Oka DL9 Jump User manual

Stand/Version/Versie: 06/2015
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Schreibtische DL9 Jump
Höhenverstellung / Lift (Gasfeder)
Desk DL9 Jump
Height adjustment / lift (gas spring)
Schrijfbureau's DL9 Jump
Hoogteinstelling / lift (gasveer)
081
D
GB
NL

Inhaltsübersicht Table of Contents Inhoudsoverzicht
DGB NL
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Prüfzeichen / Zertifikate
2. Sicherheitshinweise
3. Aufstellen des Tisches,
Höheneinstellung
4. Technische Parameter
5. Horizontaler Kabelkanal, klappbar
Horizontaler Kabelkanal, Klappen
6. Horizontale Elektrifizierungselem.
7. Gewichtsplatten
8. Verschiebbare Schreibtischplatte
9. Montage PC-Halterung,
Druckertablar
10. Vertikale Kabelsegmentkette
11. Blenden / Abschirmung
12. Reling
13. Wartung, Haftung
14. Pflegehinweise, Entsorgung
Servicekontakte, Kontrollvermerk
1. Keurimgsteken / certificaten
2. Veiligheidsaanwijzingen
3. Opstellen van het schrijfbureau
Hoogteinstelling Lift (gasveer)
4. Technische parameters
5. Horizontaal kabelkanaal, kantelbaar
Horizontaal kabelkanaal, Klappen
6. Horizontaal Elektrificatieonderdelen
7. Gewichtsplaten
8. Verschuifbaar schrijfbureaublad
9. Montage PC-houder,
Tablar
10. Verticale kabelsegmentketting
11. Blinden en afschermingen
12. Reling
13. Onderhoud, aansprakelijkheid
14. Verzorgingsaanwijzingen,
verwijdering, Servicecontacten,
kontrollvermerk
1. Approval Marks/Certificates
2. Safety information
3. Putting up the desk, height
adjustment lift (gas spring)
4. Technical parameters
5. Tiltable horizontal cable tray
Horizontal cable tray, flaps
6. Horizontal electrification elements
7. Weight plates
8. Adjustable desktop
9. Assembly PC holder,
panel
10. Vertical cable segment chain
11. Covers, guards
12. Railing
13. Maintenance, liability
14. Care information, disposal
Service contacts, control remark

Allgemeines
1
1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Prüfzeichen/Zertifikate
Allgemeine Hinweise
Sicherheitshinweise
Approval Marks/Certificates
General Notes
Safety Notes
Keurimgsteken/
certificaten
Algemene aanwijzingen
Veiligheidsaanwijzingen
1
2
25 mm
25 mm
Vor Montagebeginn Transportverpackung
entfernen und die Lieferung auf Vollständig-
keit, Richtigkeit und Qualität überprüfen.
In der Montageanleitung werden jeweils
alle alternativen bzw. optional möglichen
Ausstattungsvarianten dargestellt.
ACHTUNG
Tischkanten müssen einen Sicher-
heitsabstand von mind. 25 mm zu festen
Gegenständen haben (Quetschgefahr).
Gaslift nur mit 2 Händen und nicht
ohne Gegendruck betätigen.
Sicherheitshinweise allgemein
Die Tische werden nach dem aktuellen
Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem
können beim Höhenverstellvorgang für
Personen und Sachwerte Gefahren
ausgehen, wenn der Tisch unsachgemäß
bzw. nicht dem Verwendungs-zweck
entsprechend eingesetzt wird oder wenn die
Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dazu gehört, dass Sie:
- die Bedienungsanleitung gelesen haben
- die Sicherheitshinweise am Tisch und im
Text verstehen.
- die Anordnung und Funktion der verschie-
denen Bedienmöglichkeiten kennen.
Remove the transport packaging and check
all parts are present, correct and of the
proper quality before starting to assemble.
The assembly instructions show all the
various alternatives and optional features.
ATTENTION
Edges of the desk must have a
safety distance of at least 25 mm from
solid objects (danger of crushing).
Only operate the gas lift with
2 hands and now with out counter-
pressure.
General safety information
The desks are built according to the state
of the art and the existing safety directives.
Nevertheless, the height adjustment pro-
cess can mean danger for persons and
assets if the desk is used improperly or not
for the intended purpose or if the safety
instructions are ignored.
This means that
- you have read the operating instructions
- you understand the safety information on
the desk and in the text
- you know the arrangement and function of
- the various possibilities of operation.
Voor montagebegin transportverpakking
verwijderen en de levering op volledigheid,
juistheid en kwaliteit controleren.
In de montageaanwijzing worden telkens
alle alternatieve resp. optioneel mogelijke
uitrustungsvarianten afgebeeld.
OPGELET
Bureaukanten moeten een veilig-
heidsafstand van minstens 25 mm naar
vaste voorwerpen hebben (knelgevaar).
Gaslift alleen met 2 handen en
niet zonder tegendruk bedienen.
Veiligheidsaanwijzingen algemeen
De bureau's werden naar de nieuwste
stand van de techniek en de bestaande vei-
ligheidsvoorschriften vervaardigd. Deson-
danks kunnen bij een hoogteinstellingspro-
ces voor personen en voorwerpen van
waarde gevaren uitgaan, wanneer het
bureau ondeskundig resp. niet met het
gebruiksdoeleinde overeenstemmend
wordt ingezet of wanneer de veiligheids-
aanwijzingen niet in acht worden genomen.
Daartoe behoort, dat U:
- de gebruiksaanwijzing heeft gelezen
- de veiligheidsaanwijzingen aan het
bureau en in de tekst verstaat.
- de indeling en de functie van de verschil
len de bedieningsmogelijkheden kent.
M

Die Montage und Bedienung des Tisches
muss unbedingt nach den Anweisungen der
Anleitung erfolgen. Deshalb muss die
Bedienungsanleitung M in der Nähe des
Tisches griffbereit und geschützt aufbewahrt
werden.
Alle Arbeiten an den Hubsäulen dürfen nur
von autorisiertem Servicepersonal ausge-
führt werden. Vor jeder Inbetriebnahme hat
sich der Anwender davon zu überzeugen,
dass keine Personen oder Gegenstände im
Gefahrenbereich des Tisches sind. Der An-
wender darf die Höhenverstellung nur in
einwandfreiem Zustand der Hubsäule
betreiben.
Die Mindestbreite des Beinraumes für
diese Bürotische beträgt ³100 cm.
Tische mit einer Tiefe von 60 cm sind nur
dann einzusetzen, wenn sie nicht an der
Wand stehen und Flachbildschirme mit
einer Größe von maximal 17 Zoll zum
Einsatz kommen. (DIN EN 527-1:2009)
Transportsicherungen
Entfernen Sie die Transportsicherungen:
TS (L) bei Ausführung Lift (Gasfeder).
Abb. 2.1
Bewahren Sie die Sicherungsstifte in Tisch-
nähe auf und setzen Sie diese beim
Transport des Tisches wieder ein.
Hinweis
Prüfen Sie nach Entfernen des Ver-
packungsmateriales die Gestellteile, insbe-
sondere die Hubsäulen und Handschalter
auf mögliche Beschädigungen.
The assembly and operation of the desk
must be done according to the requirements
in the instructions at all costs.
This is why operating instructions M must
always be kept at hand and protected near
the desk.
Any work on the lifting columns may only be
done by authorised service personnel.
Before each start of operation, the user
must convince himself that there are no per-
sons or objects in the danger zone of the
desk. The user may only operate the height
adjustment in the lifting column is in a flaw-
less condition.
The lifting column is to be protected against
penetration of moisture.
The minimum breadth of legroom for these
desks is ³100 cm.
Desks with a depth of 60 cm are only to be
used if not placed against the wall, and if
used with flat-screen monitors with a
maximum screen size of 17 inches.
(DIN EN 527-1:2009)
De montage en de bediening van het bureau
moet absoluut naar de aanwijzingen van de
richtlijnen gebeuren.
Daarom moet de gebruiksaanwijzing M in de
nabijheid van het bureau bij de hand en
beschermd bewaard worden. Alle werkzaam-
heden aan de hefzuilen mogen alleen van
geautoriseerd servicepersoneel worden uitge-
voerd. Voor iedere ingebruikneming moet zich
de gebruiker daarvan overtuigen, dat geen per-
sonen of voorwerpen in de gevarenzone van
het brureau zijn. De gebruiker mag de hoog-
teinstelling alleen in een onberispelijke toe-
stand van de hefzuil bedrijven.
De hefzuil moet tegen het binnendringen van
vochtigheid worden beschermd.
De minimumbreedte van de beenruimte voor
deze bureautafels bedraagt ³100 cm.
Tafels met een diepte van 60 cm zijn alleen
dan in te zetten, waneer zij niet aan de
wand staan en vlakke beeldschermen met
een grootte van maximaal 17 inch worden
ingezet. (DIN EN 527-1:2009)
Transport securing elements
Remove the transport securing elements:
TS (L) in the lift version, Fig. 2.1
Keep the safety lock pins in table proximity
and set these when you carry the table.
Note
After removing the packaging material,
please check the parts of the frame, in
particular the lifting columns, the hand-
operated switches and mains plugs, for
possible damage.
Transportbeveiligingen
Verwijdert U de transportbeveiligingen:
TS (L) bij uitvoering lift (gasveer), Afb. 2.1
Houd de spelden van het veiligheidsslot in
lijstnabijheid en reeks deze wanneer u de
lijst draagt.
Aanwijzing
Controleert U na het verwijderen van het
verpakkingsmateriaal de framedelen, voor-
namelijk de hefzuilen en de handschakelaar
op mogelijke beschadigingen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
TS (L)
2.1
M
M
TS (L)

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Schreibtische sind ausschließlich für
Büroarbeiten mit PC in einem normal klima-
tisierten Innenraum einzusetzen. Andere
Verwendungszwecke sind unzulässig.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßer Behandlung oder Be-
dienung können von der Hubsäule Gefahren
ausgehen. Wird im Gefahren- oder Rekla-
mationsfall eine nicht bestimmungsgemäße
Verwendung nachgewiesen, erlischt unser-
seits die Haftung und die Betriebserlaubnis.
Nutzung und Bedienung der Tische
Die Höhenverstellung der Tische darf nur
von Personen durchgeführt werden, die die
Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben bzw. von zuständigen
Personen entsprechend unterwiesen
wurden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Proper use
The desks are exclusively intended for office
work with a PC in an inside room with nor-
mal temperatures. Other purposes of use
are inadmissible.
Improper use
In the event of improper use, improper treat-
ment or operation, danger can be caused by
the lifting column. If improper use is proven
in the case of danger or a complaint, liability
on our part and the operating permission
shall be forfeited.
Use and operation of the desks
The height adjustment of the desks may
only be done by people who have read and
understood the operating instructions or
have been instructed accordingly by respon-
sible people.
Toepassing volgens voorschrift
De schrijfbureau's zijn uitsluitend voor kan-
toorwerkzaamheden met PC in een normaal
geklimatiseerde binnenkamer in te zetten.
Andere gebruiksfoeleinden zijn ontoelaatbaar.
Geen toepassing volgens voorschrift
Bij een toepassing, die niet volgens voorschift
is, ondeskundige behandeling of bediening
kunnen van de hefzuilen gevaren uitgaan.
Wordt in een geval van gevaar of schade een
toepassing, die niet volgens voorschrift is,
bewezen vervalt van onze kant de aansprake-
lijkheid en de bedrijfsvergunning.
Gebruik en bediening van de bureau's
De hoogteverstelling van de bureau's mag
alleen van personen worden uitgevoerd, die
de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen
hebben resp. van de bevoegde personen
desbetreffend werden geïnstrueerd.

BEDIENUNGSANLEITUNG
3
Aufstellen des Tisches/
Höheneinstellung
Put up the desk/
Height adjustment
Opstellen van de tafel/
hoogteinstelling
Ergonomie
Zum Einstellstellen der optimalen
Sitzhaltung am Arbeitsplatz gehen Sie bitte
in folgender Weise vor:
Stellen Sie zuerst die Höhe der Sitzfläche
ein, Abb. 3.1
Stellen Sie danach die Höhe der
Tischfläche ein Abb. 3.2 / 3.3
Ergonomics
To set ideal seating position do the
following:
First adjust the height of the seat.
Fig. 3.1
Then adjust the height of the desktop.
Fig. 3.2 / 3.3
Ergonomie
Ga als volgt te werk om de optimale
zithouding op de werkplek in te stellen:
Stel eerst de hoogte van de zitting in,
Afb. 3.1
Stel daarna de hoogte van het tafelblad in,
Afb. 3.2 / 3.3
90°
90°
90°
3.13.23.3
Der Tisch ist auf einer festen, ebenen Fläche
aufzustellen. Auf ausreichend Platz als Be-
dienfläche ist zu achten. Der Auslöser für die
Höhenbedienung muss unbedingt zugängig
sein. An den Hubsäulen dürfen keine Gegen-
stände anliegen und die Platte muss beim
Hubvorgang frei beweglich sein (Mauervor-
sprünge, Fensterbänke, Rohre).
Höhenausgleich Abb. 3.4
Werkzeug
Tools
Gereedschap
The desk is to be put up on a solid, level
surface. Pay attention to sufficient space as
an operating area. The switch for the height
adjustment must be freely accessible at all
costs. No objects may have contact with the
lifting columns and the top must be freely
movable in the lifting process (wall projec-
tions, windowsills, pipes).
Height levelling, Fig. 3.4
De tafel moet op een vast, effen vlak worden
opgesteld. Op toereikend plaats als bedie-
ningsvlak moet worden gelet. De initiator
voor de hoogtebediening moet absoluut toe-
gankelijk zijn. Aan de hefzuilen mogen geen
voorwerpen aanliggen en het blad moet bij
het hefproces vrij beweeglijk zijn (uitsteek-
sels aan een muur, vensterbanken, buizen).
Hoogtecompensatie Afb. 3.4
15 mm
3.4

BEDIENUNGSANLEITUNG
MAX
118 cm
MAX
116 cm
MIN
68 cm
AH
ST
3.73.6
Höheneinstellung
Lift (Gasfeder)
Height adjustment lift
(gas spring)
Hoogteinstelling
Lift (gasveer)
Inbetriebnahme
Die Sicherheitsvorschriften und entsprechen-
den Anweisungen dieser Bedienungsanlei-
tung sind dabei genauestens einzuhalten.
Testen Sie mit dem Auslöser die Funktion
der Hubsäule:
Auslöserhebel AH entriegeln - der Tisch
kann nach oben oder unten bewegt werden.
Prüfen Sie die Hub- oder Senkbewegung am
jeweiligen Endpunkt.
Abb. 3.6
Gaslift nur mit 2 Händen und
nicht ohne Gegendruck betäti-
gen.
Nachjustieren der Gasfeder
die Federkraft lässt sich an der Stellschrau-
be ST nach oben oder unten korrigieren.
Abb. 3.7
Start of operation
The safety directives and corresponding
requirements in these operating instructions
are to be complied with most precisely.
Test the function of the lifting column with
the release.
Unlock the tripping lever AH - the desk
can move up or down.
Check the lifting or lowering movement at
the end point in question.
Fig. 3.6
Only operate the gas lift with
2 hands and now with out
counter-pressure.
Gas spring Readjustment
you can adjust the spring force up or down
with the screw ST,
Fig. 3.7
Ingebruikneming
De veiligheidsvoorschriften en de
desbetreffende aanwijzingen van deze
gebruiksaanwijzing moeten heel nauwkeurig
worden opgevolgd.
Test U met de initiator de functie van de
hefzuil.
Ontkoppelingshendel AH ontgrendelen - de
tafel kan zowel naar boven als naar beneden
worden verplaatst.
Controleert U de hef- en zakbeweging aan
het desbetreffende eindpunt. Afb. 3.6
Gaslift alleen met 2 handen en
niet zonder tegendruk bedienen.
Door aanpassing van de gasveer
kan de veerkracht met behulp van de
stelschroef ST naar boven of naar beneden
worden bijgesteld. Afb. 3.7
SW 8
Werkzeug
Tools
Gereedschap

Technische Parameter Technical parameters Technische parameters
4
BEDIENUNGSANLEITUNG
Parallel running of the columns is guaran-
teed by a slip-free synchronous mechanism.
The max. useful loads N stated on the desks
are to be complied with. Exceeding the load
leads to a reduced or no lifting performance.
Falling short of it leads to excessively quick
extension of the lifting mechanism (danger
of injuries).
The desktop height is adjusted exclusively
via the corresponding operating elements on
the right front desktop corner Fig. 3.6
De parallelle werking van de zuilen wordt via
een slipvrije synchroonmechaniek gegaran
deerd. De max. aan de tafel gekenmerkte
belastings-capaciteit N moet worden opge
volgd. Een overschrijding van de belasting
voert tot een verminderde of wegblijvende
hefprestatie. Een onderschrijding voert tot
een te snel uitschuiven van de hefmechaniek
(blessurerisico).
De verstelling van de bladhoogte gebeurt uit
sluitend via de desbetreffende bedienings
elementen aan de rechter voorste bladhoek
Afb. 3.6
Typ / Modell
Höhe min.
Höhe max.
Hub-Bereich
Hub-Gegeschwindigkeit
Gewicht
Zulässige
Gewichtskraft
Type / Model
Min. height
Max. height
Lifting range
Lifting speed
Weight
Permissible
weight force
Type / model
Hoogte min.
Hoogte max.
Hefbereik
Hefsnelheid
Gewicht
Toelaatbare
gewichtskracht
Lift
1-fach-Hub
680 mm
1180 mm
500 mm
bediener-
abhängig
50 - 120 kg
F max.
200 oder 400 N
(beachte dazu
Lastkennzeich-
nung am Tisch-
gestell)
Lift
Single stroke
680 mm
1180 mm
500 mm
User-
dependent
50 - 120 kg
F max.
200 - 400 N
(pay attention
to additional
load marking
on desk)
Lift
1-voudig heffen
680 mm
1180 mm
500 mm
bediener-
afhankelijk
50 - 120 kg
F max.
200 - 400 N
(let op de extra
belastings-
kenmerking
aan de tafel)
Technische Daten Technical data Technische gegevens
N
Der Parallellauf der Säulen wird über eine
schlupffreie Synchronmechanik gewähr-
leistet. Die max. am Tisch gekennzeichne-
ten Nutzlasten N sind einzuhalten. Eine
Lastüberschreitung führt zu reduzierter oder
ausbleibender Hubleistung. Eine Unter-
schreitung führt zum zu schnellen Ausfahren
der Hubmechanik (Verletzungsgefahr).
Die Verstellung der Plattenhöhe erfolgt aus-
schließlich über die entsprechenden
Bedienelemente an der rechten vorderen
Plattenecke Abb. 3.6

BEDIENUNGSANLEITUNG
5.45.5
5
Kabelkanal nach außen abklappen Abb. 5.1
Kabelkanal nach innen abklappen Abb. 5.2
Zugentlastung Abb. 5.3
Tilt the cable tray to the outside, Fig. 5.1
Tilt the cable tray to the inside, Fig. 5.2
Strain relief, Fig. 5.3
Kabelkanaal naar buiten neerklappen Afb. 5.1
Kabelkanaal naar binnen neerklappen Afb. 5.2
Trekontlasting Afb. 5.3
Horizontaler Kabelkanal
Klappen
Horizontal cable tray, flaps Horizontaal kabelkanaal
Klappen
Horizontal cable tray
tiltable with Strain relief
Horizontaal kabelkanaal
kantelbaar met Trekontlasting
Horizontaler Kabelkanal
klappbar mit Zugentlastung
5.15.25.3

3,1 kg
3,1 kg
6,2 kg
Endteil mit Zugentlastung, Kabelhalterung,
Steckdosenaufnahme Abb. 6.1
Hinweis:
Die Gewichtsplatten können in Abhängigkeit
der Beladung reduziert werden. Die Hubge-
schwindigkeit wird von der Beladung beein-
flusst. Bei voller Tischbeladung ist die Hub-
geschwindigkeit geringer Abb. 7.1 / 7.2
Note:
The weight plates can be reduced in
dependence of the loading. The speed of lift
is affected by loading. During full table loading
the speed of lift is smaller Fig. 7.1 / 7.2
Aanwijzing:
De gewichtsplaten kunnen in afhankelijkheid
van de lading verminderd worden. De snel-
heid van lift wordt beinvloed door de lading.
Tijdens hoogtepunt is de lijst die de snelheid
van lift laadt kleiner Afb. 7.1 / 7.2
Strain relief at the end, cable holders,
socket holder, Fig. 6.1
Eindgedeelte met trekontlasting,
kabelhouder en stopcontact Afb. 6.1
6.1
7.17.2
Horizontale
Elektrifizierungselemente
Gewichtsplatten Weight plates Gewichtsplaten
Horizontal
electrification elements
Horizontaal
Elektrificatieonderdelen
6
7
BEDIENUNGSANLEITUNG

TS (P)
8
TS (P)
TS (P)
TS (P)
AS
4x 4x
4x
SW 5
WS WS WS
Verschiebbare/abnehmbare
Schreibtischplatte
Movable/removable
desktop
Verschuifbaar/afneembaar
schrijfbureaublad
8.1
8.38.48.5
8.2
Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die
Transportsicherungen TS (P) Abb. 8.1
Demontage von Tischplatten
Entfernen Sie die Anschlagsicherungen AS
Abb. 8.3
schieben Sie die Platte über die Anschlag-
position hinaus, die Platte lässt sich nun
senkrecht nach oben abheben Abb. 8.4
Option “Abnehmbare Schreibtischplatte”
Lösen Sie die Schrauben WS und heben die
Platte senkrecht nach oben ab Abb. 8.5
Commissioning
Before commissioning, remove the transport
securing elements TS (P) Fig. 8.1
Dismantling desktops
Remove the safety stops AS Fig. 8.3
Push the desktop past the stopping position,
the desktop can now be lifted up vertically
Fig. 8.4
Option "Removable desktop"
Loosen screws WS and lift the desktop off
vertically Fig. 8.5
Ingebruikneming
Verwijdert U voor de ingebruikneming de
transportvebeiligingen TS (P) Afb. 8.1
Demontage van de tafelbladen
Verwijdert U de aanslagbeveiligingen AS
Afb. 8.3
Schuift U het blad over de aanslagpositie
uit, het blad laat zich nu verticaal naar
boven afnemen Afb. 8.4
Optie “Afneembaar schrijfbureaublad”
Lost U de schroeven WS en neemt U het
blad verticaal naar boven af Afb. 8.5
Werkzeug
Tools
Gereedschap
Werkzeug
Tools
Gereedschap
AS
WS
SW 5
BEDIENUNGSANLEITUNG

AB
AB
4 x ZS
AB
Montage PC-Halterung
Montage Tablar
Assembly PC-Holder
Assembly Panel
Montage PC-Houder
Montage Tablar
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
SS1 LS2
SS1
M5 x 10
M6 x 30
LS2
Beschlagselemente
Fittings
Beslagelementen
SW 5
SW 4
9.39.4
2 x HS
90°
SW 5
9.19.2
Beschlagselemente
Fittings
Beslagelementen
HS
Werkzeug
Tools
Gereedschap
SW 5
ZS M8 x 16
Achtung:
Montage/Demontage des Adapter-
bleches AB nur im ausgefahrenen
Zustand des Tisches.
Attention:Assembly/dismantling of the
adapter-plate AB only by extended desktop.
Opgelet:
Montage/demontage van het Adapter-
blik AB alleen wanneer schrijfbureaublad
boven.

11
Blenden/
Abschirmungen
Abschirmung AS und zweiteilige Halterung
(Teil A+B) sind komplett vormontiert, bei be-
stimmten Montagefällen ist eine Demontage
aber empfehlenswert).
Die Schraube BS dient zur Befestigung, die
Schraube JS zur Justierung der Abschir-
mung Abb. 11.1
M8 x 45
Werkzeug
Tools
Gereedschap
Beschlagselemente
Fittings
Beslagelementen
ZS
Afdekkingen/
afschermingen
Whilst guard AS and the split support
mounting (Parts A+B) are completely
shop-assembled, their dismantling is re-
commended in certain mounting instances.
The BS screw is for fastening and the
JS screw for adjusting the guard Fig. 11.1
De afscherming AS en de tweedelige houder
(deel A+B) zijn compleet voorgemonteerd, bij
bepaalde montagegevallen is een demontage
echter aanbevolen), De schroef BS dient voor
de bevestiging, de schroef JS voor de
justering van de afscherming Afb. 11.1
Covers/
Guards
A
AS JS
B
BS
ZS
SW 6 SW 5
11.1
BEDIENUNGSANLEITUNG
10.110.210.3
Vertikale
Kabelsegmentkette
Vertical
cable segment chain
Verticale
kabelsegmentketting
10

Reling
M10 x 60
M10 x 40
M8 x 45
Werkzeug
Tools
Gereedschap
Beschlagselemente
Fittings
Beslagelementen
ZS1
ZS2
ZS3
Railing Reling
ZS1
ZS2
ZS3
21
12.112.212.3
SW 6 SW 5
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweise zur Wartung der Verstellmechanik
Die Hubsäulen sind wartungsfrei. Die Geräteteile
dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet
werden. Bei einem Defekt der Säule empfehlen wir,
sich unverzüglich an den Hersteller zu wenden.
Haftung
Bei baulichen Veränderungen durch Dritte oder
Veränderungen der Schutz- und Steuereinrich-
tungen an der Hubsäule übernimmt die Firma OKA
Büromöbel GmbH & Co. KG keine Haftung.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile
verwendet werden. Technische Änderungen
behalten wir uns vor.
Bei Rückfragen geben Sie bitte immer die
Gerätebezeichnung, siehe Typenschild T , mit an.
Maintenance, liability, disposal
Information on maintenance of the adjustment
mechanism The lifting columns are maintenance-
free. The parts of the appliances may only be
opened by authorised trained personnel. In the
event of a defect on the column or the controls, we
recommend that you get in touch with the manufac-
turer without delay.
Liability
In the event of constructional changes by third par-
ties or changes to the protection and control
devices on the lifting column, the firm of OKA
Büromöbel GmbH & Co. KG shall assume no liabil-
ity. The declaration of conformity becomes invalid.
In repair work, only original replacement parts may
be used. We reserve the right to technical changes.
In inquiries, please always state the device desig-
nation, see name plate T.
Aanwijzingen voor het onderhoud van de instel-
tautomatiek
De hefzuilen zijn onderhoudvrij. De apparaatdelen
mogen alleen van geautoriseerd vakpersoneel
geopend worden. Bij een defect van de zuil raden
wij aan, zich onmiddellijk aan de producent te
wenden.
Aansprakelijkheid
Bij verbouwingen door derden of veranderingen van
de veiligheids- en besturingsinrichtingen aan de
hefzuil overneemt de firma OKA Büromöbel GmbH
& Co. KG geen aansprakelijkheid. Bij reparaties
mogen alleen originele reservedelen gebruikt
worden. Technische veranderingen behouden wij
ons voor.
Bij weervragen geeft U alstublieft altijd de apparaat-
beschrijving, zie typebordje T, mee aan.
Wartung/Haftung Onderhoud/aansprakelijkheid
Maintenance/liability
31
T

41
BEDIENUNGSANLEITUNG
Care instructions
Disposal
Onderhoudsaanwijzingen
Afvalverwerking
Pflegehinweise
Entsorgung
General:
When the surfaces are regularly cleaned and
kept in proper conditions, both the function and
the pleasant appearance of the furniture will be
ensured for many years. As a matter of
principle, the surfaces of the furniture should
only be cleaned with soft, clean and lint-free
cloths.
Application:
Add a small quantity of commercially available
cleaning agents to the water and remove any
dust and minor contaminations with a wet cloth
by wiping the surface slightly and without
applying any pressure (do not polish the
surfaces or use abrasive agents). Re-wipe
the surfaces with a dry cloth. Should the soiling
prove to be persistent, the cleaning agents can
be used in a higher concentration, but never
undiluted. In cases like that, re-wipe the
surfaces with clean water and dry them
subsequently.
Furniture surfaces with open pores must only
be cleaned with a wet cloth and never be
treated wet.
Please note:
Commercially available all-purpose cleaning
agents as well as almost all types of washing-
up liquids can be added to the cleaning water.
These agents should be applied in accordance
with the instructions given on the package.
While abrasive cleaning agents must not be
used at all, the use of any aggressive cleaning
agents for toilets and bathing tubs is not
recommended, either.
Disposal and return
If the desk is to be disposed of, this must be
done in accordance with the valid directives and
regulations in an environmentally friendly way.
Alternatively you may return the desk to the
manufacturer.
The manufacturer reserves the right to charge
the customer for the disposal of the desk.
Principieel:
Reiniging en onderhoud van oppervlakken garan-
deren een jarenlange duurzaamheid en schoon-
heid van de meubelen. De reiniging van de meu-
beloppervlakken mag principieel alleen met zach-
te, zuivere en niet pluisende doeken gebeuren.
Toepassing:
Voor het verwijderen van aanhechtende stof en
lichte verontreinigingen is het toereikend, de
doeken met water, waarbij geringe hoeveelheden
in de handel gebruikelijke reinigings-middelen
zijn toegevoegd, te bevochtigen en daarmee de
oppervlakken zonder sterke druk af te wissen
(geen polijsten, geen schuren).
Aansluitend moet met een droog doek worden
nagewist. Bij hardnekkige verontreinigingen
kunnen de reinigingsmiddelen ook in een hogere
concentratie gebruikt worden, echter nooit onver-
dund. In deze gevallen moet in ieder geval met
zuiver water na- en aansluitend drooggewist
worden.
Openporige meubeloppervlakken mogen altijd
alleen vochtig, niet nat behandeld worden.
Aanwijzingen:
Als reinigingsmiddeltoevoegsel zijn in de handel
gebruikelijke allesreinigers, zoals bijna alle
afwasmiddelen geschikt. Deze middelen zijn
volgens de op de verpakking aangegeven toepas-
singsaanwijzingen te gebruiken.
In geen geval mogen schuurmiddelen worden
gebruikt. Ook van het gebruik van bad- en WC-
reinigingsmiddelen is absoluut af te raden.
Afvalverwerking en terugname
Wanneer de tafel moet worden verwijderd, dan
moet dat naar de geldige richtlijnen en voor-
schriften milieugerecht gebeuren, of de tafel
moet aan de producent teruggevoerd worden.
De producent behoudt zich het recht voor, voor
de afvalverwerking van de tafel een vergoeding
te vragen.
Grundsätzliches:
Reinigung und Pflege der Oberflächen gewähr-
leisten eine jahrelange Dauerhaftigkeit und
Schönheit der Möbel. Die Reinigung der Möbel-
oberflächen sollte grundsätzlich nur mit wei-
chen, sauberen, nicht flusenden Tüchern erfol-
gen.
Anwendung:
Für die Entfernung von anhaftendem Staub und
leichten Verschmutzungen genügt es, die
Tücher mit Wasser, dem geringe Mengen han-
delsüblicher Reinigungsmittel zugesetzt sind,
anzufeuchten und damit die Oberflächen ohne
starken Druck abzuwischen (kein Polieren,
kein Scheuern).
Anschließend sollte mit einem trockenen Tuch
nachgewischt werden. Bei hartnäckigen Ver-
schmutzungen können die Reinigungsmittel
auch in höherer Konzentration angewendet
werden, jedoch niemals unverdünnt. In diesen
Fällen muss unbedingt mit klarem Wasser
nach- und anschließend trockengewischt
werden.
Offenporige Möbeloberflächen dürfen immer
nur feucht, nicht nass behandelt werden.
Hinweise:
Als Reinigungsmittelzusatz eignen sich
handelsübliche Allzweckreiniger, sowie fast alle
Geschirrspülmittel. Diese Mittel sind gemäß den
auf den Packungen angegebenen Anwen-
dungshinweisen zu benutzen.
Auf keinen Fall dürfen Scheuermittel benutzt
werden. Auch von Verwendung aggressiver
Bad- und WC-Reiniger ist unbedingt abzuraten.
Entsorgung und Rücknahme
Wenn der Tisch entsorgt werden soll, so
muss das nach den gültigen Richtlinien und
Vorschriften umweltgerecht erfolgen, oder
der Tisch ist an den Hersteller zurückzufüh-
ren.Der Hersteller behält sich das Recht vor, für
die Entsorgung des Tisches eine Gebühr zu
erheben.
1

OKA Qualitätspass bitte sorgfältig aufbewahren
OKA Quality Passport please store safely
OKA kwaliteitspas zorgvuldig bewaren alstublieft
OKA ... ein Familienunternehmen mit 150 Jahren ... Qualität aus Tradition ...
OKA ... a family business for 150 years ... Quality is our tradition ...
OKA ... een familieonderneming met 150 jaar ... kwaliteit uit traditie ...
Dieses Produkt wurde hergestellt am:
This product was manufactured on:
Dit product werd vervaardigd op:
Die Qualität und Vollständigkeit wurde geprüft durch:
Quality and integrity checked by:
De kwaliteit en de volledigheid werd gecontroleerd door:
Sollten dennoch Gründe für eine Reklamation gegeben sein, verwenden Sie bitte den Vordruck.
Should there however still be reasons for complaint please use the form on this side.
Zouden desondanks reden voor een reclamatie voorhanden zijn, gebruikt U alstublieft het voorgedrukt formulier.
Service contactsServicekontakte Servicecontacten
Complaint report Beanstandungsmeldung Reclamatiemelding
OKA Büromöbel GmbH & Co. KG
Eibauer Str. 1 - 5
D-02727 Ebersbach-Neugersdorf
fon: +49 (0) 3586 - 711 - 0
fax: +49 (0) 3586 - 711-170
E-Mail: [email protected]
www.oka.de
Vorgangsnummer:
Case number:
Procedurenummer:
Position (oder Produktbeschreibung)
Position (or product description)
Positie (of productbeschrijving)
Grund der Beanstandung:
Reason for complaint:
Reden van de reclamatie:
Der Mangel wurde festgestellt:
The following fault was found:
Het gebrek werd vastgesteld:
nach der Entladung
after unloading
na het lossen
nach dem Vertragen
after carrying
na het verdragen
nach der Montage
after assembly
na de montage
während des Gebrauchs
during use
gedurende het gebruik
Datum:
Date:
Jaartal:
Other manuals for DL9 Jump
2
Table of contents
Other Oka Indoor Furnishing manuals

Oka
Oka ModulLine Series Installation guide

Oka
Oka DL11 Conference ELT-HV User manual

Oka
Oka DL1 Q50 Desk User manual

Oka
Oka Connect DL6 User manual

Oka
Oka DL11 Conference ELT-HV User manual

Oka
Oka HomeLine MTA 136 User manual

Oka
Oka DL10 Jump T Desk User manual

Oka
Oka Flexline Quick start guide

Oka
Oka DL9 Jump User manual

Oka
Oka EasyUp DPG Series User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Physipro
Physipro Adjustable lateral control headrest pad owner's manual

Jysk
Jysk YDE RUP manual

Indiana Furniture
Indiana Furniture Blade One 10 Assembly instructions

VABCHES
VABCHES D8L232BS01 manual

Furniture of America
Furniture of America CM6957OT Assembly instructions

Erzi
Erzi 44488 Assembly instructions