Oase LunAqua 10 Halogen User manual

LunAqua 10 Halogen
29433_GAW_LunAqua_10_Halogen_A5_end_13307 OASE-GAW Lunaqua_10_LED 31.05.16 13:03 Seite 2

--
2
DE
Abmessungen
Nennspannung
Leistungsaufnahme
Ausstrahlwinkel
EN
Dimensions
Rated voltage
Power consumption
Light angle
FR
Dimensions
Tension nominale
Consommation
Équerre de projection
NL
Afmetingen
Nominale spanning
Stroomverbruik
Uitstralingshoek
ES
Dimensiones
Tensión nominal
Consumo de potencia
Ángulo de iluminación
PT
Dimensões
Tensão nominal
Consumo de energia
Ângulo de iluminação
IT
Dimensioni
Tensione nominale
Potenza assorbita
Angolo di irradiazione
DA
Dimensioner
Mærkespænding
Strømforbrug
Udstrålingsvinkel
NO
Mål
Nominell spenning
Inngangseffekt
Strålevinkel
SV
Mått
Märkspänning
Effekt
Strålningsvinkel
FI
Mitat
Nimellisjännite
Ottoteho
Säteen kulma
HU
Méretek
Névleges feszültség
Teljesítményfelvétel
Sugárzási szög
PL
Wymiary
Napięcie znamionowe
Pobór mocy
Kąt rozwarcia strumienia świa-
tła
CS
Rozměry
Jmenovité napětí
Příkon
Úhel vyzařování
SK
Rozmery
Menovité napätie
Príkon
Uhol vyžarovania
SL
Dimenzije
Nazivna napetost
Nazivna moè
Kot svetlobe
HR
Dimenzije
Nazivni napon
Prijemna snaga
Kut zračenja
RO
Dimensiuni
Tensiune nominalã
Putere consumatã
Unghiul razelor
BG
Размери
Номинално напрежение
Консумирана мощност
Ъгъл на излъчване
UK
Розміри
Номінальна напруга
Споживана потужність
Кут падіння вихідного стру-
меню
RU
Размеры
Номинальное напряжение
Потребляемая мощность
Угол излучения
CN
尺寸 额定电压 耗用功率 辐射角
Ø x 145 x 100 mm
12 V, 50 Hz
35 W, 50 W, 75 W
24 °

--
3
1
2
3
4
5
DE
Oberteil
Glasscheibe
O-Ring
Gehäuse
Schwenkbügel
EN
Top section
Glass
O ring
Housing
Swivel bracket
FR
Partie supérieure
Vitre en verre
Joint torique
Carter
Étrier pivotant
NL
Bovendeel
Glasplaatje
O-ring
Behuizing
Zwenkbeugel
ES
Parte superior
Cristal
Anillo en O
Caja
Estribo basculante
PT
Parte superior
Vidro
O-ring
Carcaça
Estribo de orientação
IT
Parte superiore
Lastra di vetro
O-ring
Scatola
Staffa orientabile
DA
Overdel
Glasskive
O-ring
Hus
Svingbøjle
NO
Overdel
Glasskive
O-ring
Hus
Schwenkbügel
SV
Ovandel
Glasplatta
O-ring
Kåpa
Svängningsbygel
FI
Yläosa
Lasilevy
O-rengas
Kotelo
Kääntökaari
HU
Felsőrész
Üveglap
O-gyűrű
Ház
Forgatható kengyel
PL
Część górna
Szybka szklana
Uszczelka "oring"
Obudowa
Pałąk odchylny
CS
Horní část
Skleněná tabulka
O-kroužek
Kryt
Otočný třmen
SK
Horná časť
Sklenená tabuľka
O-krúžok
Kryt
Otočný strmeň
SL
Zgornji del
Šipa
O-obroè
Ohišje
Vrtljivo streme
HR
Gornji dio
Staklena ploča
O-brtveni prsten
Kućište
Zakretno postolje
RO
Tronson superior
Disc din sticlã
Oring
Carcasã
Suport de rabatare
BG
Горна част
Стъкло
O-пръстен
Корпус
Подвижно рамо
UK
Верхня частина кор-
пусу
Скляний диск
Ущільнююче кільце
Корпус
Поворотна рама
RU
Верхняя часть
Стекло
Кольцо круглого сече-
ния
Корпус
Поворотная скоба
CN
上部构件 玻璃板 O 型密封圈 外壳
摆动架

--
4

-DE -
5
-DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Lunaqua 10 haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Halogen-Scheinwerfer Lunaqua 10, im weiteren Gerät genannt, ist mit einem max. 75 W Halogenleuchtmittel für
den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen bei einer Wassertemperatur von +4°C bis +35°C und bis zu einer
Tauchtiefe von 4 Metern sowie außerhalb des Wassers mit einem max. 50 W Halogenleuchtmittel zu verwenden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät
für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allge-
meine Betriebserlaubnis.
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht
dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
Achtung! Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten.
Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Ka-
bel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben
als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 ge-
nügen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektrische Installationen an Gartenteichen und
Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Vergleichen Sie die
elektrischen Daten des Versorgungsnetzes mit denen des Typenschildes.
Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Netzstecker ziehen! Tragen bzw. ziehen Sie
das Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem Sicherheitstransformator UST 150 der Firma OASE (nicht
im Lieferumfang enthalten). Der Sicherheitstransformator muss überflutungssicher aufgestellt sein und muss einen
Mindestabstand von 2 m zum Teichrand haben. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen zugehö-
rige Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Ziehen Sie immer den Netz-
stecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von diesem Gerät, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen! Bei Fra-
gen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!

-DE -
6
Aufstellen und Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Leuchtmittel und ohne Trafo geliefert. Zur Montage des Leuchtmittels siehe „Auswechseln des
Leuchtmittels“. Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von brennbarem Ma-
terial eingehalten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Gerät sind nicht zulässig. Brandgefahr! Mit
einer Schraubverbindung kann am Scheinwerfer ein Schwenkbügel (4) befestigt werden. Positionieren Sie das Gerät
so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt. Befestigen Sie das Gerät beim Einsatz im Teich mit Hilfe des
Schwenkbügels auf einer geeigneten Unterlage. Beim Einsatz außerhalb des Wassers können Sie auch den Erdspieß
(5+6) verwenden. Verbinden Sie den Anschlussstecker des Scheinwerfers mit der Buchse des Trafos (2+3). Stecken
Sie den Stecker des Trafos in die Netzsteckdose. Kontrollieren Sie die Funktion des Scheinwerfers.
Auswechseln des Leuchtmittels (1)
Sicherheitshinweise beachten! Netzstecker ziehen! Schraubverbindung für das Oberteil lösen. Beachten Sie, dass
keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Oberteil und Glasscheibe abnehmen und ggf. reinigen. Das Leuchtmittel dem
Gehäuse entnehmen. Wichtig! Es dürfen nur Original-Leuchtmittel der Firma OASE verwendet werden. Neues Leucht-
mittel einsetzen (nicht mit Fingern berühren, Tuch o. ä. benutzen). O-Ring kontrollieren und bei Beschädigung erset-
zen. Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen, Netzanschluss wiederherstellen und Funktion über-
prüfen.
Reinigung
Sicherheitshinweise beachten! Führen Sie die Arbeitsschritte gemäß Auswechseln des Leuchtmittels durch. Verwen-
den Sie nur Wasser und eine weiche Bürste. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
S
Störungen
Störung
Ursache
Abhilfe
Lampe leuchtet nicht
Stromzuführung unterbrochen
Stromzuführung kontrollieren
Leuchtmittel defekt
Leuchtmittel wechseln
Kontakte am Leuchtmittel korrodiert
Kontakte reinigen
Leuchtleistung lässt nach
Lampenglas verschmutzt
Reinigen
Wasser im Scheinwerfergehäuse
Dichtung defekt
Dichtungen kontrollieren und ggf. erneuern
Licht flackert
Kontakte korrodiert
Lampenstifte reinigen

-EN -
7
-EN -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Lunaqua 10.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Intended use
The use of the Lunaqua 10 halogen spotlight, in the following text termed unit, with a max. 75 W halogen bulb is in-
tended for fountain systems and ponds at a water temperature of between +4°C and +35°C and up to an immersion
depth of 4 meters, as well as for use out of the water with a 50 W halogen bulb.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of
misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children aged 8 and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they are supervised or have been instructed
on how to use the unit in a safe way and they understand the haz-
ards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under
supervision.
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or mis-
used.
Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their surroundings are dry.
Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside use. Ensure that
the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identification H05RN-F.
Extension cables must meet DIN VDE 0620. Only use unwound cables. Electrical installations in garden ponds and
swimming ponds must meet the national and international regulations valid for installers. Compare the electrical data of
the supply with those on the unit type plate. This data must coincide.
Never operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull the unit by the
connection cable.
Attention! Only use the unit in conjunction with the OASE safety transformer UST 150 (not included in our scope of
delivery). Install the safety transformer at a flood protected place and provide a minimum spacing of 2 m from the pond
edge. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating in-
structions. Always disconnect the power supply of all units located in water and of this unit prior to performing work on
the unit! For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems!

-EN -
8
Set-up and start-up
The unit comes without bulbs and transformer. Please refer to „Bulb replacement“ when fitting the bulb. When set up
above the water level, maintain a safety distance of at least 50 cm from combustible material. Ensure a safe seating.
Do not cover the unit. Danger of fire! A swivel bracket (4) can be fitted to the spotlight by means of a screw connection.
Position the unit such that it does not present a hazard for anybody. When fitting in the pond, fasten the unit on a suita-
ble base by means of the swivel bracket. The ground stake (5+6) can be used when installing the unit out of the water.
Connect the power plug of the spotlight to the socket of the transformer bush (2+3). Connect the transformer to the
power supply. Check the spotlight function.
Replacing the bulb (1)
Adhere to the safety instructions! Disconnect the power! Undo the screw-connection of the top section. Ensure that no
moisture can enter the unit. Remove the top section and the glass, clean, if necessary. Take the bulb out of the hous-
ing. Important! Only original bulbs from OASE may be used. Insert new bulb (do not touch, use a cloth or similar).
Check the O-ring and replace, if damaged. Reassemble the unit in the reverse order, connect to the power supply and
perform a function check.
Cleaning
Adhere to the safety instructions! Carry out the work steps as specified under 'Replacing the bulbs'. Only use water
and a soft brush. Ensure that no moisture can enter the unit.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
S
Malfunctions
Malfunction
Cause
Remedy
Lamp does not light up
Power supply interrupted
Check power supply
Bulb defective
Replace bulb
Bulb contacts corroded
Clean contacts
Light intensity decreases
Lamp glass soiled
Clean
Water in the spotlight housing
Seal defective
Check sealing rings and replace, if necessary
Light flickers
Contacts corroded
Clean lamp pins

-FR -
9
-FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Lunaqua 10 vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Utilisation conforme à la finalité
Le projecteur halogène Lunaqua 10, dénommé par la suite «appareil», avec une ampoule halogène de 75 W max. est
réservé pour une utilisation avec des installations à jet d'eau et des bassins, et pour une température de l'eau allant de
+4°C à +35°C, et une profondeur d'immersion allant jusqu'à 4 mètres, ainsi qu'en dehors de l'eau avec une ampoule
halogène de 50 W.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les
personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité
ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
Consignes de sécurité
Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci
est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont
pas respectées.
Attention :
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins
de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental
ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un
adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-
sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant
sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors
d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée.
Attention ! Danger d'électrocution. Veiller à ce que les points de branchement de câble soient maintenus au sec.
Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. N'employer que des câbles réservés à une utili-
sation en extérieur. La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles
souples sous caoutchouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à DIN VDE
0620. N'employer les lignes qu'en état déroulé. Les installations électriques des étangs de jardins et des bassins doi-
vent correspondre aux règlements d'installation internationaux et nationaux. Comparer les données électriques du ré-
seau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique.
Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou un carter défectueux ! Retirer la prise secteur ! Ne pas porter ni tirer l'appa-
reil par le câble de raccordement.
Attention ! Utiliser l'appareil exclusivement avec un transformateur de sécurité UST 150 de la société OASE (non
compris dans les fournitures). Placer le transformateur de sécurité à l'abri de toute inondation et à une distance mini-
mum de 2 m par rapport au bord du bassin. Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela
n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Toujours retirer la prise secteur de tous les appareils se trou-
vant dans l'eau et de cet appareil avant de procéder à des travaux sur cet appareil ! En cas de questions et de pro-
blèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité !

-FR -
10
Mis en place et mise en service
L’appareil est livré sans ampoule ni transformateur. Pour le montage de l’ampoule, consulter « Remplacement de l’am-
poule ». Lors d'une installation hors de l'eau, il est nécessaire de respecter impérativement une distance de sécurité
d'au moins 50 cm par rapport à des matériaux combustibles. Veiller à une assise stable. Ne pas recouvrir l'appareil.
Danger d'incendie ! Un étrier pivotant (4) peut être fixé sur le projecteur à l’aide d’un raccord à vis. Positionner l'appa-
reil de telle sorte qu'il ne présente aucun danger pour personne. Pour une utilisation dans un étang, fixer l’appareil sur
un support adéquat à l’aide de l’étrier pivotant. Pour une utilisation hors de l’eau, une perche de mise à la terre (5+6)
peut être utilisée. Brancher la fiche de raccordement du projecteur avec la douille du transformateur (2+3). Brancher la
fiche du transformateur dans une prise de secteur. Contrôler le fonctionnement du projecteur.
Remplacement de l'ampoule (1)
Respecter les informations de sécurité ! Retirer la prise secteur ! Desserrer le raccord de vissage pour la partie supé-
rieure. Veiller à ce que de l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil. Retirer la partie supérieure et la vitre en verre et le
cas échéant procéder à un nettoyage. Retirer l'ampoule du carter. Important ! N'employer que des ampoules d'origine
de la société OASE. Mettre la nouvelle ampoule en place (ne pas toucher directement avec les doigts, utiliser un chif-
fon ou autre). Contrôler le joint torique et le remplacer en cas de dommage. Remonter l'appareil dans le sens inverse,
rebrancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
Nettoyage
Respecter les informations de sécurité ! Exécuter des étapes de travail selon la description du remplacement de
l'ampoule. N'utiliser que de l'eau et une brosse souple. Veiller à ce que de l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil.
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre distribu-
teur spécialisé.
S
Problèmes
Problème
Cause
Remède
La lampe ne fonctionne pas
Alimentation électrique interrompue
Contrôler l'alimentation électrique
Ampoule défectueuse
Remplacer l'ampoule
Les contacts sur l'ampoule sont corrodés
Nettoyer les contacts
La puissance d'éclairage diminue
Le verre de la lampe est encrassé
Nettoyer
Présence d'eau dans le carter du projecteur
Joints d'étanchéité défectueux
Contrôler les joints d'étanchéité et les rempla-
cer
La lumière vacille
Contacts corrodés
Nettoyer les fiches de la lampe

-NL -
11
-NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Lunaqua 10 heeft u een goede keuze gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze con-
form de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Beoogd gebruik
De halogeenschijnwerper Lunaqua 10, hierna genoemd “apparaat”, kan met een halogeenlamp met maximum wattage
van 75 Watt worden gebruikt in fonteinen en vijvers, bij een watertemperatuur van +4 tot +35 °C en tot een dompel-
diepte van 4 meter; buiten het water kan het apparaat met een halogeenlamp met een maximum wattage van 50 Watt
worden gebruikt.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor perso-
nen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige
wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik
van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhan-
gen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitge-
voerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn.
Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Zorg ervoor dat de omgeving van de kabelaansluitpunten droog is!
Leg de aansluitkabel aan op een zodanige plaats dat hij beschermd is, zodat beschadigingen uitgesloten zijn. Gebruik
alleen kabels die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben
dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620. Gebruik kabels
alleen in uitgerolde toestand. Elektrische installaties bij tuinvijvers en zwembaden moeten voldoen aan de nationale en
internationale installatierichtlijnen. Vergelijk de elektrische gegevens van het elektriciteitsnet met die op het typeplaatje.
Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt! Haal de stekker uit het stopcontact!
Draag het apparaat niet aan de aansluitkabel en trek niet aan die kabel.
Let op! Gebruik het apparaat uitsluitend met een veiligheidstransformator UST 150 van de firma OASE (niet in de le-
vering inbegrepen). Plaats de veiligheidstransformator minstens 2 m van de vijverrand vandaan en zorg ervoor dat hij
niet onder water komt te staan. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar niet in
de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk op wordt gewezen. Voordat u werkzaamheden gaat verrichten aan dit apparaat of
andere apparaten, die zich in het water bevinden, moet u van die apparaten altijd eerst de stekker uit het stopcontact
verwijderen! Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een er-
kende elektromonteur!

-NL -
12
Plaatsen en in gebruik nemen
Het apparaat wordt geleverd zonder lamp en zonder transformator. Voor het monteren van de lamp zie “Het vervangen
van de lamp”. Als u het apparaat buiten het water plaatst, moet u een veilige afstand ten opzichte van brandbaar mate-
riaal in acht nemen van minstens 50 cm. Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat. Het apparaat mag niet worden af-
gedekt. Brandgevaar! Aan de schijnwerper kan een zwenkbeugel (4) worden geschroefd. Plaats het apparaat zodanig
dat het voor niemand een gevaar kan opleveren. Bevestig het apparaat bij gebruik in een vijver met behulp van de
zwenkbeugel op een geschikte ondergrond. Bij gebruik buiten het water kan ook de grondpen (5 en 6) worden ge-
bruikt. Steek de aansluitstekker van de schijnwerper in de contrastekker van de transformator (2 en 3). Steek de stek-
ker van de transformator in het stopcontact. Controleer of de schijnwerper naar behoren werkt.
Het vervangen van de lamp (1)
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Haal de stekker uit het stopcontact! Schroef het bovendeel los. Let erop dat
er geen vocht in het apparaat komt. Neem het bovendeel en het glasplaatje eraf en reinig ze indien nodig. Neem de
lamp uit de behuizing Belangrijk! Er mogen uitsluitend originele lampen van OASE worden gebruikt! Plaats de nieuwe
lamp; raak de lamp niet aan met de vingers, maar gebruik een doek of iets dergelijks. Controleer de O-ring en vervang
hem indien hij beschadigd is. Zet het apparaat in omgekeerde volgorde weer in elkaar, sluit hem aan op het net en
controleer of het naar behoren werkt.
Reiniging
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Verricht dezelfde handelingen als bij het vervangen van de lamp. Gebruik
voor het reinigen uitsluitend water en een zachte borstel. Let erop dat er geen vocht in het apparaat komt.
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. Neem voor vragen contact
met uw vakhandel.
S
Storingen
Storing
Oorzaak
Remedie
Lamp brandt niet
Stroomtoevoer onderbroken
Stroomtoevoer controleren
Lamp defect
Lamp vervangen
Contacten op de lamp geoxideerd
Contacten reinigen
Lichtopbrengst wordt lager
Lampglas is verontreinigd
Reinigen
Water in de schijnwerperbehuizing
Afdichting defect
Afdichtingen controleren en indien nodig ver-
vangen
Licht knippert
Contacten geoxideerd
Lampcontacten reinigen

-ES -
13
-ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Lunaqua 10 es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Uso conforme a lo prescrito
El proyector de halógeno Lunaqua 10, denominado a continuación equipo, sólo se puede emplear con un elemento
luminiscente de halógeno que tenga como máximo 75 W en instalaciones surtidoras y estanques con una temperatura
del agua de +4°C a +35°C y hasta una profundidad de inmersión de 4 metros. El equipo también se puede utilizar
fuera del agua con un elemento luminiscente que tenga como máximo 50 W.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en peligro las per-
sonas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de funcionamiento
general.
Indicaciones de seguridad
El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente
y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo-
res así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conoci-
mientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instrui-
dos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento
sin supervisión.
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una manipula-
ción inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida.
¡Atención! Peligro de choques eléctricos. Tenga en cuenta que los lugares de conexión de los cables estén
secos.
Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. Emplee sólo cables que estén prescritos para el empleo
a la intemperie. La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequeña que la de los cables protegi-
dos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación tienen que satisfacer la norma DIN VDE 0620. Em-
plee las líneas sólo en estado desenrollado. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín y piscinas tienen
que corresponder a las prescripciones de montaje nacionales e internacionales. Compare los datos eléctricos de la
red de abastecimiento con los datos indicados en la placa de datos técnicos.
El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. ¡Saque la clavija de la red! No agarre ni tire el
equipo por la línea de conexión.
¡Atención! Opere el equipo sólo con el transformador de seguridad UST 150 de la empresa OASE (no está contenido
en el volumen de suministro). El transformador de seguridad se tiene que emplazar protegido contra inundación y te-
ner una distancia mínima al borde del estanque de 2 m. No abra nunca la caja del equipo o sus componentes a no ser
que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso. Saque siempre la clavija de la red de todos los equi-
pos que se encuentran en el agua antes de ejecutar trabajos en el equipo. En caso de preguntas y problemas diríjase
para su propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.

-ES -
14
Emplazamiento y puesta en marcha
El equipo se suministra sin elemento luminiscente y sin transformador. Para montar el elemento luminiscente véase
“Sustitución del elemento luminiscente”. En caso de emplazarse el equipo sobre el nivel del agua se tiene que mante-
ner una distancia de seguridad mínima de 50 cm del material combustible. Tenga en cuenta que el equipo esté en una
posición segura. No está permitido cubrir el equipo. ¡Peligro de incendio! Con una tuerca de unión se puede fijar un
estribo basculante (4) en el proyector. Posicione el equipo de forma que no represente una fuente de peligro para nin-
guna persona. En caso que se use en el estanque fije el equipo con el estribo basculante en una base apropiada. En
caso que se emplee fuera del agua se puede emplear también la varilla de tierra (5+6). Una la clavija de conexión del
proyector con la hembrilla del transformador (2+3). Enchufe la clavija del transformador en el tomacorriente de red.
Controle la función del proyector de luz.
Sustitución del elemento luminiscente (1)
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. ¡Saque la clavija de la red! Suelte la tuerca de unión para desmontar
la parte superior. Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo. Quite la parte superior y el cristal, y lím-
pielos si fuera necesario. Saque el elemento luminescente de la carcasa. ¡Importante! Sólo se deben emplear los ele-
mentos luminiscentes originales de la empresa OASE. Coloque el elemento luminiscente nuevo (no lo toque con los
dedos, emplee p.e. un paño). Controle el anillo en O y cámbielo por uno nuevo si estuviera dañado. Monte de nuevo el
equipo en secuencia contraria, restablezca la alimentación de red y compruebe la función.
Limpieza
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Ejecute los pasos de trabajo conforme al punto Sustitución del ele-
mento luminiscente. Emplee sólo agua y un cepillo suave. Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante especializado.
S
Fallos
Fallo
Causa
Ayuda
La lámpara no se ilumina
Está interrumpida la alimentación de corriente
Controle la alimentación de corriente
Elemento luminiscente defectuoso
Cambie el elemento luminiscente
Contactos en el elemento luminiscente corroí-
dos
Limpie los contactos
La intensidad luminosa disminuye
Cristal de la lámpara sucio
Realice una limpieza
Agua en la caja del proyector
Junta defectuosa
Controle y renueve si fuera necesario las jun-
tas
La luz fluctúa
Contactos corroídos
Limpie las clavijas de lámparas

-PT -
15
-PT -
Tradução das instruções de uso originais
Explicações necessárias às Instruções de uso
Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Lunaqua 10 tomou uma boa decisão.
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
O projector de halogéneo Lunaqua 10, doravante designado “aparelho” e provido de uma lâmpada de halogéneo de
75 W (máximo), pode ser utilizado em fontes e tanques ornamentais, com uma temperatura de água entre +4 °C e
+35 °C. A profundidade máxima na água não pode exceder 4 m. Se o aparelho for empregado fora da água, deverá
ser operado com uma lâmpada de halogéneo de 50 W (máximo).
Emprego divergente do fim de utilização previsto
Cada emprego não condizente com o fim de utilização definido e cada tratamento impróprio do aparelho poderão
comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego contrário ao fim de utiliza-
ção. Além disso será anulada a licença geral de operação.
Instruções de segurança
O aparelho poderá ser poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores materiais se for utilizado indevidamente, em
discordância do fim de utilização descrito ou se as instruções de segurança não forem observadas.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe-
rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, en-
quanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o
uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças
sem que sejam vigiadas por adultos.
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas obrigatórias ou não manejado conforme exigido nestas
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá ocasionar graves riscos para a integridade física.
Atenção! Perigo de electrocussões. Tenha atenção para que a zona em redor dos pontos de conexão do cabo
eléctrico permaneça seca.
Instale e coloque o cabo de conexão de forma protegida para que não possa ser danificado. Utilize só cabos eléctricos
autorizados para o uso exterior. A secção dos cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com
revestimento de borracha (referência H05RN-F). Os cabos de extensão devem corresponder à norma DIN VDE 0620.
Utilizar os cabos eléctricos só depois de desenrolados. Quaisquer instalações eléctricas em tanques ornamentais e
piscinas devem satisfazer as normas de instalação nacionais e internacionais. Confira os parâmetros eléctricos da
rede de alimentação com os existentes na placa de dados técnicos do aparelho.
Em caso de cabo de conexão ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Desconecte a
ficha de alimentação! Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo de conexão!
Atenção! A operação do aparelho implica a utilização do transformador de segurança UST 150 do fabricante OASE
(não faz parte do volume de entrega). O transformador de segurança deve ser colocado de forma que não possa ser
banhado e apresentar uma distância mínima de 2 m à borda do tanque. Não abra nunca a carcaça do aparelho ou os
componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal intervenção. Desconecte
sempre a ficha de todos os aparelhos existentes na água e deste aparelho, antes de fazer quaisquer trabalhos nele!
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista autorizado e competente.

-PT -
16
Posicionamento e entrada em serviço
O aparelho é fornecido sem lâmpada e sem transformador. Para a montagem da lâmpada, veja „Substituir a lâm-
pada“. Sendo o aparelho usado fora da água, deve existir uma distância de segurança mínima de 50 cm a material
combustível. Faça com que o aparelho não possa tombar nem deslocar. É proibido tapar o aparelho. Perigo de incên-
dio! Mediante uma união roscada pode ser fixado um estribo de orientação (4) ao projector. Posicione o aparelho de
tal forma que ninguém possa ser comprometido. Desde que utilizado num tanque ornamental, fixe o projector por meio
do estribo de orientação a uma base apropriada. Caso o aparelho seja utilizado fora da água, pode ser fixado sobre o
espeto (5+6). Ligue a ficha de conexão do projector com a bucha do transformador (2+3). Conecte a ficha do transfor-
mador à caixa de tomada da rede. Controle o funcionamento do projector.
Substituir a lâmpada (1)
Observe as instruções de segurança! Desconecte a ficha de alimentação! Desmontar a parte superior. Tenha atenção
para que não possa penetrar humidade no interior do aparelho. Retirar a parte superior e o vidro. Se preciso, limpar as
peças. Tirar a lâmpada da carcaça. Nota importante! Podem ser utilizadas exclusivamente lâmpadas originais OASE.
Montar a nova lâmpada (não tocar com os dedos, prefira um pano ou outra coisa apropriada). Controlar o O-ring e, se
preciso, substituir por novo. Faça a montagem do aparelho na ordem inversa à desmontagem. Restabeleça a alimen-
tação eléctrica e controle o funcionamento.
Limpeza
Observe as instruções de segurança! Execute os passos descritos para a substituição da lâmpada. Use exclusiva-
mente água e uma escova macia. Tenha atenção para que não possa penetrar humidade no interior do aparelho.
Eliminar o aparelho usado
A eliminação do aparelho usado está sujeita à legislação nacional aplicável. Consulte o seu revendedor.
S
Anomalias
Anomalia
Causa
Remédio
Lâmpada não funciona
Alimentação eléctrica interrompida
Controlar a alimentação eléctrica
Lâmpada defeituosa
Substituir a lâmpada
Corrosão nos contactos da lâmpada
Limpar os contactos
Luminosidade reduzida
Vidro sujo da lâmpada
Limpar
Presença de água na carcaça do aparelho
Junta de vedação defeituosa
Verificar e, se preciso, substituir as juntas de
vedação
Luz a tremular
Corrosão nos contactos
Limpar os pinos da lâmpada

-IT -
17
-IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Note sulle presenti istruzioni d'uso
Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Lunaqua 10.
Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Impiego conforme allo scopo previsto
Il riflettore alogeno Lunaqua 10, di seguito chiamato apparecchio, va impiegato con un corpo luminoso alogeno da
max. 75 W in fontane a zampillo e laghetti ad una temperatura dell'acqua fra +4°C e +35°C e fino ad una profondità di
immersione di 4 metri come anche fuori dell'acqua con un corpo luminoso alogeno da max. 50 W.
Impiego non ammesso
Questo apparecchio può essere pericoloso per le persone in caso di impiego non conforme allo scopo previsto e di
trattamento non idoneo. In caso di impiego non conforme a quello previsto decade la garanzia da parte nostra nonché
il permesso generale d'esercizio.
Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente
o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ri-
dotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro
dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne
possono derivare.
Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da
bambini senza opportuna supervisione.
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare pericoli mortali in caso di allacciamento non conforme alla
norma oppure di utilizzo non idoneo.
Attenzione! Pericolo di scosse elettriche. Assicurarsi che le prese dei cavi siano collocate in un ambiente
asciutto.
Installate la linea elettrica di allacciamento protetta in modo da escludere danneggiamenti. Usate solo cavi che sono
consentiti per l'impiego all'esterno. Le linee di allacciamento alla rete non devono avere una sezione trasversale mi-
nore di quella delle condutture a tubi flessibili di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolungamento devono
soddisfare le norme DIN VDE 0620. Impiegate le condutture solo se sono srotolate. Le installazioni elettriche in laghetti
da giardino e biopiscine devono corrispondere alle relative norme di costruzione nazionali ed internazionali. Confron-
tate i dati elettrici della rete di alimentazione con quelli della targhetta del tipo.
L'apparecchio non deve venire usato in caso di cavo o scatola difettosi! Staccare la spina elettrica! Non portate o tirate
l'apparecchio tramite il cavo di allacciamento.
Attenzione! Usate l'apparecchio solo con il trasformatore di sicurezza UST 150 della ditta OASE (non compreso nella
fornitura). Il trasformatore di sicurezza deve essere installato al sicuro da inondazione e ad una distanza di almeno 2 m
dal bordo del laghetto. Non aprite mai la scatola dell'apparecchio o dei suoi componenti se questo non è espressa-
mente indicato nelle istruzioni. Prima di eseguire lavori sull'apparecchio staccate sempre la spina elettrica di tutti gli
apparecchi che si trovano in acqua e di questo apparecchio! Per maggiore sicurezza, in caso di domande e problemi
rivolgetevi ad un tecnico elettricista!

-IT -
18
Installazione e messa in funzione
L'apparecchio viene fornito senza corpo luminoso e senza trasformatore. Per il montaggio del corpo luminoso vedi
"Sostituzione del corpo luminoso". In caso di installazione fuori dall'acqua si deve mantenere una distanza di sicurezza
di almeno 50 cm da materiale infiammabile. Badare ad una posizione sicura. Coperture dell'apparecchio non sono am-
messe. Pericolo di incendio! Con un raccordo a vite si può fissare al riflettore una staffa orientabile (4). Posizionate
l'apparecchio in modo che non rappresenti un pericolo per nessuno. In caso di impiego nel laghetto fissate l'apparec-
chio su supporto adatto con l'aiuto della staffa orientabile. In caso di impiego fuori dell'acqua potete usare anche il
picco di terra (5+6). Collegate il connettore del riflettore con la presa del trasformatore (2+3). Inserite la spina del tra-
sformatore nella presa di rete. Controllate il funzionamento del riflettore.
Sostituzione del corpo luminoso (B)
Osservare le avvertenze per la sicurezza! Staccare la spina elettrica! Allentare il raccordo a vite per la parte superiore.
Fate attenzione a non bagnare l'apparecchio all'interno. Togliere la parte superiore e la lastra di vetro ed eventual-
mente pulirle. Togliere il corpo luminoso dalla scatola. Importante! Si possono impiegare solo corpi luminosi originali
della ditta OASE. Inserire il nuovo corpo luminoso (non toccarlo con le dita, usare un panno o simili). Controllare l'O-
ring ed in caso di danneggiamento sostituirlo. Riassemblare l'apparecchio in successione inversa, ripristinare l'allac-
ciamento alla rete e controllare il funzionamento.
Pulitura
Osservare le avvertenze per la sicurezza! Eseguire i passi di lavoro secondo sostituzione del corpo luminoso. Impie-
gate solo acqua ed una spazzola morbida. Fate attenzione a non bagnare l'apparecchio all'interno.
Smaltimento
L'apparecchio va smaltito secondo le norme di legge nazionali. Chiedete al vostro rivenditore specializzato.
S
Guasti
Guasto
Causa
Rimedio
Lampada non fa luce
Alimentazione di corrente interrotta
Controllare l'alimentazione di corrente
Corpo luminoso difettoso
Sostituire il corpo luminoso
Contatti sul corpo luminoso corrosi
Pulire i contatti
La potenza illuminante diminuisce
Vetro della lampada sporco
Pulire
Acqua nella scatola del riflettore
Guarnizione difettosa
Controllare ed eventualmente sostituire le
guarnizioni
La luce tremola
Contatti corrosi
Pulire i piedini della lampada

-DA -
19
-DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning
Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Lunaqua 10 har du truffet et godt valg.
Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro-
lig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse.
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. Ved ejerskifte, videregiv venligst brugsanvisningen.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Halogen-spotten Lunaqua 10, i det følgende kaldet enheden, er beregnet til anvendelse i springvandsanlæg og damme
ved en vandtemperatur fra + 4° C til + 35° C og ned til en vanddybde på 4 m med en halogenlyskilde på maks. 75 W
samt over vandet med en halogenlyskilde på maks. 50 W.
Ukorrekt anvendelse
Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for personer. Ved
ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige driftstilladelse.
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med
anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i
sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis enheden ikke tilsluttes i over-
ensstemmelse med forskrifterne, eller hvis den håndteres usagkyndigt.
OBS! Risiko for elektrisk stød. Sørg for, at der er tørt omkring de steder, hvor kablerne tilsluttes.
Før tilslutningsledningen beskyttet, så den ikke kan beskadiges. Brug kun kabler, der er godkendt til udendørs brug.
Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end gummislangeledninger med koden H05RN-F. Forlæn-
gerledninger skal opfylde DIN VDE 0620. Sørg for, at ledningerne er viklet helt ud, når de tages i brug. Elektriske in-
stallationer til havedamme og svømmebassiner skal opfylde de nationale og internationale installationsbestemmelser.
Sammenlign forsyningsnettets elektriske data med dem på typeskiltet.
Hvis et kabel eller huset er defekt, må enheden ikke bruges! Træk netstikket ud! Enheden må ikke bæres eller trækkes
i tilslutningsledningen.
OBS! Enheden må kun anvendes sammen med sikkerhedstransformator UST 150 fra firmaet OASE (leveres ikke
sammen med denne enhed). Sikkerhedstransformatoren skal være sikret mod oversvømmelse og skal have en mini-
mumsafstand på 2 m til bassinets kant. Åbn aldrig enhedens hus eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisnin-
gen udtrykkeligt foreskriver dette. Træk altid netstikket ud til alle apparater, der er nede i vandet, og til denne enhed,
før du udfører arbejder på enheden! Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis der opstår spørgsmål el-
ler problemer!

-DA -
20
Opstilling og ibrugtagning
Enheden leveres uden lyskilde og transformator. Se ”Udskiftning af lyskilde” vedrørende montering af lyskilden. Ved
opstilling over vandet skal man overholde en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm til brændbart materiale. Sørg for, at
enheden står sikkert. Det er ikke tilladt at overdække enheden. Brandfare! Ved hjælp af en skrueforbindelse kan man
fastgøre en svingbøjle (4) på projektøren. Anbring enheden sådan, at den ikke er til fare for nogen. Hvis enheden skal
anvendes i dammen, skal den fastgøres på et egnet underlag ved hjælp af svingbøjlen. Hvis den skal anvendes over
vandet, kan jordspyddet (5+6) også benyttes. Sæt spottens forbindelsesstik i bøsningen på transformatoren (2+3). Sæt
transformatorens stik i stikkontakten. Kontroller, at spotten virker.
Udskiftning af lyskilde (1)
Følg sikkerhedsanvisningerne! Træk netstikket ud! Løsn skrueforbindelsen til overdelen. Pas på, at der ikke kommer
fugt ind i enheden. Tag overdelen og glasskiven af og rengør dem evt. Fjern lyskilden fra huset. Vigtigt! Der må kun
anvendes originale lyskilder fra firmaet OASE. Sæt den nye lyskilde i (undgå at berøre den med fingrene, brug en klud
el. lign.). Kontroller O-ringen og udskift den, hvis den er beskadiget. Saml enheden igen i modsat rækkefølge, genopret
nettilslutningen og kontroller funktionen.
Rengøring
Følg sikkerhedsanvisningerne! Udfør de arbejdstrin, der står beskrevet ved udskiftning af lyskilden. Brug kun vand og
en blød børste. Pas på, at der ikke kommer fugt ind i enheden.
Bortskaffelse
Enheden skal bortskaffes i henhold til de nationale love. Spørg forhandleren.
S
Fejl
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Lampen lyser ikke
Strømtilførslen er afbrudt
Kontroller strømtilførslen
Lyskilden er defekt
Udskift lyskilden
Kontakterne på lyskilden er korroderet
Rens kontakterne
Lyseffekten er nedsat
Lampeglasset er snavset
Rengør
Vand i huset
En pakning er defekt
Kontroller pakningerne og udskift om nødven-
digt
Lyset flimrer
Kontakter korroderet
Rengør lampestifter
Other manuals for LunAqua 10 Halogen
1
Table of contents
Languages:
Other Oase Lighting Equipment manuals

Oase
Oase Profilux 100 User manual

Oase
Oase Lunaled 6s User manual

Oase
Oase 88264 Guide

Oase
Oase LunAqua Micro Eco Set User manual

Oase
Oase biOrb EARTH Guide

Oase
Oase Lunaqua Mini LED User manual

Oase
Oase Profilux 100 User manual

Oase
Oase Water Jet Lightning User manual

Oase
Oase LUNAQUA Classic LED User manual

Oase
Oase Fountain Ring LED Set User manual