OBH Nordica 9966 User manual

Type 9966
sharpx
piano black //
ceramic knife
sharpener //
On-o button //Easy to use //
Wheel with 20
ceramic pins //
Flexible
sharpening
wheel //
For all
knives except
serrated //
Kitchen

2
OBS - HUOM - NOTE!
DANSK
OBS! De keramiske stave indeni hjulet kan have sorte mærker, når
apppatatet bliver pakket ud. Dette skyldes, at knivsliberen er blevet testet
i kvalitetskontrollen hos leverandøren. Dette har ingen indflydelse på
produktets funktion.
SVENSKA
OBS! Om de keramiska stavarna i hjulet eventuellt har svarta märken när
du packar upp apparaten, beror detta på att knivslipen har blivit testad i
kvalitetsinspektionen hos tillverkaren. Stavarna färgas av stålet i kniven.
Detta påverkar inte produktens prestanda
NORSK
OBS! Skulle de keramiske stavene i hjulet evnt. ha noen svarte merker
når du pakker opp apparatet, er det fordi knivsliperen har blitt testet i
kvalitetskontrollen hos fabrikanten. Stavene farges av stålet i kniven.
Dette påvirker ikke apparatets funksjon.
SUOMI
HUOM! Jos pakkausta avatessasi huomaat, että uuden laitteen
hiontarattaan keraamisissa hampaissa on mustaa, johtuu se valmistajan
laaduntarkkailuun liittyvästä testauksesta. Hampaat värjäytyvät veitsessä
olevan teräksen johdosta. Tämä ei vaikuta laitteen toimintaan.
ENGLISH
NB! If the ceramic pins inside the wheel have any black marks when being
unpacked, this is due to the knife sharpener has been tested in the quality-
inspection by the manufacturer. This will not influence the performance of
the product.
2 2007-12-28 12:57:03

3
Brugsanvisning - dansk ............ side
Bruksanvisning - svenska........... sida
Bruksanvisning - norsk ............. side
Käyttöohjeet - suomi ................ sivu
Instructions of use - english ...... page
4-6
7-9
10-12
13-15
16-18
2007-12-28 12:57:03

4
OBH Nordica Knivsliber SharpX
OBH Nordica SharpX er en elektrisk knivsliber, som vedligeholder dine
knive og gengiver knivene deres skarpe æg.
Apparatet er udstyret med et unikt slibehjul, hvor kniven slibes af 20
keramiske stave, som er placerede over kors i et hjul, som roterer med en
hastighed af 330 omdrejninger i minuttet. De keramiske pinde garanterer
en skånsom og effektiv slibning, som former knivsæggen i den korrekte
vinkel.
Slibehjulet med de 20 keramiske stave er en svensk patenteret opfindelse.
Er knivene meget sløve, kan der behøves en mere aggressiv slibemetode
og vi anbefaler da, at knivene istedet indleveres til en fagmand til slibning.
Før brug
Sæt apparatet på et jævnt underlag og sæt stikket i stikkontakten.
Ibrugtagning
Slibehjulet bør rotere, når du trykker afbryderknappen ned og stoppe når
knappen slippes igen. Tag den/de knive frem, der skal slibes.
Tryk afbryderknappen ned med venstre hånds tommelfinger og hold
kniven i den højre. OBS! Hold fingrene væk fra knivsbladet, så skader
undgås!
Før knivsbladet (der, hvor bladet starter ved håndtaget) ned i slibehjulet
med et let tryk og træk den langsomt – på ca. 3-4 sekunder - tilbage mod dig
selv. Kontroller slibningen efter 3-5 gange. Gentag dette, indtil den ønskede
skarphed opnås. Fjern fingeren fra afbryderknappen igen.
For bedste resultat:
Det er vigtigt, at kniven holdes helt lige i slibehjulet under slibning og at
kniven IKKE TRYKKES ned. Træk den gennem hjulet med et let tryk.
Trykker man for hårdt, går knivsbladet imod den sorte kant på hjulet og det
kan efterlade mærker på knivsbladet. Dette gør sig især gældende på knive
med frsotet/mat knivsblad.
Aftør knivsbladet efter endt slibning.
2007-12-28 12:57:03

5
Stik aldrig fingrene ind i det roterende hjul.
Slibehjulet fungerer både på almindelige stålknive og rustfri stålknive.
Slib ikke savtandede knive i apparatet.
Rengøring
Tør apparatets yderside af med en fugtig klud og poler efter.
Slibehjulet kan rengøres med en lille børste, f.eks en tandbørste, som holdes
ind mod hjulet, mens det kører.
Hvis man ønsker at fjerne evt. slibestøv, som samles inde i knivsliberen kan
man skrue lågen af, som sidder under apparatet og derefter ryste apparatet
og /eller anvende en støvsuger for at suge evt. støv ud fra åbningen.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før lågen skrues af.
Sæt lågen tilbage på plads og skru skruerne fast igen.
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere
brug.
2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det
formål, det er beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter
brug, samt før rengøring og vedligeholdelse.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt
børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse
er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn
en ansvarsbevidst omgang med el-apparater.
7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller
lignende.
2007-12-28 12:57:03

9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
10. Vær forsigtig med de knive, der skal slibes. Sørg for at det kun er
knivsbladet, der kommer i kontakt med det roterende slibehjul.
11. Stik aldrig fingrene ind i det roterende hjul.
12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis
tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller
hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at
undgå, at der opstår fare.
13. Det anbefales, at el-installationen ekstrabeskyttes i henhold til
stærkstrømsreglementet med fejlstrømsafbryder (HFI/ PFI/HPFI-relæ-
brydestrøm max. 30 mA ). Kontakt evt. en autoriseret el-installatør
herom.
14. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
15. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes
det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde
ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet
som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater
indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og
elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering
skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet
kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af
reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 9966
40 W, 230 volt vekselstrøm
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
6
2007-12-28 12:57:03

7
OBH Nordica knivslip SharpX
OBH Nordica SharpX är en elektrisk knivslip som underhållsslipar dina
knivar och återger knivarna sin skarpa egg.
Apparaten är utrustad med ett unikt sliphjul där kniven slipas av 20 st
keramiska stavar som är placerade korsvis i ett hjul som roterar i en
hastighet av 330 varv/minut. De keramiska pinnarna garanterar en skonsam
och effektiv slipning som formar knivseggen i en korrekt vinkel.
Sliphjulet med de 20 keramiska stavarna är en svensk patenterad upp-
finning.
Vid mycket slöa knivar kan det krävas en aggressivare slipmetod och vi
rekommenderar då att knivarna istället lämnas in hos yrkesman för
slipning.
Innan användning
Placera apparaten på ett stadigt plant underlag och anslut stickkontakten
till vägguttaget.
Användning
Knivhjulet börjar rotera då du trycker ner strömbrytarknappen och stannar
när knappen släpps upp igen.
Ta fram den/de knivar som skall slipas.
Tryck ner strömbrytarknappen med vänsterhandens tumme och håll kniven
i den högra. OBS! Håll fingrarna borta från kniven för att undvika
skador!
För ner knivens blad (där bladet börjar, vid handtaget) i hjulet med ett lätt
tryck och dra den långsamt, under ca 3-4 sekunder, emot dig. Kontrollera
skärpan efter 3-5 gånger. Upprepa till önskad skärpa uppnåtts. Släpp upp
strömbrytarknappen igen.
För bästa resultat:
Det är viktigt att hålla kniven rakt i spåret under slipning och att INTE
TRYCKA ner kniven. Dra den igenom hjulet med ett lätt tryck.
2007-12-28 12:57:03

8
Trycker man för hårt så går knivbladet emot den svarta kanten på hjulet och
det kan bli märken på bladet. Detta gäller framför allt knivar med frostat/
matt blad.
Torka av knivbladet efter avslutad slipning.
Stick aldrig in fingrarna i det roterande hjulet.
Sliphjulet fungerar både på rostfritt stål och kolstål.
Slipa ej sågtandade knivar i apparaten.
Rengöring
Torka av ytterhöljet med en fuktad trasa och eftertorka.
Sliphjulet kan rengöras med en liten borste, ex vis tandborste, som hålls
emot hjulet medan det snurrar.
Om man önskar avlägsna eventuellt slipdamm som samlats inuti knivslipen
kan man skruva bort luckan som sitter under apparaten och därefter skaka
ur apparaten och/eller använda en dammsugare för att suga ut ev. damm
från öppningen. Dra alltid ur kontakten från vägguttaget innan luckan
skruvas bort!
Sätt tillbaka luckan på plats och skruva fast skruvarna.
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för
framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast
apparaten till det den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller
tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist
på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under
uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig
för deras säkerhet.
2007-12-28 12:57:03

9
6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med
apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella
risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater.
7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller
liknande.
9. Apparaten bör endast användas under uppsyn.
10. Var försiktig med de knivar som ska slipas. Se till att det endast är
knivbladet som kommer i kontakt med de roterande hjulet.
11. Stick aldrig in fingrarna i det roterande hjulet.
12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning.
Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad
serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara.
13. Extra skydd kan erhållas genom installation av en jordfelsbrytare med
en märkström av 30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
14. Apparaten är endast för privat bruk.
15. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan
att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för
eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av
reklamationsrätten.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas
och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska
apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras
på en kommunal återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall
bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas
in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 9966
230 V, 40 W
Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles.
2007-12-28 12:57:03

10
OBH Nordica knivsliper SharpX
OBH Nordica SharpX er en elektrisk knivsliper som vedlikeholder dine
kniver og gir knivene en skarp egg.
Apparatet er utstyrt med ett unikt slipehjul der kniven slipes av 20 st keramiske
staver som er plassert mot hverandre og som roterer i en hastighet av 330
omdr./minutt. De keramiske stavene garanterer en skånsom og effektiv
slipning, som former knivegget i en korrekt vinkel.
Slipehjulet med de 20 keramiske stavene er en svensk patentert
oppfinnelse.
Ved veldig sløve kniver kan det trengs en mer aggressiv slipemetode og vi
anbefaler da at knivene i stedet leveres til en proff knivsliper.
Før bruk
Plasser apparatet på et stødig og slett underlag og sett støpslet i
kontakten.
Bruk
Knivhjulet starter å rotere når du trykker ned strømbryterknappen og
stopper når knappen slippes opp igjen.
Ta frem alle knivene som skal slipes.
Trykk ned strømbryterknappen med tommelen på venstre hånd og hold
kniven i den høyre. OBS! Hold fingrene borte fra kniven for å unngå
skade!
Før knivbladet ned (ved skaftet der bladet starter) i hjulet med ett lett
trykk og dra det langsomt, ca 3-4 sekunder mot deg. Kontroller skarp-
heten etter 3-5 ganger, gjenta gjerne til ønsket skarphet oppnås. Slipp nå
opp strømbryterknappen igjen.
For beste resultat:
Det er viktig og holde kniven riktig i sporet under sliping og IKKE PRESSE
ned kniven. Dra den gjennom hjulet med et lett trykk.
Trykker man for hardt, går knivbladet mot den svarte kanten på hjulet og
2007-12-28 12:57:03

11
dette kan gi merker på knivbladet. Dette gjelder kniver med frostet/matt
blad.
Tørk av knivbladet etter slipingen. Stikk aldri fingrene inn i det roterende
hjulet.
Slipehjulet fungerer både på rustfritt stål og kullstål. Slip ikke taggete
kniver i knivsliperen.
Rengjøring
Tørk av overflaten med en fuktig klut og deretter med en tørr klut. Sliphjulet
kan rengjøres med en liten børste f.eks tannbørste, som holdes mot hjulet
når den snurrer.
Hvis man ønsker å fjerne eventuelt slipestøv som samles inni knivsliperen,
kan man skru av lokket som sitter under apparatet og deretter riste ut
av apparatet og/eller bruke en støvsuger for å suge ut ev. slipestøv fra
åpningen. Dra alltid støpslet ut av kontakten før lokket skrus av! Sett
lokket tilbake på plass og skru fast skruene.
Sikkerhetsforskrifter
1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til
det formål det er beregnet til.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk, under
forstyrrelser i bruken, når det settes deler på eller tas deler av og før
rengjøring og vedlikehold.Læs brugsanvisningen grundigt igennem før
brug, og gem den til senere brug.
4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder
barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende
erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under
tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med
apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette.
Lær barn et ansvarsbevist forhold med el-apparater.
7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.
8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller
lignende.
9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn.
2007-12-28 12:57:03

12
10. Vær forsiktig med knivene som skal slipes. Pass på at det kun er
knivsbladet som kommer i kontakt med de roterede slipehjulene.
11. Stikk aldri fingrene inn i de roterede hjulene.
12. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis
ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller
av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen
fare.
13. Det anbefales at el-installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til
sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter(HFI/ PFI/HPFI-rele-
brytestrøm maks. 30 mA ). Kontakt evt. en autorisert el-installatør.
14. Apparatet er kun til husholdningsbruk.
15. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller
brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det
fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller
annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles
og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater
merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en
kommunal gjennvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/
kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved
reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf: 22 96 39 30
Faks: 22 96 39 40 www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 9966
40 W
230 V
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
2007-12-28 12:57:04

13
OBH Nordica SharpX -veitsenteroitin
OBH Nordica SharpX on sähköinen veitsenteroitin, joka hioo veitset ja
palauttaa niiden terävyyden.
Laitteessa on ainutlaatuinen hiontaratas, joka hioo veistä 20 keraamisella
hampaalla. Ne on sijoitettu ristikkäin rattaaseen, jonka pyörintänopeus on
330 kierr./min. Keraamiset hampaat takaavat hienovaraisen ja tehokkaan
hionnan, joka muotoilee veitsen oikean särmäkulman.
Hiontaratas, jossa on 20 keraamista hammasta on ruotsalainen patentoitu
keksintö.
Erittäin tylsät veitset saattavat tarvita voimakkaampaa hiontaa, jota
suosittelemme ammattimiehen tehtäväksi.
Ennen käyttöä
Sijoita laite tasaiselle alustalle ja liitä pistotulppa pistorasiaan.
Käyttö
Hiontaratas alkaa pyöriä kun käynnistyskytkin painetaan alas ja se pysäh-
tyy kun kytkin päästetään irti.
Ota esille hiottavat veitset.
Paina käynnistyskytkin alas vasemmalla peukalolla ja pidä veistä oikealla
kädellä.
Huom! Pidä sormet poissa veitsestä vahinkojen välttämiseksi.
Vie veitsen terä kahvasta alkaen rattaaseen kevyesti painaen ja vedä sitä
hitaasti noin 3 - 4 sekunnin ajan itseesi päin. Tarkista terävyys 3 - 5 kerran
jälkeen. Toista käsittely, kunnes toivottu terävyys on saavutettu. Päästä
käynnistyskytkin jälleen ylös.
Parhaan tuloksen saamiseksi:
On tärkeää, että veitsi pidetään rattaassa suorassa asennossa hionnan
aikana ja että veistä EI PAINETA liian kovaa. Vedä terää kevyesti painaen
hiontarattaan läpi.
Jos veitsen terää painetaan liian voimakkaasti, joutuu se kosketuksiin
rattaan mustan reunan kanssa, mikä saattaa naarmuttaa veitsen terää.
2007-12-28 12:57:04

14
Tämä koskee erityisesti veitsiä, joissa on mattahiottu terä.
Pyyhi veitsen terä hionnan jälkeen.
Älä koskaan työnnä sormia pyörivään rattaaseen.
Hiontaratas sopii sekä ruostumattomaan- että hiiliteräkseen.
Älä hio sahalaitaisia veitsiä tässä laitteessa.
Puhdistus
Pyyhi laitteen vaippa kostealla liinalla ja kuivaa se.
Hiontaratas voidaan puhdistaa pienellä harjalla (esim. hammasharja), jota
pidetään ratasta vasten sen pyöriessä.
Jos halutaan poistaa hiontaosaan mahdollisesti kertynyt hiontapöly, voi-
daan laitteen alla sijaitseva kansi ruuvata irti. Pöly poistetaan ravistelemalla
laitetta ja/tai imemällä se pölynimurin avulla suuaukosta.
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen kannen irrottamista!
Pane kansi paikalleen ja kierrä ruuvit hyvin kiinni.
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se
myöhempää tarvetta varten.
2. Liitä laite ainoastaan 230 V vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta
ainoastaan siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen
käytön jälkeen sekä ennen puhdistusta ja huoltoa.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden aistit, fyysiset ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon
ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä
henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti.
6. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään
ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita
vastuullisesti.
2007-12-28 12:57:04

15
7. Huolehdi, ettei liitosjohto jää vapaasti riippumaan pöydältä.
8. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai sen läheisyyteen, tai avotulen
tai muun sellaisen läheisyyteen.
9. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
10. Ole varovainen teroitettavan veitsen kanssa. Varmistu siitä, että
ainoastaan veitsen terä koskettaa pyörivää hiontaratasta.
11. Älä koskaan laita sormia pyörivään hiontarattaaseen.
12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa
eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun
huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä.
13. Lisäsuojaksi voidaan asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on
enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen.
14. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
15. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on
valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun
mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle
kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet
kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset
laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä on
kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn
keräyspisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja
valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen
yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.fi
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Tekniset tiedot
OBH Nordica 9966
40 W
230 V
2007-12-28 12:57:04

16
OBH Nordica knife sharpener SharpX
OBH Nordica SharpX is an electric knife-sharpener that maintains the
sharpness of your knives and restores the sharp edge.
The appliance is equipped with a unique sharpening-wheel that sharpens
the knife by 20 ceramic pins that are positioned crosswise in a wheel that
rotates with a speed of 330 rpm. The ceramic pins guarantees a careful and
efficient sharpening that forms the knife-edge in a correct angle.
The sharpening-wheel with the 20 ceramic pins is a Swedish patented
invention.
For very dull knives, a more aggressive sharpening method might be
required and we then recommend that the knives are given to a
professional for sharpening instead.
Before use
Place the appliance on a steady even surface and connect the plug to wall
socket.
Using the knife sharpener
The wheel starts rotating when you press down the switch-button and stop
rotating when the button is released.
Collect the knife/knives to be sharpened.
Press down the switch-button with left-hand thumb and hold the knife in our
right hand. NB! Keep your fingers away from the knife to avoid injury!
Place the blade (where the blade begins, by the handle) in the wheel with
a slight pressure and pull it slowly, during approx. 3-4 seconds, towards
you. Check the sharpening result after 3 to 5 times. Repeat until desired
sharpening is achieved. Release the switch-button.
For best result:
It’s important to position the knife straight in the track during sharpening
and do NOT PRESS the knife down. Pull it through the wheel with a slight
pressure.
2007-12-28 12:57:04

17
If you press too hard the blade of the knife will run against the black edge of
the wheel and this may cause marks on the blade. This applies
especially knives with frosted/matt blades.
Wipe off the knife-blade after the sharpening is finished.
Never stick your fingers into the rotating wheel.
The sharpening-wheel works on both stainless steel and carbon steel.
Do not use with serrated knives.
Cleaning
Wipe off the outer housing with a damp cloth and dry.
The sharpening-wheel can be cleaned with a small brush (for ex. a
toothbrush) that is held towards the wheel while rotating.
If you wish to remove eventual grinding dust that is collected inside the
knife sharpener, unscrew the lid positioned underneath the appliance and
shake out and/or use a vacuum cleaner to suck out eventual dust from the
opening. Always unplug from the mains supply before the lid is being
removed!
Put back the lid and tighten the screws.
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future
use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the
appliance only for the intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is
experienced, when not in use, when parts are applied or removed from
the appliance and before cleaning and maintenance.
4. The appliance must not be immersed into water or other liquids.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
2007-12-28 12:57:04

18
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Children are not always able to understand potential risks.
Teach children a responsible handling of electrical appliances.
7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.
8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like.
9. The appliance should only be used under supervision.
10. Be careful when sharpening knives. Ensure that only the blade of the
knife gets in contact with the rotating abrasive wheel.
11. Never put fingers in to the rotating abrasive wheel.
12. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
13. For additional protection the installation of a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is
recommended. Ask your installer for advice.
14. The appliance is for domestic use only.
15. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not
handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility
for any consequences will rest with the user. Any damages to the product
or other things are not covered by the warranty.
Disposal of the appliance
Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating separate collection
of such equipment must be returned to a municipal waste collection
point.
Warranty
Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall
be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be
returned to the store of purchase.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58, 163 91 Spånga
Tfn: 08 – 445 79 00
www.obhnordica.se
With reservation for running changes.
Technical data
OBH Nordica 9966
230V, 40W
2007-12-28 12:57:04

2007-12-28 12:57:04

SE/PCA/9966/0108
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Accessories manuals

OBH Nordica
OBH Nordica SharpX-treme Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica 9960 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 9960 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 4533 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Cosy HUG User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 4080 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica sharpX-treme 9967 Instruction Manual