O.K. OMW 2221 DS User manual

DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3 IT MANUALE DELL’UTENTE 76
EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 NL GEBRUIKSAANWIJZING 88
EN USER MANUAL 28 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 100
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 40 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 112
FR MODE D’EMPLOI 52 SV BRUKSANVISNING 124
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 64 TR KULLANIM KILAVUZU 136
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
9
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
10
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
11
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
12
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
13
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
14
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
15
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
16
IM_OMW2221 DS_141112_V06
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OMW 2221 DS
20 L MIkROWELLE MIT GRILL // 20L MIcROWaVE OVEN WITH GRILL
HORNO MIcROONDaS DE 20L cON GRILL //
FOUR MIcRO-ONDES 20 L aVEc GRILL
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 1 11/12/14 11:02 AM

Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
1
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
2
20 cm
30 cm
3 4
5
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
6
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
7
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
8
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
17
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
18
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
19
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
20
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
21
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
22
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
23
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
24
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
25
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
26
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
27
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
28
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
29
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
30
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
31 32
T
i
m
e
•
W
e
i
g
h
t
•
A
u
t
o
M
e
n
u
Micro./Grill/
Combi.
Weight/Time
Defrost
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Start/
+30Sec./Confirm
K
G
C D
I
B
L
E F
H
A
J
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 2 11/12/14 11:02 AM

3DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank für Ihren Kauf des Produkts von ok..
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE
AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Dieser Mikrowellenofen ist zum Erhitzen von
Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von
Lebensmitteln oder Kleidung und das Erhitzen von
Wärmepads, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern und ähnlichem kann zu Verletzungsrisiko,
Entzündung oder Feuer führen.
2. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die
Oberächen während des Betriebs heiß werden.
3. Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß
werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
4. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren
und älter benutzt werden. Dieses Gerät kann auch von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder Wissen benutzt zu werden, wenn sie durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder von ihr Anweisung erhielten, wie das Gerät
zu benutzen ist.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahre sind.
7. Das Reinigen und die Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre alt und sie werden beaufsichtigt.
8. Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen
beschädigt wurden, darf der Mikrowellenofen nicht
in Betrieb genommen werden, bis er von einer
fachkundigen Person repariert worden ist.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 3 11/12/14 11:03 AM

4
DE
9. Warnung: Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei
denen der Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor
der Mikrowellenstrahlung bieten, erforderlich ist,
dürfen ausschließlich von einer fachkundigen Person
durchgeführt werden.
10. Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel
dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt
werden, da sie explodieren könnten.
11. Warnung: Erlauben Sie Kindern eine unbeaufsichtigte
Nutzung des Ofens erst, wenn sie ausreichend im
Umgang unterwiesen worden sind, so dass sie den
Ofen gefahrlos benutzen können und die Gefahren
unsachgemäßer Handhabung verstehen.
12. Das Gerät ist ausschließlich für den freistehenden
Einsatz bestimmt. Blockieren Sie keine
Lüftungsönungen des Ofens. Die Angaben zu
einem angemessenen Abstand (oben/hinten/seitlich)
für eine ausreichende Luftzirkulation nden Sie im
Benutzerhandbuch. Nicht in Schränken installieren.
13. Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung
mit Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie keine
Behälter oder Besteck aus Metall, Aluminiumfolie,
Glaswaren aus Bleikristall, temperaturempndliche
Kunststoe, Holz, Metallklammern oder Kabelbinder.
Verwenden Sie keine Schüsseln mit gefrästen Rändern
oder Kunststotöpfe mit teilweise geönetem Deckel.
Feuergefahr!
14. Behalten Sie beim Erhitzen von Lebensmitteln in
Kunststo- oder Papierbehältern den Ofen wegen der
Entzündungsgefahr im Auge.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 4 11/12/14 11:03 AM

5DE
15. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen
Sie die Tür verschlossen, um Flammen zu ersticken.
16. Beim Erhitzen von Getränken in einer Mikrowelle
kann es zu einem verzögerten Sieden kommen. Daher
äußerste Vorsicht beim Umgang mit dem Behälter.
Verbrennungsgefahr!
17. Den Inhalt von Flaschen oder Gläsern mit Babynahrung
gut umrühren oder schütteln. Die Temperatur ist
vor dem Verzehr zu überprüfen. Lösen Sie vor dem
Erhitzen den Verschluss oben und den Sauger um
Verbrennungen zu vermeiden.
18. Eier in Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht
im Mikrowellenofen erhitzt werden, da sie explodieren
können, auch dann noch, wenn der Kochvorgang
beendet ist. Eier dürfen nur in der Schale in einem
speziell entwickelten Eikocher gegart werden, der im
Fachhandel erhältlich ist.
19. Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit einem
Dampfreiniger. Der Dampf könnte die elektrischen
Komponenten erreichen und einen Kurzschluss
verursachen.
20. Reinigen Sie den Mikrowellenofen in regelmäßigen
Abständen und entfernen Sie Speisereste (siehe
Bedienungsanleitung).
21. Halten Sie den Ofen immer sauber, ansonsten kann es
zu einer Beeinträchtigung der Oberächen kommen, die
sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirkt
und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen
kann.
22. Warnung: Mikrowellenenergie - Die Abdeckung nicht
entfernen.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 5 11/12/14 11:03 AM

6
DE
23. Im Falle von Beschädigungen muss das
Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten
Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
24. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mittels
eines externen Timers oder separaten
Fernbedienungssystems gesteuert zu werden.
25. Schließen Sie das Gerät nicht über ein
Verlängerungskabel oder eine Mehrfachsteckdose an
die Stromversorgung an. Überhitzungsgefahr.
26. Önen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Eingrie
in elektrischen Anschlüsse oder Komponenten und
mechanischen Teile sind sehr gefährlich und können
zu Betriebsstörungen oder einem elektrischen Schlag
führen.
27. Achtung: Bei Geräten mit Grillmodus - Heiße
Oberäche. Verbrennungsgefahr! Das Innere und
Äußere des Ofens, das Grillelement und die Tür können
beim Grillen sehr heiß werden. Nehmen Sie das Gerät
nur mit den entsprechenden Tasten und Reglern in
Betrieb.
28. Warnung: Für Geräte mit Kombinationsmodus -
Beim Betrieb des Produkts im Kombinationsmodus
dürfen Kinder den Ofen wegen der hohen
Temperaturen nur unter Aufsicht Erwachsener
bedienen.
29. Keine Dosen im Mikrowellenofen erhitzen. Es kann sich
Druck aufbauen und die Dosen könnten explodieren,
was zu Verletzungen oder Schäden führen kann.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 6 11/12/14 11:03 AM

7DE
30. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser Betriebsanleitung beschrieben, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
31. Prüfen Sie vor Anschluss des Geräts an eine Steckdose, ob die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
32. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Klasse I-Gerät mit einem Stecker mit Erdungskontakt
ausgestattet. Schließen Sie das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose an.
33. Unterbrechen Sie zum Überprüfen der Temperatur zuerst den Garvorgang. Verwenden Sie nur ein
Thermometer, das ausdrücklich für die Verwendung mit Lebensmitteln zugelassen ist. Verwenden
Sie niemals ein Thermometer mit Quecksilber oder Flüssigkeiten, da diese für den Einsatz bei sehr
hohen Temperaturen nicht geeignet sind und leicht brechen können.
34. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Türscharniere locker sind, und wenn im Gehäuse, der Tür
oder im Ofeninnenraum Löcher oder Risse sichtbar sind.
35. Das Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien vorgesehen.
36. Das Gerät ist nur dann vollständig vom Stromnetz getrennt, wenn es ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen wurde.
37. Verwenden Sie das Gerät nie zum Aufbewahren oder Trocknen von Gegenständen, die leicht in
Brand geraten können. Feuchtigkeit verdunstet. Feuergefahr!
38. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Kissen oder Pads, die mit Kirschkernen,
Weizenkörnern, Lavendel oder Gel gefüllt sind. Diese Pads können sich entzünden, wenn sie erhitzt
werden, sogar nach der Entnahme aus dem Gerät.
39. Vorsicht beim Kochen oder Erhitzen von Speisen mit hohem Zuckergehalt. Wenn sie zu lange
erhitzt werden, kann der Zucker karamellisieren oder sich entzünden.
40. Das Gerät ist nicht für Reinigungs- oder Desinfektionsmittel geeignet. Die Mittel können sehr heiß
werden und es besteht Verbrennungsgefahr, wenn das Mittel aus dem Gerät entfernt wird.
41. Verwenden Sie zum Erwärmen von leeren Schüsseln oder zum Trocknen von Kräutern nicht die
volle Leistung. Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Speisen oder falsch befüllt in Betrieb.
42. Niemals unverdünnten Alkohol im Gerät erhitzen, da er sich leicht entzünden kann. Feuergefahr!
43. Wenn das Gerät mit einem Rost und einer Gourmet-Platte ausgestattet ist, dann verwenden Sie
Rost und Gourmet-Platte nicht gleichzeitig. Das würde die Gourmet-Platte beschädigen. Setzen Sie
stets die Gourmet-Platte direkt auf den Drehteller.
44. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Aufwärmen von Speisen in Wärmespeicherbeuteln für
normale Öfen, wie Bratschläuchen. Diese Art von Wärmespeicherbeuteln enthält meistens eine
dünne Schicht Aluminiumfolie, welche Mikrowellen reektiert. Dieser reektierte Energie könnte
wiederum dazu führen, dass die äußere Papierabdeckung so heiß wird, dass sie sich entzündet.
45. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren von Speisen. Lassen Sie es während Garens mit
Ölen und Fetten nicht unbeaufsichtigt, da diese eine Brandgefahr darstellen können, wenn es zur
Überhitzung kommt.
46. Tragen Sie Ofen-Handschuhe, wenn Sie Kochgeschirr in das Gerät geben oder herausnehmen, oder
beim Umgang mit Kochgeschirr oder Lebensmitteln im Gerät. Verbrennungsgefahr!
47. Setzen Sie niemals den heißen Glasteller (oder andere heiße Kochbehälter) auf eine kalte
Oberäche, wie z. B. eine Fliesen- oder Granit-Arbeitsplatte. Der Glasteller oder Behälter könnte
springen oder brechen, und die Oberäche der Arbeitsäche könnte beschädigt werden.
48. Verwenden Sie eine geeignete hitzebeständige Matte oder einen Topfuntersetzer.
49. Verwenden Sie das Gerät nicht als Raumheizung. Wegen der hohen Temperaturabstrahlung können
Objekte neben dem Gerät Feuer fangen.
50. Achten Sie bei Verwendung von Küchengeräten, die an Steckdosen neben dem Gerät
angeschlossen sind, darauf, dass die Netzkabel nicht in der heißen Ofentür eingeklemmt werden
können. Die heiße Ofentür kann die Kabelisolierung schmelzen und das kann gefährlich sein.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 7 11/12/14 11:03 AM

8
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist zum Auftauen, Aufwärmen und Garen von Speisen vorgesehen. Das Gerät ist
ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt.
Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie:
• Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
• Landwirtschaftlichen Betrieben.
• Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels, anderen Wohnumfeldern und Frühstückspensionen.
VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pege).
BAUTEILE
Klappen Sie für Abbildungen des Produkts die Vorder- und Rückseite auf.
A. Türdichtung
B. Tür-Sicherheitsverschlüsse
C. Garraum des Ofens
D. Drehtellerrolle / Welle
E. Display
F. Bedienfeld
G. Netzkabel mit Stecker
H. Grillrost
I. Glasteller
J. Fuß
K. Ofen-Fenster
L. Türgri
Achtung!
• Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle bei geöneter Tür in Betrieb zu nehmen, da der Betrieb bei
oener Tür zum schädlichen Austreten von Mikrowellen führt. Es ist wichtig, die Schutzfunktionen des
Geräts nicht zu umgehen oder zu manipulieren.
• Legen Sie keine Gegenstände zwischen Ofen-Vorderseite und Tür und lassen Sie keinen Schmutz oder
Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtächen ansammeln.
• Der Ofen darf nicht benutzt werden, falls er beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass sich die
Ofentür richtig verschließen lässt und dass keine Beschädigung an
–Tür (verbogen),
–Scharnieren und Verschlüssen (gebrochene oder locker),
–Türdichtung und ihrer Oberäche vorhanden sind.
• Das Mikrowellengerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert werden.
• Warnung: Es ist nicht erlaubt, das Gerät ohne Speisen im Garraum einzuschalten. Dies ist sehr
gefährlich.
VOR DER INBETRIEBNAHME
1 Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Oberäche.
2 Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend Platz:
Mindestinstallationshöhe
über dem Gerät
an der Rückseite
an beiden Seiten
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3 Das Gerät nicht abdecken oder keine Önungen am Gerät blockieren. Die Füße nicht entfernen.
4 Die Mikrowelle nicht ohne Drehtellerrolle auf der Welle und nicht ohne Glasteller in der richtigen
Position in Betrieb nehmen.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 8 11/12/14 11:03 AM

9DE
5 Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Steckdose an. Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweise:
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Klebebands an Tür, Garraum, Schaltern
und Zubehör.
• Stellen Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Wärme, Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit erzeugt
wird, und nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder auf einer
heißen oder scharfen Oberäche verlegt wurde.
• Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung
trennen zu können.
=Materialien, die in einer Mikrowelle verwendet werden können
=Materialien, die in einer Mikrowelle verboten sind
Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden bei der Auswahl geeigneter Kochutensilien:
Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombination
Hitzebeständiges Glas
Nicht hitzebeständiges Glas
Hitzebeständige Keramik
Mikrowellen-sicheres Kunststogeschirr
Küchen-Papiertücher
Metallschale
Metallrost
Aluminiumfolie und -Behälter
ERDUNGSANWEISUNGEN
• Das Netzkabel des Ofens ist mit einem Stecker mit Erdungskontakt ausgestattet, der an eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose angeschlossen werden muss.
• Es wird empfohlen, den Ofen an einen separaten Stromkreis anzuschließen, der nur den Ofen versorgt.
• Hochspannung ist gefährlich und kann zu einem Brand oder weiteren Unfällen führen, die
Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
• Warnung: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Schukosteckers kann zu Stromschlaggefahr
führen.
Hinweise:
• Es wurde ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, sich in einem langen
Netzkabel zu verfangen oder darüber zu stolpern.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen:
–Die Leistung des Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein, wie die
Leistungsaufnahme des Geräts.
–Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges Kabel mit Schutzleiter sein.
–Das Kabel darf nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, so dass Kinder an ihm
ziehen können und es nicht zur Stolperfalle wird.
BEDIENFELD
6 Display: Anzeige der Kochdauer, Leistung und Uhrzeit.
7
Micro./Grill/Combi.:Auswahl eines Kochprogramms des Mikrowellen-, Grill- oder Kombinationsmodus.
Weight/Time Defrost:Auswahl eines Auftauprogramms nach Gewicht oder Zeit.
Clock/Pre-set: Uhrzeit einstellen oder Kochvorgang programmieren.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 9 11/12/14 11:03 AM

10
DE
8 Stop/Clear: Betrieb unterbrechen/beenden und Einstellungen oder Programme abbrechen.
Start/+30Sec./Conrm: Betrieb starten, Kochdauer in Schritten von 30 Sekunden erhöhen, oder
Einstellungen und Programme bestätigen.
Time.Weight.Auto Menu: Zeit- oder Gewichtseinstellungen vornehmen und automatisches
Kochprogramm auswählen.
Hinweise:
• Start/+30Sec./Conrm muss gedrückt werden, um den Kochvorgang fortzusetzen, falls während des
Kochvorgangs die Tür geönet wurde.
• Falls nach Einstellung des Kochprogramms die Taste Start/+30Sec./Conrm nicht innerhalb von 1
Minute gedrückt wird, erscheint im Display die aktuelle Uhrzeit. Die Einstellung wird gelöscht.
• Nach Abschluss des Kochvorgangs piept das Gerät 5x.
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
9 Wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, erscheint die Anzeige im Display
und das Gerät piept einmal.
10 Drücken Sie Clock/Pre-Set. Die Stundenziern beginnen zu blinken.
11 Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Stunden.
Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Bestätigen. Die Minutenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Minuten.
Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Bestätigen.
Hinweis: Falls Sie während der Einstellung der Uhrzeit die Taste Stop/Clear drücken oder 1 Minute lang
keine Eingabe erfolgt, kehrt das Gerät automatisch zum vorhergehenden Modus zurück.
MIKROWELLENGAREN
12 Drücken Sie Micro./Grill/Combi. . Im Display erscheint die standardmäßige Mikrowellenleistung.
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. oder drehen Sie Time.Weight.Auto Menu, um die gewünschte
Mikrowellenleistung auszuwählen.
Display Leistungsstufe
P 100 100 %
P 80 80 %
P 50 50 %
P 30 30 %
P 10 10 %
13 Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
14 Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Mikrowellenmodus zu starten.
Hinweis: Die Mikrowelle kann während des Kochvorgangs jederzeit geönet werden. Das kann
beispielsweise erforderlich sein, um die Speisen umzudrehen oder umzurühren, oder um den
Garzustand der Speisen zu überprüfen.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 10 11/12/14 11:03 AM

11 DE
KOCHEN IM GRILLMODUS
15
Drücken Sie Micro./Grill/Combi. . Drücken Sie die Taste dann wiederholt, bis im Display erscheint.
Oder Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Grillleistung. Drücken Sie
Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer. Drücken Sie Start/+30Sec./
Conrm, um den Kochvorgang im Grillmodus zu starten.
Hinweis: Nach Ablauf der Hälfte der Kochdauer piept das Gerät 2x und weist somit darauf hin, dass die
Speisen zu wenden sind. Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen die Taste Start/+30Sec./Conrm,
um den Kochvorgang fortzusetzen.
KOCHEN IM KOMBINATIONSMODUS
16 Drücken Sie Micro./Grill/Combi.. Drücken Sie die Taste dann wiederholt, bis oder im
Display erscheint.
Display Leistungsstufe
55 % Mikrowelle + 45 % Grill
36 % Mikrowelle + 64 % Grill
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang im Kombinationsmodus zu starten.
SCHNELLKOCHEN
17 Drücken Sie im Standby-Modus die Taste Start/+30Sec./Conrm, um 30 Sekunden lang mit einer
Mikrowellenleistung von 100 % zu kochen. Mit jedem Drücken der Taste erhöht sich die Dauer um
30 Sekunden.
18 Drehen Sie im Standby-Modus den Regler Time.Weight.Auto Menu links herum, um direkt die
Kochdauer einzustellen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang mit einer Mikrowellenleistung von
100 % zu starten.
Hinweise:
• Im Mikrowellen-, Grill-, Kombinations- oder zeitgesteuerten Auftaumodus: Drücken Sie
Start/+30Sec./Conrm, um die Kochdauer um 30 Sekunden zu erhöhen.
• Für die automatischen Kochprogramme und den Auftaumodus nach Gewicht kann die Kochdauer
nicht durch Drücken der Taste Start/+30Sec./Conrm erhöht werden.
AUFTAUEN NACH GEWICHT
19 Drücken Sie einmal Weight/Time Defrost. erscheint im Display.
20 Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu, um ein Gewicht zwischen 100 und 2000 g auszuwählen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um das Auftauprogramm zu starten.
AUFTAUEN NACH ZEIT
21 Drücken Sie Weight/Time Defrost 2x. erscheint im Display.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Kochdauer.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um das Auftauprogramm zu starten.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 11 11/12/14 11:03 AM

12
DE
MEHRSTUFIGES KOCHEN
Hinweise:
• Sie können bis zu 2 Kochstufen programmieren. Falls eine dieser Stufen ein Auftauprogramm ist, muss
dieses als erste Stufe programmiert werden. Nach Ablauf der ersten Kochstufe piept das Gerät einmal
und die zweite Kochstufe startet automatisch.
• Automatische Kochprogramme lassen sich nicht für das mehrstuge Kochen einstellen.
Beispiel: Sie möchten Speisen 5 Minuten lang auftauen und dann mit einer Mikrowellenleistung von
80 % 7 Minuten lang kochen; siehe Schritte 22 - 23.
22 Drücken Sie Weight/Time Defrost 2x. erscheint im Display.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 5 Minuten.
23 Drücken Sie Micro./Grill/Combi. . Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Auswahl der
Mikrowellenleistung von 80 %.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 7 Minuten.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den mehrstugen Kochvorgang zu starten.
KOCHEN MIT VOREINGESTELLTER UHRZEIT
Hinweise:
• Für das programmierte Kochen muss zunächst die Uhrzeit eingestellt werden ( siehe Einstellung
der Uhrzeit). Um die Funktion vor Erreichen der voreingestellten Uhrzeit abzubrechen, drücken Sie im
Standby-Modus einmal die Taste Stop/Clear.
• Sie können bis zu 2 Kochstufen programmieren. Auftauprogramme lassen sich nicht für das
programmierte Kochen auswählen.
Beispiel: Sie möchten 7 Minuten lang bei einer Mikrowellenleistung von 80 % kochen; siehe Schritte
24 - 25.
24 Drücken Sie Micro./Grill/Combi. .
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Auswahl der Mikrowellenleistung von 80%.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
25 Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zur Einstellung einer Dauer von 7 Minuten.
Drücken Sie nun nicht die Taste Start/+30Sec./Conrm.
Drücken Sie Clock/Pre-Set. Die Stundenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Stunden (0 - 23).
Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Bestätigen. Die Minutenziern beginnen zu blinken.
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu zum Einstellen der Minuten (0 - 59).
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Bei Erreichen der voreingestellten Uhrzeit piept das Gerät 2x und startet dann automatisch den
Kochvorgang.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 12 11/12/14 11:03 AM

13 DE
AUTOMATISCHE KOCHPROGRAMME
26 Drehen Sie im Standby-Modus Time.Weight.Auto Menu rechts herum, um aus den Einstellungen
bis ein automatisches Kochprogramm auszuwählen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm zum Bestätigen.
Programm Gewicht (g) Display Leistung
200 200
100 %400 400
ERWÄRMEN 600 600
200 200
100 %300 300
GEMÜSE 400 400
250 250
80 %350 350
FISCH 450 450
250 250
100 %350 350
FLEISCH 450 450
50 (mit Wasser 450 g) 50 80 %
NUDELN 100 (mit Wasser 800 g) 100
200 200
100 %400 400
KARTOFFELN 600 600
200 200 100 %
PIZZA 400 400
200 200 80 %
SUPPE 400 400
Drehen Sie Time.Weight.Auto Menu, um das Gewicht für die Speisen einzustellen.
Drücken Sie Start/+30Sec./Conrm, um den Kochvorgang zu starten.
Nach Abschluss des Kochvorgangs piept das Gerät 5x.
KINDERSICHERUNG
27 Kindersicherung aktivieren: Halten Sie im Standby-Modus 3 Sekunden lang die Taste Stop/Clear
gedrückt.
Es ertönt ein langer Signalton, der darauf hinweist, dass die Kindersicherung aktiviert ist.
28 Kindersicherung deaktivieren: Halten Sie im gesperrten Modus 3 Sekunden lang die Taste Stop/
Clear gedrückt.
Es ertönt ein langer Signalton, der darauf hinweist, dass die Kindersicherung deaktiviert ist.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 13 11/12/14 11:03 AM

14
DE
ANZEIGEFUNKTIONEN
29 Aktuelle Leistung anzeigen: Drücken Sie während eines Kochvorgangs im Mikrowellen-, Grill-
oder Kombinationsmodus einmal die Taste Micro./Grill/Combi.. Im Display wird dann 2 bis
3 Sekunden lang die aktuelle Leistungsstufe angezeigt.
30 Aktuelle Uhrzeit anzeigen: Drücken Sie während eines Kochvorgangs einmal die Taste Clock/
Pre-set. Im Display erscheint dann 2 bis 3 Sekunden lang die aktuelle Uhrzeit.
31 Voreingestellte Zeit anzeigen: Drücken Sie einmal Clock/Pre-set. Die voreingestellte Uhrzeit
wird 2 bis 3 Sekunden lang angezeigt. Danach kehrt das Gerät zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit
zurück.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung: Die Reinigung der Mikrowelle ist ein wichtiger Teil für den sicheren Umgang mit dem Gerät
und verhindert Gesundheitsrisiken.
32 Vor jeder Reinigung: Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen gereinigt und Essensreste müssen entfernt werden. Wenn
das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann es zu einer Beeinträchtigung der Oberäche kommen
und die Lebensdauer wird stark reduziert. Im Übrigen könnte das zu eingeschränkter Sicherheit und
Funktionalität des Geräts führen.
• Wenn die Türdichtung durch angesammelte Speiserückstände nicht mehr zuverlässig schließt, kann
Mikrowellenstrahlung austreten und Ihre Gesundheit schädigen.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch, um Schimmel, Ungeziefer, sowie Austreten von
Mikrowellenstrahlung zu verhindern.
• Verwenden Sie keinen Dampfstrahler zum Reinigen des Geräts! Der Dampf steht unter Druck
und er kann an den elektrischen Bauteilen im Inneren des Gerätes kondensieren und Kurzschlüsse
verursachen.
• Verwenden Sie keine groben, scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber, da diese die
Oberäche verkratzen und das Glas springen lassen können.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Lassen Sie kein Wasser in das Gerät
eindringen.
• Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung ein feuchtes Tuch und reinigen Sie vorsichtig die
Türdichtung, den Garraum und alle angrenzenden Komponenten. Wischen Sie mit einem feuchten
Tuch Speiserückstände oder -spritzer weg.
• Das Bedienfeld und seine Regler dürfen nicht nass werden. Reinigen Sie sie nur mit einem weichen,
feuchten Tuch. Lassen Sie die Tür bei der Reinigung des Bedienfelds oen, um eine ungewollte
Inbetriebnahme zu verhindern.
• Falls Dampf kondensiert oder sich im Inneren der Mikrowelle oder auf dem Gehäuse Tropfen bilden,
wischen Sie mit einem weichen Tuch ab. Kondensation kann auftreten, wenn feuchte Luft auf eine
kalte Oberäche trit. Bei sehr hohen Temperaturen kann auch Öl und Fett verdunsten und sich als
Fettlm nach dem Abkühlen ablagern.
• Der Glasteller kann zum Reinigen entfernt werden. Reinigen Sie den Teller in warmer Seifenlauge oder
in einer Spülmaschine.
• Die Drehtellerrolle und der Garraumboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um eine übermäßige
Geräuschentwicklung zu verhindern. Verwenden Sie zum Abwischen der Oberäche ein mildes
Reinigungsmittel und lassen Sie sie trocknen. Falls die Drehtellerrolle zur Reinigung entfernt wurde,
achten Sie darauf, sie vor dem nächsten Gebrauch wieder ordnungsgemäß einzusetzen. Reinigen Sie
zum Entfernen von Schmutz die Tür, das Fenster und die Dichtung regelmäßig mit einem feuchten
Tuch.
• Gerüche im Garraum können neutralisiert werden, indem Sie eine Mikrowellen-geeignete Tasse mit
Wasser und Zitronensaft füllen und 5 Minuten lang in der Mikrowelle kochen lassen. Wischen Sie
danach den Garraum mit einem weichen Tuch trocken.
• Falls das Leuchtmittel im Garraum ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienstmitarbeiter.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 14 11/12/14 11:03 AM

15 DE
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz
Nenneingangsleistung: 1050 W (Mikrowelle),
1000 W (Grill)
Nennausgangsleistung: 700 W
Betriebsfrequenz: 2450 MHz
Außenmaße: H: 258 mm
(ca.) B: 440 mm
T: 330 mm
Drehtellerdurchmesser: Ø: 255 mm
Fassungsvermögen des Ofens: 20 Liter
Nettogewicht: ca. 11 kg
ENTSORGUNG
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 15 11/12/14 11:03 AM

16
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται για τη
θέρμανση τροφίμων και ποτών. Το στέγνωμα τροφίμων
ή ρούχων και η χρήση για να ζεστάνετε θερμαντικά
επιθέματα, παντόφλες, σφουγγάρια, βρεγμένα πανιά και
παρόμοια αντικείμενα μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό,
ανάφλεξη ή πυρκαγιά.
2. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι οι επιφάνειες
ζεσταίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης.
3. Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να
ζεσταθούν υπερβολικά όταν λειτουργεί η συσκευή.
4. Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση του προϊόντος κατά
τρόπο ασφαλή και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που
ενέχονται.
5. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
6. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά
ηλικίας μικρότερης των 8 ετών.
7. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να
γίνεται από παιδιά εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 και
εποπτεύονται.
8. Προσοχή: Εάν η πόρτα ή οι τσιμούχες της πόρτας έχουν
υποστεί ζημιά μην χρησιμοποιήσετε το φούρνο έως ότου
επισκευαστεί από εξειδικευμένο τεχνικό.
9. Προσοχή: Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλο
άτομο εκτός από κατάλληλο τεχνικό να πραγματοποιήσει
οποιαδήποτε υπηρεσία επιδιόρθωσης που περιλαμβάνει
την αφαίρεση του καλύμματος, το οποίο παρέχει προστασία
από την έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων.
10. Προσοχή: Μην θερμαίνετε υγρά και άλλα τρόφιμα σε
σφραγισμένα δοχεία, επειδή μπορεί να εκραγούν.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 16 11/12/14 11:03 AM

17 EL
11. Προσοχή: Μπορείτε να επιτρέψετε σε παιδιά να
χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη όταν τους έχουν
δοθεί επαρκείς οδηγίες, έτσι ώστε να είναι σε θέση να
χρησιμοποιούν το φούρνο με ασφαλή τρόπο κατανοώντας
τους κινδύνους της ακατάλληλης χρήσης.
12. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται επιδαπέδια. Μην κα-
λύπτετε τις οπές του φούρνου. Μπορείτε να διαβάσετε πλη-
ροφορίες για τον ελεύθερο χώρο (από πάνω/πίσω/στο πλάι)
που απαιτείται για την κυκλοφορία του αέρα, στο εγχειρίδιο
χρήσης. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε ντουλάπια.
13. Χρησιμοποιήστε σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση
σε φούρνους μικροκυμάτων. Μην χρησιμοποιείτε δοχεία
ή μεταλλικά μαχαιροπήρουνα ή μαχαιροπήρουνα που
περιέχουν μέταλλα, αλουμινόχαρτο, υαλικά από μόλυβδο,
πλαστικά ευαίσθητα στη θερμοκρασία , ξύλο, μεταλλικά
κλιπ ή σύρματα. Μην χρησιμοποιείτε κύπελλα με χαραγμένα
χείλη ή πλαστικά δοχεία με το καπάκι εν μέρει ανοιχτό.
Κίνδυνο πυρκαγιά!
14. Όταν ζεσταίνετε φαγητό σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία,προ-
σέχετε το φούρνο επειδή υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης.
15. Αν βγαίνει καπνός, σβήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και
κρατήστε την πόρτα κλειστή για να περιορίσετε τις φλόγες.
16. Η θέρμανση ροφημάτων στο φούρνο μικροκυμάτων
μπορεί να οδηγήσει σε καθυστερημένο εκρηκτικό βρασμό.
Γι’αυτό προσέχετε ιδιαίτερα όταν πιάνετε τα δοχεία με τα
ροφήματα. Κίνδυνο εγκαυάτων!
17. Το περιεχόμενο των μπιμπερό και των βάζων με παιδικές
τροφές πρέπει να ανακινείται ή να ανακατεύεται. Ελέγχετε
τη θερμοκρασία τους πριν καταναλώσετε το περιεχόμενο.
Χαλαρώστε τα καπάκια και τις θηλές πριν το ζέσταμα για την
αποφυγή εγκαυμάτων.
18. Μην ζεσταίνετε αυγά με το κέλυφός τους και βραστά
αυγά σε φούρνους μικροκυμάτων. Μπορεί να εκραγούν,
ακόμα και όταν έχει τελειώσει το ψήσιμο στο φούρνο
μικροκυμάτων. Τα αυγά μπορούν να μαγειρευτούν με
το κέλυφός τους σε ειδικά σχεδιασμένη συσκευή για το
βράσιμο των αυγών, που μπορείτε να αγοράσετε από
εξειδικευμένα καταστήματα.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 17 11/12/14 11:03 AM

18
EL
19. Μην χρησιμοποιείτε καθαρισμό με ατμό για να καθαρίσετε
τη συσκευή. Ο ατμός μπορεί να εισέλθει στα ηλεκτρικά
εξαρτήματα και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα.
20. Καθαρίζετε το φούρνο τακτικά και απομακρύνετε τυχόν
υπολείμματα φαγητών (βλ. εγχειρίδιο χρήσης).
21. Ο βρώμικος φούρνος μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την
επιφάνεια της συσκευής, να μειώσει τη διάρκεια ζωής της
συσκευής, και να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
22. Προσοχή: Μικροκυματική ενέργεια - Μην αφαιρείτε το
κάλυμμα.
23. Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάσει
βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του ή άλλο παρομοίως
εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή πιθανών κινδύνων.
24. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με ένα εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή τηλεχειρισμό.
25. Μην συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος με κα-
λώδιο επέκτασης ή πολύπριζο. Κίνδυνο υπερθέρανση.
26. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα της συσκευής. Η επέμβαση
στις ηλεκτρικές συνδέσεις ή τα κατασκευαστικά στοιχεία
και τα μηχανικά μέρη είναι εξαιρετικά επικίνδυνη και μπορεί
να προκαλέσει βλάβες ή ηλεκτροπληξία.
27. Προσοχή: Για συσκευέ ε λειτουργία γκριλ - Καυτή
επιφάνεια. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Όταν ψήνετε στη σχάρα,
η εσωτερική και η εξωτερική επιφάνεια του φούρνου, η
σχάρα και η πόρτα, μπορεί να ζεσταθούν. Λειτουργήστε
τη συσκευή μόνο από τα κατάλληλα κουμπιά και τα
ρυθμιστικά.
28. Προσοχή: Για συσκευέ στη συνδυαστική λειτουργία
- Όταν χρησιμοποιείται η συνδυαστική λειτουργία, τα
παιδιά μπορούν να χρησιμοποιούν το φούρνο μόνο αν
επιβλέπονται εξαιτίας των υψηλών θερμοκρασιών που
αναπτύσσονται.
29. Μην ζεσταίνετε κονσέρβες στο φούρνο μικροκυμάτων.
Αναπτύσσεται πίεση και μπορεί να εκραγούν, και να
προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 18 11/12/14 11:03 AM

19 EL
30. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο, για να αποφύγετε επικίνδυνες καταστάσεις.
31. Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου.
32. Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κατηγορίας Ι είναι εφοδιασμένη με φις με γείωση. Συνδέετε
πάντα τη συσκευή σε πρίζα με προστατευτική γείωση.
33. Για να ελέγξετε τη θερμοκρασία των τροφίμων, σταματήστε στιγμιαία το ψήσιμο. Χρησιμοποιείτε
μόνο θερμόμετρο ειδικά εγκεκριμένο για χρήση σε τρόφιμα. Μην χρησιμοποιείτε θερμόμετρα που
περιέχουν υδράργυρο ή υγρά. Δεν είναι κατάλληλα για χρήση με πολύ υψηλές θερμοκρασίες και
μπορεί να σπάσουν εύκολα.
34. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οι μεντεσέδες είναι χαλαροί, αν μπορείτε να δείτε τρύπες ή
ρωγμές στο περίβλημα, στην πόρτα ή το εσωτερικό του φούρνου.
35. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
36. Η συσκευή είναι τελείως απομονωμένη από την πρίζα όταν είναι εκτός λειτουργίας και το φις έχει
αφαιρεθεί.
37. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε ή να στεγνώσετε στοιχεία που μπορούν να
αναφλεγούν εύκολα. Η υγρασία εξατμίζεται. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
38. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε μαξιλάρια ή επιθέματα με κουκούτσια κερασιού,
κόκκους σιταριού, λεβάντα ή ζελ. Αυτά τα επιθέματα μπορούν να αναφλεγούν όταν θερμαίνονται,
ακόμη και αφού έχουν αφαιρεθεί από τη συσκευή.
39. Να είστε προσεκτικοί κατά το μαγείρεμα ή το ζέσταμα τροφίμων με υψηλή περιεκτικότητα σε
ζάχαρη. Αν θερμανθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ζάχαρη μπορεί να γίνει καραμέλα ή να
προκληθεί ανάφλεξη.
40. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό ή την απολύμανση αντικειμένων. Τα αντικείμενα
μπορεί να ζεσταθούν υπερβολικά, και υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος όταν αφαιρείται αντικείμενο
από τη συσκευή,
41. Μην χρησιμοποιείτε πλήρη ισχύ για να ζεστάνετε άδεια πιάτα ή για το στέγνωμα βοτάνων. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς φαγητό ή όταν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
42. Μη ζεσταίνετε μη αραιωμένο αλκοόλ στη συσκευή επειδή μπορεί εύκολα να αναφλεγεί. Κίνδυνος
πυρκαγιάς!
43. Εάν η συσκευή είναι εφοδιασμένη με σχάρα και πλάκα γκουρμέ, μην χρησιμοποιείτε τη σχάρα και
το γκουρμέ ταυτόχρονα. Αυτό μπορεί να βλάψει την πλάκα γκουρμέ. Τοποθετείτε πάντα την πλάκα
γκουρμέ στον περιστρεφόμενο δίσκο.
44. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε φαγητό σε σακούλες που διατηρούν τη
θερμότητα , όπως τσάντες ψησίματος Αυτές προορίζονται για τους κανονικούς φούρνους. Οι εν
λόγω σακούλες συνήθως περιέχουν ένα λεπτό στρώμα φύλλου αλουμινίου που αντανακλά τα
μικροκύματα. Αυτή η ανακλώμενη ενέργεια μπορεί να αναφλέξει το κάλυμμα.
45. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για βαθύ τηγάνισμα. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε λάδια και λίπη, επειδή μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά εάν υπερθερμανθούν.
46. Φοράτε γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε πιάτα, ή τρόφιμα στη συσκευή. Κίνδυνος
εγκαυμάτων!
47. Μην τοποθετείτε τον καυτό γυάλινο δίσκο (ή οποιοδήποτε άλλο καυτό δοχείο) σε κρύα επιφάνεια,
όπως τραπέζι με πλακάκια ή επιφάνεια από γρανίτη. Ο γυάλινος δίσκος ή το δοχείο μπορεί να
σπάσει ή να θρυμματιστεί και η επιφάνεια του τραπεζιού μπορεί να υποστεί ζημιά.
48. Χρησιμοποιήστε χαλάκι ανθεκτικό στη θερμότητα ή βάση για κατσαρόλες.
49. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε δωμάτιο. Οι υψηλές θερμοκρασίες που
εκπέμπονται μπορεί να ξεκινήσει φωτιά στα κοντινά αντικείμενα.
50. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές κουζίνας συνδεδεμένες σε πρίζες κοντά στη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι σε ασφαλή απόσταση από την καυτή πόρτα
του φούρνου. Η καυτή πόρτα του φούρνου μπορεί να λιώσει τη μόνωση του καλωδίου και να
δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 19 11/12/14 11:03 AM

20
EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για απόψυξη, ζέσταμα και μαγείρεμα τροφίμων. Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό.
Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
• χώρους εστίασης σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
• αγροικίες,
• από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους κατοικίας, ξενοδοχεία μόνο πρωινού και
διαμονής.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη
μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή σας.
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα).
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του
προϊόντος.
A. Μόνωση πόρτας
B. Μηχανισμός ασφαλείας πόρτας
C. Θάλαμος φούρνου
D. Περιστρεφόμενος κύλινδρος / Στέλεχος
E. Οθόνη
F. Πίνακας ελέγχου
G. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
H. Σχάρα γκριλ
I. Γυάλινος δίσκος
J. Πόδια
K. Παράθυρο φούρνου
L. Χειρολαβή πόρτας
Προσοχή!
• Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το φούρνο με ανοιχτή την πόρτα, επειδή μπορεί να εκτεθείτε
σε ακτινοβολία από το φούρνο μικροκυμάτων. Μην παραβιάζετε τα κλείστρα ασφαλείας
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα μεταξύ της πρόσοψης του φούρνου και της πόρτας και μην αφήνετε να
σχηματιστούν υπολείμματα καθαριστικού ή σκόνης στις επιφάνειες μόνωσης.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν έχει βλάβη. Είναι σημαντικό να κλείνει σωστά η πόρτα και να μην
υπάρχει βλάβη στα παρακάτω
–στην πόρτα (λυγισμένη),
–στους μεντεσέδες και στους σύρτες (σπασμένοι ή χαλαροί),
–στη σφράγιση της πόρτας και στις επιφάνειές της.
• Μην αφήνετε να γίνονται ρυθμίσεις ή επισκευές από μη εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις.
• Προσοχή: Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής χωρίς φαγητό στο εσωτερικό της Είναι πάρα
πολύ επικίνδυνο.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1 Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
2 Αφήστε χώρο για επαρκή ροή αέρα:
ελάχιστο ύψος εγκατάστασης
πάνω από το φούρνο
στην πίσω πλευρά
και στις δύο πλευρές
85 εκ.
30 εκ.
0 εκ.
20 εκ.
3 Μην καλύπτετε και μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα της συσκευής. Μην αφαιρείτε τα πόδια.
4 Μην λειτουργείτε το φούρνο μικροκυμάτων χωρίς τον περιστρεφόμενο δίσκο στον άξονα, και
χωρίς το γυάλινο δίσκο στη σωστή θέση.
IM_OMW 2221 DS_141112_V06.indb 20 11/12/14 11:03 AM
Table of contents
Languages:
Other O.K. Microwave Oven manuals

O.K.
O.K. OWM 170G-W User manual

O.K.
O.K. OMW 1213 W User manual

O.K.
O.K. OMW 2211 W User manual

O.K.
O.K. OMW2221 W User manual

O.K.
O.K. OMW 230 User manual

O.K.
O.K. OMW 320 User manual

O.K.
O.K. OMW 171-W User manual

O.K.
O.K. OMW 330 DM User manual

O.K.
O.K. OMW 1719 W User manual

O.K.
O.K. OMW 3331 DM User manual