manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. nvent
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. nvent Raychem IEK-25-PIPE User manual

nvent Raychem IEK-25-PIPE User manual

Other nvent Cables And Connectors manuals

nvent Raychem CCON25-100 User manual

nvent

nvent Raychem CCON25-100 User manual

nvent RAYCHEM BTV Manual

nvent

nvent RAYCHEM BTV Manual

nvent Raychem E-50-F User manual

nvent

nvent Raychem E-50-F User manual

nvent Erico Ericore User manual

nvent

nvent Erico Ericore User manual

nvent RAYCHEM RayClic-E User manual

nvent

nvent RAYCHEM RayClic-E User manual

nvent RAYCHEM E-100-L User manual

nvent

nvent RAYCHEM E-100-L User manual

nvent Raychem CCON20-100-PI Series User manual

nvent

nvent Raychem CCON20-100-PI Series User manual

nvent Raychem C25-100-METAL User manual

nvent

nvent Raychem C25-100-METAL User manual

nvent LENTON User manual

nvent

nvent LENTON User manual

nvent Raychem GM-2CW User manual

nvent

nvent Raychem GM-2CW User manual

nvent JBS-100-A User manual

nvent

nvent JBS-100-A User manual

nvent RAYCHEM C25-100-METAL-FHP User manual

nvent

nvent RAYCHEM C25-100-METAL-FHP User manual

nvent Raychem C20-02-F User manual

nvent

nvent Raychem C20-02-F User manual

nvent RAYCHEM HWT-P User manual

nvent

nvent RAYCHEM HWT-P User manual

nvent Raychem E-100-E User manual

nvent

nvent Raychem E-100-E User manual

nvent Raychem C25-100-FHP User manual

nvent

nvent Raychem C25-100-FHP User manual

nvent RAYCHEM User manual

nvent

nvent RAYCHEM User manual

nvent JBS-PI-EP User manual

nvent

nvent JBS-PI-EP User manual

nvent Raychem E-150-F User manual

nvent

nvent Raychem E-150-F User manual

nvent Raychem C-150-E User manual

nvent

nvent Raychem C-150-E User manual

nvent Raychem C20-01-F User manual

nvent

nvent Raychem C20-01-F User manual

nvent Raychem C25-100 User manual

nvent

nvent Raychem C25-100 User manual

nvent Raychem TraceTek TT-7000-HUV-CK-MC-M User manual

nvent

nvent Raychem TraceTek TT-7000-HUV-CK-MC-M User manual

nvent Raychem JBM-100-E User manual

nvent

nvent Raychem JBM-100-E User manual

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

StarTech.com ST124HD20 quick start guide

StarTech.com

StarTech.com ST124HD20 quick start guide

Philips SWV4543S/10 Features

Philips

Philips SWV4543S/10 Features

Larson Electronics 10-50C instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics 10-50C instruction manual

Grip MEK-PM Assembly and operating manual

Grip

Grip MEK-PM Assembly and operating manual

Ultra Products Travel Pack #3 ULT31436 Specifications

Ultra Products

Ultra Products Travel Pack #3 ULT31436 Specifications

Surpass QCH-F Operation manual

Surpass

Surpass QCH-F Operation manual

Philips SWA6310 Specifications

Philips

Philips SWA6310 Specifications

StarTech.com CRJ4550PK quick start guide

StarTech.com

StarTech.com CRJ4550PK quick start guide

Nohau EMUL-IP2K-PC user guide

Nohau

Nohau EMUL-IP2K-PC user guide

Foxun SX-SP144E-HD4K2K operating instructions

Foxun

Foxun SX-SP144E-HD4K2K operating instructions

Philips SWA3305W Specifications

Philips

Philips SWA3305W Specifications

opticis Stretch DVIM1-1P0x user manual

opticis

opticis Stretch DVIM1-1P0x user manual

Volkswagen VAS 6558A operating manual

Volkswagen

Volkswagen VAS 6558A operating manual

NEXIBO N-13 user manual

NEXIBO

NEXIBO N-13 user manual

CYP PU-1H3HBTL Operation manual

CYP

CYP PU-1H3HBTL Operation manual

Allen-Bradley 1784-u2dhp installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1784-u2dhp installation instructions

Global Caché Flex Link Blaster quick start

Global Caché

Global Caché Flex Link Blaster quick start

Hauppauge USB-Live2 Quick installation guide

Hauppauge

Hauppauge USB-Live2 Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

IEK-25-PIPE
Installation Instructions
Montageanleitung
Instructions D’installation
Installatie-Instructies
Installasjonsbeskrivelse
Monteringsanvisning
Montagevejledning
Asennusohje
Istruzioni Di Installazione
Instrucciones De Instalacion
Instrukcja Montażu
Moнtaжная Инструкция
Montážní Návod
Szerelési Utasítás
Uputstvo Za Montažu
nVent.com |2
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 2000
NVENT RAYCHEM IEK-25-PIPE
ENGLISH
Installation instructions for IEK-25-PIPE insulation entry kit.
For use with all BTV, KTV, QTVR, XTV and VPL heating cable types.
NOTES: during installation take care not to damage the
heating cable.
Step 1, 2 & 3 are carried out by the heating cable installer prior to installation
of the connection kit. Step 4 & 5 are carried out by the heating cable installer
either prior to, or after the installation of the connection kit.
Step 6 & 7 are carried out by the cladding installer.
Follow instructions carefully.
DEUTSCH
Montageanleitung für die Isolierungseinführung IEK-25-PIPE.
Für die Verwendung mit allen BTV-, KTV-, QTVR-, XTV- und
VPL-Heizbändern.
HINWEIS: Heizbandbeschädigungen während der Montage vermeiden!
Schritte 1, 2 & 3 werden vom Heizbandmonteur vor der Montage des
Heizband-Anschlußzubehörs durchgeführt. Schritte
4 & 5 werden vom Heizbandmonteur vor oder nach der Montage des
Heizband-Anschlußzubehörs durchgeführt. Schritte 6 & 7 werden vom
Monteur der Wärmedämm-Verschalung ausgeführt.
Bitte die Anleitungen genau beachten.
FRANÇAIS
Instructions d’installation pour les kits d’entrée de calorifuge
IEK-25-PIPE.
Pour utilisation avec tous les rubans chauffants de type BTV, KTV, QTVR, XTV
et VPL.
REMARQUES: Faire attention à ne pas endommager le ruban lors de
l’installation. Les étapes 1, 2 et 3 seront effectuées par l’installateur de ruban
avant l’installation du kit de connexion.
Les étapes 4 et 5 seront effectuées par l’installateur avant ou après connexion
du ruban.
Les étapes 6 et 7 seront réalisées par le calorifugeur.
Suivre attentivement les instructions.
NEDERLANDS
Installatie instrukties voor IEK-25-PIPE isolatiedoorvoerkit.
Voor gebruik met alle verwarmingskabels type BTV, KTV, QTVR, XTV en VPL.
OPMERKINGEN: Opletten de kabel niet te beschadigen tijdens de installatie.
Stappen 1,2 en 3 worden door de installateur van de verwarmingskabel
uitgevoerd vooraleer de aansluitkit wordt geplaatst. Stappen 4 en 5 worden
ofwel voor, ofwel na het aansluiten van de kabel uitgevoerd door de
installateur van de verwarmingskabel.
Stappen 6 en 7 worden door de isolateur uitgevoerd.
Volg nauwkeurig de instrukties.
NORSK
Installasjonsbeskrivelse for IEK-25-PIPE isolasjonsgjennomføringssett.
Brukes til alle BTV, KTV, QTVR, XTV og VPL varmekabelfamilier.
MERK: Påse at varmekabelen ikke skades under installasjon.
Trinn 1, 2 & 3 utføres av varmekabel-installatøren før installasjon av
tilkoblingssett. Trinn 4 & 5 utføres av varmekabelinstallatøren enten før eller
etter installasjon av tilkoblingssett. Trinn 6 & 7 utføres av montør for den
termiske isolasjonen.
nVent.com |3
A
B
1
2
nVent.com |4
ENGLISH
A 1 Heating cable protection
elbow
2 Grommets
3 Gland
B 1 Screwdriver
2 29 mm spanner
DEUTSCH
A 1 Heizband-Schutzrohr
2 Schlitzgummidichtung
3 Verschraubung
B 1 Schraubendreher
2 29 mm Maulschlüssel
FRANÇAIS
A 1 Tube de protection du ruban
2 Joints d’étanchéité
3 Presse étoupe
B 1 Tournevis
2 Clef plate 29 mm
NEDERLANDS
A 1 Kabeldoorvoersteun
2 Dichtingsringen
3 Wartel
B 1 Schroevedraaier of poptang
2 29 mm steeksleutel
NORSK
A 1 “Albue” for beskyttelse
av varmekabelen
2 Pakninger
3 Nippel
B 1 Skrutrekker
2 29 mm fastnøkler
SVENSKA
A 1 Isoleringsgenomföring
2 Packningar
3 Kabelförskruvning
B 1 Skruvmejsel
2 Hylsnyckel 29 mm
DANSK
A 1 Beskyttelsesstykke
2 Pakninger
3 Forskruning
B 1 Skruetrækker
2 29 mm skruenøgle
SUOMI
A 1 Läpivientiputki
2 Tiivistekumit
3 Tiivisteholkki
B 1 Ruuviavain
2 29 mm:n kiintoavain
ITALIANO
A 1 Curva di protezione cavo
2 Guarnizioni
3 Pressacavo
B 1 Cacciavite
2 Divaricatore a 29 mm
ESPAÑOL
A 1 Prensaestopas
2 Prensacables
3 Tubo acodado protector
del cable calefactor
B 1 Destornillador
2 Llave fija de 29 mm
POLSKI
A 1 Kolano ochronne
2 Uszczelki
3 D¬awiki ∂rubunkowe
B 1 ƒrubokræt
2 Klucz wide¬kowy 29 mmm
RUSSKIJ
A 1 Sal´nik
2 Uplotneniå
3 Trubka zawity greüwego
kabelä
B 1 Otvertka
2 ploskij gaeçnyj klüç
29 mm
ÇESKY
A 1 Ochrannå trubka
vyh®ævacæho vodiçe
2 Tπsnπnæ s ploch¥m v¥®ezem
3 ◊roubenæ
B 1 ◊roubovåk
2 Stranov¥ klæç 29 mm
MAGYAR
A 1 A fætœkábelt védœ csœ
2 Tömítœ gyæræ
3 Tömszelence
B 1 Csavarhúzó
2 29 mm-es villáskulcs
HRVATSKI
A 1 Za√titno koljeno
2 Brtvenice
3 Uvodnica
B 1 Odvijaç
2 Kljuç 29 mmm
nVent.com |5
Følg instruksjonene nøye.
SVENSKA
Monteringsanvisning för IEK-25-PIPE isoleringsgenomföring.
Användes till alla BTV, KTV, QTVR, XTV och VPL kablar.
OBS: Steg 1, 2 & 3 utförs av installatören före installation av anslutningssatsen. Steg
4 & 5 utförs av installatören före eller efter installation av anslutningssatsen. Steg 6 &
7 utförs av isoleraren.
Följ instruktionerna noga.
DANSK
Montagevejledning for IEK-25-PIPE isolationsgennemføringssæt.
Anvendes til alle BTV, KTV, QTVR, XTV og VPL varmekabelfamilier.
BEMÆRK: Undgå at beskadige varmekablet under montagen.
Trin 1, 2 og 3 udføres af varmekabel installatøren, inden tilslutningskomponenterne
monteres. Trin 4 og 5 udføres af varmekabel installatøren enten før eller efter
montagen af tilslutningskomponenterne. Trin 6 og 7 udføres af isolatøren.
Følg instruktionerne nøje.
SUOMI
IEK-25-PIPE eristeen läpiviennin asennusohje.
Soveltuu käytettäväksi kaikilla BTV, KTV, QTVR, XTV ja VPL lämpökaapeleilla.
HUOM: Älä vahingoita lämpökaapelia asennuksen aikana. Työvaiheet 1, 2 ja 3
suorittaa sähköasentaja ennen kytkentäpään asentamista. Työvaiheet 4 ja 5 suorittaa
sähköasentaja joko ennen tai jälkeen kytkentäpään asentamista. Työvaiheet 6 ja 7
suorittaa eristäjä.
Seuraa ohjeita huolellisesti.
ITALIANO
Istruzioni per l’installazione del kit IEK-25-PIPE.
Da utilizzarsi con tutti i tipi di cavi scaldanti autoregolanti delle famiglie BTV, KTV,
QTVR, XTV e VPL.
NOTE: Durante l’installazione fare attenzione a non danneggiare il cavo scaldante.
I punti 1, 2 e 3 riguardano l’installatore prima che venga eseguita la connessione
elettrica. I punti 4 e 5 riguardano l’installatore prima o dopo l’esecuzione della
connessione elettrica. I punti 6 e 7 riguardano l’installatore della coibentazione.
Seguire attentamente le istruzioni.
ESPAÑOL
Instrucciones de instalación del kit de entrada de calorífugo IEK-25-PIPE.
De aplicación en todos los tipos de cables calefactores BTV, KTV, QTVR, XTV y VPL.
OBSERVACIONES: Durante la instalación ha de procurarse no dañar el cable
calefactor. Las operaciones 1, 2 y 3 deberá efectuarlas el instalador de cables
calefactores antes de montar los elementos del kit de unión. Las operaciones 4 y 5
deberá efectuarlas el instalador antes o después de montar los elementos del kit de
unión. Las operaciones 6 y 7 deberá realizarlas el instalador de calorífugos.
Deben seguirse atentamente las instrucciones.
POLSKI
Instrukcja monta†u wej∂ç ta∂m grzewczych do izolacji IEK-25-PIPE.
Zastosowanie do kabli grzejnych grup BTV, KTV, QTVR, XTV i VPL.
UWAGI: Podczas monta†u uwa†aç, by nie uszkodziç ta∂my grzewczej.
Czynno∂ci 1, 2, 3 wykonywaç na ta∂mie grzewczej przed monta†em zestawu
przy¬åczeniowego. Czynno∂ci 4 i 5 mo†na wykonywaç na ta∂mie grzewczej przed
lub po monta†u zestawu przy¬åczeniowego. Czynno∂ci 6 i 7 så wykonywane przez
montujåcego ok¬adzinæ izolacji termicznej.
nVent.com |6
Prosimy o dok¬adne przestrzeganie instrukcji montażu.
RUSSKIJ
Монтажная инструкция для набора прохода через теплоизоляцию: IEK-25-PIPE.
Предназнначен для использования с кабелями типов BTV, QTVR, XTV, KTV и
VPL. Примечание. При монтаже следите за тем, чтобы не повредить греющий
кабель. Операции 1, 2 и 3 выполняются монтажником греющего кабеля до
монтажа компонентов подключения к питанию. Операции 4 и 5 выполняются
монтажником греющего кабеля либо до, либо после монтажа компонентов
подключения питания. Операции 6 и 7 выполняются монтажником
теплоизоляции. Просим Вас строго соблюдать монтажные инструкции.
ÇESKY
MontåΩnæ nåvod pro prüchodku isolacæ IEK-25-PIPE.
Pro v√echny typy topnÿch kabelü BTV, KTV, QTVR, XTV a VPL.
POKYN: Nepo√kodit vyh®ævacæ vodiç p®i montáΩi.
Operace 1,2 a 3 provést je√tπ p®ed montåΩæ p®ipojovacæ soupravy.
Operace 4 a 5 je moΩno provést p®ed nebo po montåΩæ p®æslu√enstvæ p®ipojovacæ
soupravy. Operace 6 a 7 provådæ montér-izolatér.
Prosæme dodrΩujte p®esnπ montåΩnæ nåvod.
MAGYAR
Szerelési utasítás az IEK-25-PIPE hœszigetelésen átvezetœ készlethez.
Valamennyi BTV, KTV, QTVR, XTV és VPL fætœkábel családhoz.
MEGJEGYZÉS: A szerelésnél ügyelni kell, hogy a fætœkábel ne sérüljön.
Az 1., 2. és 3. lépést a fætœkábelt szerelœ végezze, mielœtt a hálózatra történœ
csatlakoztatást elkészítik. A 4. és 5. lépést a fætœkábelt szerelœ végezze a hálózatra
történœ csatlakoztatás elœtt vagy után. A 6. és 7. lépést a hœszigetelést készítœ
végezze. Kérjük pontosan kövesse a szerelési útmutatót.
HRVATSKI
Uputstvo za montaΩu garniture za ulaz grijaçe trake kroz izolaciju IEK-25-PIPE.
Za BTV, KTV, QTVR, XTV i VPL samoregulirajuçe grijaçe trake.
UPOZORENJA: Prilikom montaΩe paziti da se ne o√teti grijaça traka. Korake 1, 2 i 3
izvodi monter grijaçe trake prije montaΩe garniture za prikljuçak. Korake 4 i 5 izvodi
monter grijaçe trake prije ili poslije montaΩe garniture za prikljuçak. Korake 6 i 7
izvodi izolater. Uputstva slijedite paΩljivo.
nVent.com |7
1
ENGLISH
Select the correct grommet for the type
of heating cable being used.
Use the table on the plastic bag for
selection.
DEUTSCH
Bitte wählen Sie für das eingesetzte
Heizband die passende Gummidichtung
aus. Verwenden Sie dazu die tabelle auf
dem Plastikbeutel.
FRANÇAIS
Sélectionner le joint approprié au type
de ruban chauffant utilisé. Se référer
au tableau figurant sur l’emballage
plastique pour la sélection.
NEDERLANDS
Selekteer de juiste dichtingsring voor
het toegepaste kabeltype, volgens de
selektietabel op de verpakking.
NORSK
Bruk tabellen på plastikkposen for valg
av riktig pakning.
SVENSKA
Välj korrekt packning för den aktuella
värmekabeln. Urvalstabell finns på
plastpåsen.
DANSK
Vælg den korrekte pakning til det
anvendte kabel - brug tabellen på
plasticposen.
SUOMI
Valitse käyttämääsi kaapelityyppiin
sopiva tiivistekumi. Käytä apuna
muovipussiin painettua taulukkoa.
ITALIANO
Scegliere la guarnizione adatta al tipo di
cavo scaldante utilizzato.
Per la selezione consultare la tabella
contenuta nella busta di plastica.
ESPAÑOL
Basándose en la tabla de la bolsa
de plástico, elegir el prensacables
adecuado al tipo de cable calefactor
empleado.
POLSKI
Nale†y dobraç uszczelkæ odpowiedniå
do rodzaju stosowanej ta∂my grzewczej.
Przy doborze prosimy pos¬ugiwaç siæ
tabelå nadrukowanå na opakowaniu
plastikowym.
РУССКИЙ
Vybrat´ uplotnenie,
sootvetstvuüwee tipu
ispol´zuemogo greüwego kabelä.
ÇESKY
Zvolte vhodn¥ izolaçní krouΩek pro
pouΩit¥ typ topného kabelu. Pro volbu
pouΩijte tabulku na plastikovém sáçku.
MAGYAR
Válassza ki a fætœkábel típusának
megfelelœ gumitömítést. Ennek
kiválasztásához használja a mæanyag
csomagoláson lévœ táblázatot.
HRVATSKI
Ispravno odabrati brtvenicu za grijaçu
traku koju montirate. Za to koristiti
tablicu na plastiçnoj vreçici.
nVent.com |8
2
ENGLISH
Install IEK onto the heating cable tape,
taking care not to damage the heating
cable. The end of the heating cable exits
through the circular tube end (neck end).
DEUTSCH
Die Isolierungseinführung auf das
Heizband aufschieben, ohne das
Heizband zu beschädigen. Das
Heizbandende tritt durch das runde
Rohrende aus.
FRANÇAIS
Passer le tube IEK sur le ruban
chauffant en faisant attention à ne pas
endommager celui-ci. L’extrémité du
ruban sort à travers la partie cylindrique
du tube IEK.
NEDERLANDS
Schuif de kabeldoorvoersteun over de
kabel zonder deze te beschadigen. Het
einde van de verwarmingskabel komt uit
het cilindrische deel.
NORSK
Installer IEK på varmekabelen uten at
beskadige denne. Varmekabelen føres
ut gjennom det runde røret på IEK
(“halsen”).
SVENSKA
Installera IEK på värmekabeln. För ut
värmekabeln genom skaftet.
DANSK
Monter IEK på varmekablet uden at
beskadige dette. Varmekablet føres ud
af det runde rør på IEK (“halsen”).
SUOMI
Pujota lämpökaapeli IEK-
läpivientiputkesta läpi vahingoittamatta
kaapelia.
Lämpökaapelin pää tulee esiin putken
päästä (katso kuva).
ITALIANO
Inserire il cavo scaldante (senza
danneggiarlo) nel kit IEK. La
terminazione del cavo deve fuoriuscire
dall’estremità del tubo circolare.
ESPAÑOL
Pasar el tubo IEK por el cable calefactor
procurando no dañar éste. El extremo
del cable sale por el cuello final del tubo.
POLSKI
Zamontowaç zestaw IEK na ta∂mie
grzewczej uwa†ajåc by jej nie
uszkodziç. Koniec ta∂my powinien byç
wyprowadzony przez “szyjkæ” rurki
os¬onowej.
RUSSKIJ
Nadet´ detal´ IEK
(Т-образную трубку) na greüwij
kabel´, sledä za tem, çtoby ne
povredit´ ego. Konec greüwego
kabelä vyxodit çerez trubku
kruglogo seçeniä (gorly‚ko).
ÇESKY
Pruchodku izolacæ nasunout bez
po√kozenæ na vyh®ævacæ vodiç. Konec
vyh®ævacæho vodiçe musæ vyçnævat z
kruhu konce trubky.
MAGYAR
Húzza rá az IEK-t a fætœkábelre
ügyelve arra, hogy az ne sérüljön
meg. A fætœkábel vége áthaladva
a csövön lépjen ki annak végénél
(nyakvégzœdés).
HRVATSKI
Montirati IEK na grijaçu traku, pazeçi
pri tome da ju se ne o√teti. Kraj grijaçe
trake izlazi kroz cilindriçni zavr√etak
za√titnog koljena.
nVent.com |9
3
ENGLISH
Unscrew backnut from gland
body. Position grommet and gland
components on the heating cable in
the order shown. Ensure tapered end
of grommet is pointing into gland body.
If components are to be held in place,
re-assemble them to avoid them sliding
off the heating cable.
DEUTSCH
Hutmutter von der Verschraubung
abdrehen. Schlitzdichtung und
Verschrau-bungsteile in der gezeigten
Reihenfolge auf das Heizband
aufschieben. Das abgeschrägte
Ende der Schlitzdichtung muß zur
Verschraubung hin zeigen.
FRANÇAIS
Dévisser l’écrou du presse étoupe.
Monter les composants du presse
étoupe sur le ruban chauffant dans
l’ordre indiqué. Assurez- vous que la
partie conique du joint soit orientée
vers l’intérieur du presse étoupe.
Ré-assembler les composants s’ils sont
en attente.
NEDERLANDS
Draai moer van de wartel af. Schuif wartel,
dichtingsring en moer over de kabel in
de aangegeven volgorde. Let erop dat de
schuine kant van de dichtingsring in de
richting van de wartel wijst. Schroef de
componenten opnieuw samen zodat ze op
hun plaats worden gehouden.
NORSK
Skru låsemutteren fra nippelen. Tre
komponentene på i vist rekkefølge.
Den smale ende av pakningen skal
peke inn mot forskruning. Skru till
komponentene for å hindre at disse sklir
av varmekabelen før steg 4 utføres.
SVENSKA
Skruva loss muttern från
kabelförskruvningen. Träd ordningsföljd
förskruvning med packning
på värmekabeln. Packningens
avsmalnande ände skall peka mot
förskruvningskroppen. Skruva ev åt
komponenterna för att hindra dessa att
glida av kabeln innan steg 4 utförs.
DANSK
Skru møtrikken af forskruningen.
Anbring pakning og forskruning på
varmekablet i den viste rækkefølge.
Sørg for, at den ende af pakningen, der
har reduceret diameter, vender ind mod
forskruningen. Det anbefales at skrue
komponenterne sammen for at undgå,
at de glider af kablet.
SUOMI
Kierrä auki päätymutteri tiivisteholkin
rungosta. Pujota osat lämpökaapeliin
kuvan osoittamassa järjestyksessä.
Tiivistekumin porrastettu pää on kohti
tiivisteholkin runkoa. Suosittelemme, että
kiinnität osat yhteen, jotta ne pysyvät
paikoillaan työvaiheeseen 4 saakka.
ITALIANO
Svitare il controdado dal pressacavo.
Posizionare la guarnizione e i
componenti come indicato. Assicurarsi
che la guarnizione sia ben posizionata.
Riassemblare i componenti evitando
che fuoriescano dal cavo se devono
essere mantenuti in posizione prima
dell’azione 4.
ESPAÑOL
Desatornillar la contratuerca del
prensaestopas. En el orden indicado,
colocar el prensacables y sus elementos
en el cable, con el chaflán mirando hacia
el prensaestopas. Si los elementos
deben quedar en el cable, reunirlos sin
que se salgan del mismo.
POLSKI
Z korpusu d¬awika odkræciç
przeciwnakrætkæ. D¬awik odsunåç jak na
rysunku. Uszczelka musi byç skierowana
stronå sfazowanå do korpusu d¬awika.
Przed wykonaniem czynno∂ci 4 zaleca
siæ z¬o†yç elementy w pokazanej
kolejno∂ci, by uniknåç ∂lizgania siæ
d¬awika na ta∂mie grzewczej.
RUSSKIJ
Otvintit´ gajku s korpusa sal´nika.
Ustanovit´ uplotnenie i detali
sal´nika na greüwem kabele
kak ukazano. Koniçeskij konec
uplotneniä dolΩen smotret´ v
storonu korpusa. Esli komponenty
naxodätsä na greüwem kabele v
oΩidanii, ix moΩno smontirovat´
vo izbeΩanie skol´Ωeniä.
ÇESKY
Vytoçit protimatici ze √roubenæ.
Tπsnπnæ s ploch¥m v¥®ezem a
jednotllvé dæly √roubenæ nasunout na
påsku v naznaçeném po®adæ. Tπsnπnæ
musæ stranou se zkosenæm smπ®ovat ke
√roubenæ. Vzàjemnπ lehce se√roubovat
jednotlivé komponenty a tæm zabrånit
p®ed koneçnou montåΩæ jejich moΩné
ztråtπ.
MAGYAR
Csavarja le az ellenanyát a
tömszelencérœl. Helyezze fel a tömítœ
gyæræt és a tömszelence részeit a
fætœkábelre. A tömítœ gyæræ kúpos vége
a tömszelencetest felé nézzen. Ha
œsszecsavarozzuk az alkatrészeket,
elkerüljük azok lecsúszását a
fütökábelrœl.
HRVATSKI
Odvrnuti maticu sa uvodnice.
Namjestiti brtvenicu i dijelove uvodnice
na grijaçu traku prema prikazanom
redoslijedu. Provjeriti da li je konusni
dio brtvenice namje√ten u uvodnicu.
Preporuça se ponovo montirati dijelove
kako bi se sprijeçilo njihovo ispadanje
sa grijaçe trake.
nVent.com |10
4
ENGLISH
Install IEK onto pipework at 6 o’clock
position using two pipe straps (PSE-xxx
dependant on pipe diameter), ensuring
the heating cable is located in the slot
provided and is not trapped between the
IEK and the pipe.
DEUTSCH
Das Schutzrohr senkrecht nach unten
hängend mit zwei Rohrschellen (Typ:
PSE-xxx je nach Rohr-Nennweite)
befestigen. Dabei bitte beachten, daß
das Heizband nicht zwischen Schutzrohr
und Rohrleitung eingeklemmt wird,
sondern in der vorgesehenen Führung
liegt.
FRANÇAIS
Positionner le tube IEK sur la tuyauterie,
comme indiqué, en utilisant deux
colliers de serrage (PSE-xxx, selon le
diamètre de la tuyauterie). Vérifier que
le ruban chauffant est bien positionné
dans la fente prévue et n’est pas pincé
entre le tube IEK et la tuyauterie.
NEDERLANDS
Plaats en bevestig de
kabeldoorvoersteun op de pijp met
de klembanden (PSE-xxx, afhankelijk
van de pijpdiameter). Let erop de
kabel in de sleuf te houden zodat hij
niet geklemd wordt tussen pijp en
kabeldoorvoersteun.
NORSK
Installer IEK på røret som anvist
ved hjelp av 2 rørklemmer (PSE-xxx-
avhengig av rørdiameter). Påse at
kabelen er plassert i åpningen, og ikke
sitter fast mellom IEK og røret.
SVENSKA
Installera IEK på rörets undersida
med hjälp av buntband (PSE-xxx
beroende på rördiameter). Kontrollera
att värmekabeln ligger rätt i
isoleringsgenomföringen och inte kläms
mellan IEK och röret.
DANSK
Monter IEK på røret - position kl. 6 - ved
hjælp af to spændebånd (PSE-xxx
afhængig af rørdiameteren). Sørg for
at varmekablet ligger i slidsen og ikke
kommer i klemme mellem IEKog røret.
SUOMI
Kiinnitä IEK-läpivientiputki
putkeen kello 6 asentoon käyttäen
metallisia putkisiteitä (PSE-xxx
riippuen putkikoosta), varmista
että lämpökaapeli on sijoitettu sille
tarkoitettuun uraan, niin ettei se jää
puristukseen IEK:n ja putkenväliin.
ITALIANO
Inserire il kit IEK nel tubo, sulla
generatrice inferiore, usando due
fascette (PSE-xxx a seconda del
diametro del tubo), assicurandosi che
il cavo sia passato attraverso il kit IEK
e non sia intrappolato tra lo stesso e
il tubo.
ESPAÑOL
Colocar el tubo IEK en la tubería
mediante dos abrazaderas de fijación,
tal como se indica. (PSE-xxx según
el diámetro de la tubería); asegurarse
de que el cable calefactor esté
correctamente situado en la ranura
prevista a tal efecto y de que no esté
pinzado entre en tubo IEK y la tubería.
POLSKI
Zamocowaç zestaw IEK na rurociågu
“szyjkå” na dó¬ u†ywajåc dwu obejm
mocujåcych PSE-xxx (ich typ zale†y od
∂rednicy rurociågu) i upewniç siæ, czy
ta∂ma grzewcza jest u¬o†ona w rowku, i
nie jest przygnieciona krawædziå rynny
do rurociågu.
RUSSKIJ
Zakrepit´ detal´ IEK na niΩnej
obrazuüwej truboprovoda pri
pomowi 2 xomutov (oboznaçenie
PSE-xxx, v zavisimosti ot
diametra truby), sledä za tem,
çtoby greüwij kabel´ proxodil
çerez predusmotrennoe dlä nego
otverstie, a ne zasträl meΩdu
detal´ü IEK i truboj.
ÇESKY
Ochrannou trubku zavπsit kolmo dolu a
dvπma trubkov¥mi sponami (typ PSE-
XXX, die jmenovité svπtlosti trubky)
upevnit.
Prosæme, zkontrolujte p®itom, zda
vyh®ævacæ vodiç nenæ p®isk®æpnut mezi
trubku a potrubæ, ale zda leΩæ v k tomu
urçeném vedenæ.
MAGYAR
Szerelje az IEK-t a csœvezetékre
6 óra állásban, használjon ehhez
2 csœbilincset (PSE-xxx fæggœen a
csœ átmérœtœl), ügyelve arra, hogy a
fætœkábel az erre szolgáló horonyban
helyezkedjen el és ne csípœdjön be az
IEK és csœ közé.
HRVATSKI
Montirati IEK na cjevovod u poziciji 6
sati pomoçu dvije metalne vezice (PSE-
xxx ovisi o promjeru cijevi). Grijaçu traku
montirati u utor na za√titnom koljenu.
Paziti da se ne montira izmedu IEK i
cjevovoda.