manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. nvent
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. nvent Raychem C25-100-METAL User manual

nvent Raychem C25-100-METAL User manual

C25-100-METAL
C3/4-100-METAL
Connection kit
Anschlussgarnitur
Kit de connexion
Подсоединительный набор
2 |nVent.com
изолирующая манжета
для жил С1
C1-Core Seal
A
B
BTV
QTVR
FHP
XTV
KTV
VPL
C
nVent.com |3
10 20 30 40 50 60 70 80
90
0
C25-100-METAL C3/4-100-METAL
ENGLISH
Baseefa16ATEX0039U II 2 GD Ex eb IIC Gb
Ex tb IIIC Db
IECEx BAS 16.0042U Ex eb IIC Gb Ex tb IIIC Db
TC RU C-BE.Mю62.B.02853
1 Ex e IIC
Installation instruction for connection kits nVent RAYCHEM C25-100-
METAL and C3/4-100-METAL. For use with all RAYCHEM BTV-, QTVR-,
XTV-, KTV-, VPL- and FHP-heating cables.
Before installing this product, read the installation instructions
completely.
Schedule of Limitations:
The service temperature of the C25-100-METAL / C3/4-100-METAL
connection kit is –50°C to +180°C. When the C25-100-METAL /
C3/4-100-METAL connection kit is used, it shall be mounted to an
enclosure in accordance with the manufacturer’s instructions.
The installer is to carry out a dielectric strength test on the Ex equipment
in which the C25-100-METAL / C3/4-100-METAL connection kit is
fitted. No dielectric breakdown shall occur. (Alternatively an insulation
resistance test may be undertaken in accordance with EN 60079-30-2).
The integral C1 core sealer shall be installed inside an Ex equipment
certified enclosure.
CAUTION: Prolonged or repeated contact with the sealant in the core
sealer may cause skin irritation. Wash hands thoroughly. Overheating or
burning the sealant will produce fumes that may cause polymer fume
fever. Avoid contamination of cigarettes or tobacco. Consult MSDS
VEN 0058 for further information.
WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this
product must be installed correctly and water ingress must be avoided
before and during the installation.
90
100 110 120 130 140 150 160 170 180
190
DEUTSCH
Baseefa16ATEX0039U II 2 GD Ex eb IIC Gb
Ex tb IIIC Db
IECEx BAS 16.0042U Ex eb IIC Gb Ex tb IIIC Db
TC RU C-BE.Mю62.B.02853
1 Ex e IIC
Montageanleitung für Anschlussgarnituren nVent RAYCHEM C25-100-
METAL und C3/4-100-METAL. Verwendbar für alle RAYCHEM BTV-,
QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- und FHP-Heizleitungen.
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig bevor Sie mit
der Montage beginnen.
Einschränkungen:
Die Betriebstemperatur der Anschlussgarnitur C25-100-METAL /
C3 / 4-100-METAL ist auf -50 ° C bis + 180 ° C begrenzt. Wird die
C25-100-METAL / C3 / 4-100-METAL-Anschlussgarnitur verwendet, so ist
diese gemäß den Herstellerangaben am Anschlusskasten zu installieren.
Der Installateur muss eine Durchschlagsfestigkeitsprüfung
(Hochspannungsprüfung) an der Ex-Einrichtung durchführen, an der
die Anschlussgarnitur C25-100-METAL / C3 / 4-100-METAL installiert
ist. Es darf kein dielektrischer Durchschlag auftreten. (Alternativ kann
eine Isolationswiderstandsprüfung nach EN 60079-30-2 durchgeführt
werden). Die gesamte Heizbandabdichtung C1 ist innerhalb eines
Ex-zertifizierten Anschlusskastens zu installieren.
VORSICHT: Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der
Dichtmasse der Heizelementabdichtung kann Hautirritationen auslösen.
Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich. Durch Überhitzen oder
Verbrennen der Dichtmasse entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber
führen können. Achten Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak
nicht kontaminiert werden. Weitere Informationen können Sie dem
US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0058 entnehmen.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag, Kurzschluss
oder Funkenbildung, muss dieses Produkt
vorschriftsmäßig montiert werden. Das Produkt
ist vor und während der Montage vor Wasser zu
schützen.
190
200 210 220 230 240 250 260 270 280
FRANÇAIS
Baseefa16ATEX0039U II 2 GD Ex eb IIC Gb
Ex tb IIIC Db
IECEx BAS 16.0042U Ex eb IIC Gb Ex tb IIIC Db
TC RU C-BE.Mю62.B.02853
1 Ex e IIC
Instructions d’installation pour les kits de connexion nVent RAYCHEM
C25-100-METAL et C3/4-100-METAL. Utilisable avec les rubans
chauffants autorégulants BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL et FHP. Cette notice
d’installation doit être lue en entier avant de réaliser la mise en oeuvre du
produit.
Limites d’utilisation :
Température de service du kit de connexion C25-100-METAL /
C3/4-100-METAL est de -50°C à +180°C. Lorsque le kit de connexion
C25-100-METAL / C3/4-100-METAL est installé, il doit être monté à une
boite de jonction selon les instructions constructeur.
L’installateur doit effectuer un essai de rigidité diélectrique de
l’équipement EX sur lequel le kit de connexion C25-100-METAL /
C3/4-100-METAL est monté. Aucune rupture diélectrique ne doit se
produire. (Alternative, un test de résistance d’isolement pourrait être
entrepris en accord avec EN 60079-30-2). L’intégralité
de l’embout d’étanchéité C1 doit être installé à l’intérieur d’un boîtier
certifié EX.
ATTENTION: Tout contact prolongé ou répété avec le gel contenu
dans l’embout d’étanchéité peut provoquer une irritation de la peau. Se
laver soigneusement les mains. La surchauffe ou la combustion du gel
produira des émanations pouvant entraîner la fièvre des polymères.
Éviter toute contamination des cigarettes ou du tabac. Pour de plus
amples informations, consulter la fiche de données de sécurité MSDS
VEN 0058.
Attention: Pour prévenir tous risques d’électrocution, de court-circuit
ou d’arc électrique, ce produit doit être installé correctement et la
pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation.
290
290
300 310 320 330 340 350 360 370 mm
РУССКИЙ
Baseefa16ATEX0039U II 2 GD Ex eb IIC Gb
Ex tb IIIC Db
IECEx BAS 16.0042U Ex eb IIC Gb Ex tb IIIC Db
TC RU C-BE.Mю62.B.02853
1 Ex e IIC
Инструкция по монтажу подсоединительных наборов
nVent RAYCHEM C25-100-METAL и C3/4-100-METAL. Наборы
предназначены для использования со всеми греющими кабелями
RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL и FHP.
Перед началом монтажа внимательно прочтите данную инструкцию.
Список ограничений:
Допустимая температура для подсоединительного набора
C25-100-METAL / C3/4-100-METAL–50...+180°C. При использовании
подсоединительного набора C25-100-METAL / C3/4-100-METAL его
необходимо монтировать в корпус в соответствии с инструкциями
производителя.
Монтажник должен выполнить испытание на электрическую
прочность для сертифицированного для использования во
взрывоопасных зонах оборудования, к которому подключен
подсоединительный набор C25-100-METAL / C3/4-100-METAL.
Испытание должно подтвердить отсутствие диэлектрических
пробоев. (Вместо этого также можно выполнить измерение
сопротивления изоляции в соответствии со стандартом
EN 60079-30-2). Изолирующая манжета для жил C1 должна быть
смонтирована внутри сертифицированного для использования во
взрывоопасных зонах (Ex) корпуса.
ВНИМАНИЕ: Длительный или многократный контакт с
герметиком из изолирующей манжеты для жил может вызвать
раздражение кожи. Тщательно мойте руки. Перегрев или горение
герметика могут вызвать полимерную аллергию. Избегайте
контаминации сигарет и табака.
Более подробная информация содержится в Таблице по безопасности
MSDS VEN 0058.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание поражения электрическим
током, короткого замыкания или искрения данный продукт должен
быть правильно смонтирован. Следует избегать проникновения
влаги перед монтажом и в его процессе.
8 |nVent.com
1
ENGLISH
Position gland components and grommet on the heating cable in order
shown.
DEUTSCH
Schieben Sie die Verschraubung und die Gummidichtung wie abgebildet
auf das Heizband.
FRANÇAIS
Positionner les composants et le joint du presse-étoupe sur le ruban
chauffant dans l’ordre indiqué.
РУССКИЙ
Поместите компоненты сальника и уплотнительную втулку на
греющий кабель в указанном на иллюстрации порядке.
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
≥ 300 mm
2VPL
nVent.com |9
20 mm
3
4
5
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
240 mm
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
VPL 7
165 mm
10 |nVent.com
KTV & XTV
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP 10
6BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP
BTV, QTVR & FHP
nVent.com |11
165 mm
7
8
9
VPL
VPL
VPL
40 mm
12 |nVent.com
10
ENGLISH
Preinstall braid into braid clamp assembly as follows:
Slide cone over inner jacket, spread braid over cone and slide clamp
ring over braid and cone. Tighten middle body onto entry body (without
grommet) using two spanners to securely lock braid between cone and
clamp ring.
DEUTSCH
Vor-Installation des Schutzgeflechts wie folgt:
Schieben Sie den Konus auf den inneren Schutzmantel. Schieben Sie
den Gegenkonus über den Konus mit aufgespleisstem Schutzgeflecht.
Verschrauben Sie die beiden Anschlußkörper (ohne Dichtungsgummi)
mit Schraubschlüsseln um das Schutzgeflecht dauerhaft zwischen
Konus und Gegenkonus einzuklemmen.
FRANÇAIS
Préinstaller la tresse dans son emplacement comme suit:
Glisser le cône sur la gaine intérieure, répartir la tresse sur le cône et
faire glisser la bague de serrage sur la tresse et le cône.
Serrer cette partie médiane entre les 2 parties du presse-étoupe en
utilisant deux clés plates pour bien emprisonner la tresse entre le cône et
la bague de serrage.
РУССКИЙ
Поместите оплетку кабеля в узел крепления оплетки следующим
образом:
Поместите конус поверх внутренней оболочки, распределите
оплетку поверх конуса и поместите фиксирующее кольцо поверх
оплетки и конуса.
Прикрутите среднюю часть узла к корпусу ввода (без
уплотнительной втулки) и затяните с помощью двух гаечных
ключей, чтобы надежно зафиксировать оплетку между конусом и
фиксирующим кольцом.
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
nVent.com |13
11
ENGLISH
Undo entry body and middle body assembly, remove entry body and slide
nylon compression ring as well as grommet onto inner jacket. Replace
entry body.
DEUTSCH
Öffnen Sie die Verschraubung wieder und entfernen Sie den
Anschlusskörper. Schieben Sie den Nylonring, die Gummidichtung und
den Anschlusskörper wieder auf den inneren Schutzmantel. Öffnen Sie
nicht die Schutzgeflecht-Verschraubung!
FRANÇAIS
Dévisser le corps du presse-étoupe et sa partie médiane, retirer le corps
du presse-étoupe puis glisser la rondelle nylon de compression et le joint
d’étanchéité sur le ruban. Replacer le corps du presse-étoupe.
РУССКИЙ
Развинтите собранный узел средней части и кабельного ввода,
снимите корпус ввода и поместите нейлоновое компрессионное
кольцо и уплотнительную втулку на внутреннюю оболочку.
Поместите корпус ввода на место.
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
14 |nVent.com
13 BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
14 BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
12 BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
15 mm
nVent.com |15
15
ENGLISH
Remove the tubes and dispose of them in the core sealer plastic bag.
DEUTSCH
Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und stecken Sie sie zurück in den
Plastik-Beutel.
FRANÇAIS
Enlever les tubes de guidage et les ranger dans le sachet plastique de
l’embout d’étanchéité.
РУССКИЙ
Удалите трубки и поместите их в пластиковый пакет из-под
герметика.
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
16 |nVent.com
16
ENGLISH
Trim bus wires. For length X see table.
DEUTSCH
Kürzen Sie die Kupferleiter entsprechend der Länge X in der Tabelle.
FRANÇAIS
Dénuder les fils de conducteurs. Pour la longueur (X), voir le tableau
ci-dessus.
РУССКИЙ
Обрежьте жилы. Необходимая длина очищенных жил (Х) указана
втаблице.
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
X
X
WAGO 282/284 12 - 13 mm
Phoenix UK6N/USLKG10 6 mm
Weidmüller WDU6/WPE6 6 mm
nVent.com |17
17 BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
ENGLISH
Pass prepared heating cable end with core sealer through the box entry.
Screw gland body into junction box. For C25-100-METAL, makesure the
sealing ring is in place before doing so (use locknut for non-metallic
boxes with internal earth plate).
DEUTSCH
Führen Sie die vorbereitete Heizleitung in den Anschlusskasten ein.
Verschraubung einschrauben. Für C25-100-METAL, Dichtungsring
verwenden (Kontermutter bei Kästen mit interner Erdungsplatte
verwenden).
FRANÇAIS
Insérer l’extrémité du ruban chauffant préparé avec son embout
d’étanchéité à travers l’entrée de boîte. Visser le corps du presse-étoupe
dans la boîte de raccordement. Pour le C25-100-METAL, s’assurer que la
bague d’étanchéité est en place avant d’effectuer cette opération (utiliser
le contre-écrou pour les boîtes non métalliques avec plaque intérieure de
mise à la terre).
РУССКИЙ
Проденьте подготовленный конец греющего кабеля с изолирующей
манжетой через ввод соединительной коробки. Ввинтите корпус
сальника в соединительную коробку.
Для C25-100-METAL перед этим убедитесь, что уплотнительное
кольцо находится на месте (для неметаллических соединительных
коробок с внутренней пластиной заземления используйте
контргайку).
18 |nVent.com
18 BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
ENGLISH
Position grommet in gland body, ensuring it is seated squarely and
tighten middle body securely.
DEUTSCH
Schlitzdichtung in Verschraubung positionieren und Anschlusskörper
fest anziehen.
FRANÇAIS
Placer le joint dans le corps du presse-étoupe, s’assurer qu’il est bien
positionné et serrer le contre-écrou soigneusement.
РУССКИЙ
Разместите уплотнительную втулку в корпусе сальника,
убедившись, что она установлена прямо, и надежно затяните
среднюю часть узла.
nVent.com |19
19
ENGLISH
Insert grommet for outer seal and tighten backnut. Connect conductors
to the appropriate terminals.
The gland body must be grounded via earth plate or equivalent.
DEUTSCH
Kupferleiter an entsprechende Klemmen anschließen.
Die Verschraubung muss geerdet werden (interne Erdungsplatte
o.ä.)
FRANÇAIS
Connecter les conducteurs aux borniers appropriés.
Le corps du presse-étoupe doit être mis à la terre à l’aide de la
plaque de terre ou équivalent.
РУССКИЙ
Вставьте уплотнительную втулку для внешнего сальника и
закрутите контргайку. Подсоедините жилы к соответствующим
клеммам.
Сальник должен быть заземлен с помощью пластины
заземления или эквивалентного устройства.
BTV, QTVR, XTV, KTV, FHP, VPL
©2018 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its aliates.
All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change
specications without notice.
Raychem-IM-INSTALL050-C25100METAL-ML-1811 PCN 404838-000
nVent.com
Worldwide Headquarters
Tel: 800-545-6258
Tel: 650-216-1526
Fax: 800-527-5703
Fax: 650-474-7711
[email protected]
België / Belgique
Tel. +32 16 21 35 02
Fax +32 16 21 36 04
[email protected]
Bulgaria
Tel. +359 5686 6886
Fax +359 5686 6886
[email protected]
Česká Republika
Tel. +420 602 232 969
[email protected]
Denmark
Tel. +45 70 11 04 00
[email protected]
Deutschland
Tel. 0800 1818205
Fax 0800 1818204
[email protected]
España
Tel. +34 911 59 30 60
Fax +34 900 98 32 64
[email protected]
France
Tél. 0800 906045
Fax 0800 906003
[email protected]
Hrvatska
Tel. +385 1 605 01 88
Fax +385 1 605 01 88
[email protected]
Italia
Tel. +39 02 577 61 51
Fax +39 02 577 61 55 28
[email protected]
Lietuva/Latvija/Eesti
Tel. +370 5 2136633
Fax +370 5 2330084
[email protected]
Magyarország
Tel. +36 1 253 7617
Fax +36 1 253 7618
[email protected]
Nederland
Tel. 0800 0224978
Fax 0800 0224993
[email protected]
Norge
Tel. +47 66 81 79 90
[email protected]
Österreich
Tel. 0800 29 74 10
Fax 0800 29 74 09
[email protected]
Polska
Tel. +48 22 331 29 50
Fax +48 22 331 29 51
[email protected]
Republic of Kazakhstan
Tel. +7 7122 32 09 68
Fax +7 7122 32 55 54
[email protected]
Россия
Тел. +7 495 926 18 85
Факс +97 495 926 18 86
[email protected]
Serbia and Montenegro
Tel. +381 230 401 770
Fax +381 230 401 770
[email protected]
Schweiz / Suisse
Tel. +41 (41) 766 30 80
Fax +41 (41) 766 30 81
[email protected]
Suomi
Puh. 0800 11 67 99
[email protected]
Sverige
Tel. +46 31 335 58 00
[email protected]
Türkiye
Tel. +90 560 977 6467
Fax +32 16 21 36 04
[email protected]
United Kingdom
Tel. 0800 969 013
Fax 0800 968 624
[email protected]

This manual suits for next models

1

Other nvent Cables And Connectors manuals

nvent Raychem CCON25-100 User manual

nvent

nvent Raychem CCON25-100 User manual

nvent Raychem E-100-L-E User manual

nvent

nvent Raychem E-100-L-E User manual

nvent RAYCHEM User manual

nvent

nvent RAYCHEM User manual

nvent JBS-PI-EP User manual

nvent

nvent JBS-PI-EP User manual

nvent Raychem GM-2CW User manual

nvent

nvent Raychem GM-2CW User manual

nvent raychem ETL-GLAND-01 User manual

nvent

nvent raychem ETL-GLAND-01 User manual

nvent JBS-100-STB User manual

nvent

nvent JBS-100-STB User manual

nvent Raychem HAK-C-100 User manual

nvent

nvent Raychem HAK-C-100 User manual

nvent Raychem C20-02-F User manual

nvent

nvent Raychem C20-02-F User manual

nvent RAYCHEM C25-100-METAL-FHP User manual

nvent

nvent RAYCHEM C25-100-METAL-FHP User manual

nvent Raychem JBM-100-EP User manual

nvent

nvent Raychem JBM-100-EP User manual

nvent Raychem E-150-F User manual

nvent

nvent Raychem E-150-F User manual

nvent RAYCHEM E-100-L User manual

nvent

nvent RAYCHEM E-100-L User manual

nvent Raychem C-150-E User manual

nvent

nvent Raychem C-150-E User manual

nvent Raychem C25-100-FHP User manual

nvent

nvent Raychem C25-100-FHP User manual

nvent Erico Ericore User manual

nvent

nvent Erico Ericore User manual

nvent Raychem S-150 User manual

nvent

nvent Raychem S-150 User manual

nvent Raychem JBM-100-E User manual

nvent

nvent Raychem JBM-100-E User manual

nvent Raychem RayClic Series User manual

nvent

nvent Raychem RayClic Series User manual

nvent RAYCHEM RayClic-E User manual

nvent

nvent RAYCHEM RayClic-E User manual

nvent RAYCHEM HWT-P User manual

nvent

nvent RAYCHEM HWT-P User manual

nvent Raychem TraceTek TT-7000-HUV-CK-MC-M User manual

nvent

nvent Raychem TraceTek TT-7000-HUV-CK-MC-M User manual

nvent Raychem E-50-F User manual

nvent

nvent Raychem E-50-F User manual

nvent LENTON User manual

nvent

nvent LENTON User manual

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Eupen NF installation instructions

Eupen

Eupen NF installation instructions

LAPP EPIC H-D 7 Assembly instruction

LAPP

LAPP EPIC H-D 7 Assembly instruction

Philips SWF1321 Specifications

Philips

Philips SWF1321 Specifications

Leviton DMXSM-H18 user guide

Leviton

Leviton DMXSM-H18 user guide

NEUTRIK opticalCON HYBRID MED NKO16M-XP-0 Series Cleaning instruction

NEUTRIK

NEUTRIK opticalCON HYBRID MED NKO16M-XP-0 Series Cleaning instruction

ModelCraft 51 79 56 operating instructions

ModelCraft

ModelCraft 51 79 56 operating instructions

Staubli MA213-05 Assembly instructions

Staubli

Staubli MA213-05 Assembly instructions

ETI KVL1 operating manual

ETI

ETI KVL1 operating manual

Omron XN2 manual

Omron

Omron XN2 manual

Steren 206-246 user manual

Steren

Steren 206-246 user manual

Elation COMPU WARE 2004 user manual

Elation

Elation COMPU WARE 2004 user manual

Renkforce RF-4079655 operating instructions

Renkforce

Renkforce RF-4079655 operating instructions

tellur green TLL155501 user manual

tellur green

tellur green TLL155501 user manual

Telegärtner RJ45 Stecker Assembly instruction

Telegärtner

Telegärtner RJ45 Stecker Assembly instruction

Kyocera 5861 Series instruction manual

Kyocera

Kyocera 5861 Series instruction manual

Eaton 200 A 15 kV class installation instructions

Eaton

Eaton 200 A 15 kV class installation instructions

Philips SWA4547W/10 user manual

Philips

Philips SWA4547W/10 user manual

Weh TW54 operating instructions

Weh

Weh TW54 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.