Insignia NS-SBNC100P9 Quick setup guide

Knoll DIR55 instructions

Knoll

Knoll DIR55 instructions

GoMax Electronics SP-5564 user manual

GoMax Electronics

GoMax Electronics SP-5564 user manual

NEUTRIK NAC3MX-W Operating & assembly instruction

NEUTRIK

NEUTRIK NAC3MX-W Operating & assembly instruction

Rutenbeck PP-UM A 6 Ap installation instructions

Rutenbeck

Rutenbeck PP-UM A 6 Ap installation instructions

CEAG Cooper Crouse-Hinds GHG 57 Series operating instructions

CEAG

CEAG Cooper Crouse-Hinds GHG 57 Series operating instructions

fios VMS4100 Setup instructions

fios

fios VMS4100 Setup instructions

Extron electronics CTL Specifications

Extron electronics

Extron electronics CTL Specifications

Hirose HIF Series instruction manual

Hirose

Hirose HIF Series instruction manual

Philips SWL6190W Specifications

Philips

Philips SWL6190W Specifications

StarTech.com SVID2USB23 user guide

StarTech.com

StarTech.com SVID2USB23 user guide

Shure UA221-RSMA manual

Shure

Shure UA221-RSMA manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.