Oki B2500 MFP Training manual


B2500 MFP Manual do Usuário
2
Informações sobre direitos autorais
Copyright © 2006 pela Oki Data. Todos os direitos reservados
Informações sobre o documento ________________________
B2500 MFP Manual do Usuário
N/P 59389204, Revisão 1.0
Novembro de 2006
Declaração de isenção de responsabilidade ________________
Foram feitos todos os esforços possíveis para garantir que as informações neste documento sejam completas, precisas e atualizadas. O fabricante
não assume nenhuma responsabilidade pelas conseqüências de erros fora de seu controle. O fabricante também não pode garantir que mudanças
em software e equipamentos feitos por outros fabricantes e mencionados neste manual não afetarão a aplicabilidade das informações nele contidas.
A menção de softwares fabricados por outras empresas não constitui necessariamente um endosso por parte do fabricante.
Apesar de todos os esforços razoáveis terem sido feitos para que este documento fosse tão preciso e útil quanto possível, não oferecemos qualquer
tipo de garantia, expressa ou implícita, quanto à precisão ou completeza das informações nele contidas.
Os drivers e manuais mais atualizados estão disponíveis no website:
http://www.okiprintingsolutions.com
Informações sobre marcas registradas ___________________
Oki e Microline são marcas registradas da Oki Electric Industry Company, Ltd.
Apple, Macintosh e Mac OS são marcas registradas da Apple Computers Inc.
ENERGY STAR é uma marca registrada da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA).
Hewlett-Packard, HP e LaserJet são marcas registradas da Hewlett-Packard Company.
Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Outros nomes de produtos e nomes de marcas são marcas registradas ou marcas comerciais de seus respectivos proprietários.
Informações normativas ______________________________
Como participante do Programa ENERGY STAR®, o fabricante determinou que esse produto atende às diretrizes de uso eficiente de
energia da ENERGY STAR. ENE_crt_b_p.jpg

B2500 MFP Manual do Usuário
3
CE.jpg
Aviso de segurança
Reparos/manutenção: Os procedimentos de reparos e manutenção só devem ser
executados por um técnico qualificado. Este equipamento não contém peças que
possam ser reparadas pelo usuário. Para reduzir o risco de choque elétrico, o usuário
não deve executar estes procedimentos. Abrir ou remover as coberturas expõe o
usuário a dois riscos:
- O feixe de laser pode causar dano ocular irreversível.
- O contato com os componentes elétricos pode resultar em choque elétrico.
Consulte o livreto independente sobre Segurança/Instalação para se informar sobre as
condições de instalação e as precauções em termos de segurança.

B2500 MFP
Prezado cliente
B2500 MFP Manual do Usuário
4
Prezado cliente
Para sua segurança e conforto, solicitamos que leia com atenção o livreto de informações sobre a
garantia, segurança e normativas antes de usar o produto.
Ao adquirir este terminal multifuncional, você optou por um produto de qualidade. Este dispositivo
atende às diversas especificações de uma ferramenta moderna de automação de tarefas de escritório.
Este terminal permite ao usuário escanear em cores e em preto e branco, imprimir e copiar em preto e
branco. Este dispositivo multifuncional pode ser conectado a um PC (Microsoft Windows 98SE/ME/
2000SP3/XP)
Instale o software incluído para usar o dispositivo multifuncional como uma impressora. Também é
possível escanear, modificar e salvar documentos usando um computador. O adaptador WLAN
(equipamento opcional) proporciona uma conexão para comunicação com um computador pessoal.
O WLAN é um opcional que só funciona com um adaptador original que pode ser obtido no varejo. Nosso
website contém informações mais detalhadas.
Graças ao seu navegador e seu acesso multitarefa, é poderoso, intuitivo e fácil de usar.
O terminal multifuncional aqui descrito é fornecido com um scanner de 600 ppp e uma impressora a
laser preto e branco com velocidade de impressão de 16 ppm. O software Companion Suite Pro LL
fornecido permite que o terminal multifuncional seja usado como scanner e impressora a partir de um
computador pessoal. Também permite que o usuário gerencie o terminal multifuncional.
Consumíveis
Consulte a seção de manutenção deste livreto.

B2500
B2500 MFP Manual do Usuário
5
Índice
Prezado cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Condições do local de instalação . . . . . . . . 7
Precauções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição do terminal . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . 12
Instalação do dispositivo . . . . . . . . . . . . 13
Colocação do papel . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocação de papel na bandeja principal e no
alimentador de papel suplementar. . . . 13
Manuseio do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controle da umidade . . . . . . . . . . . . . 13
Manuseio da unidade . . . . . . . . . . . . . . . 13
Movimentação da unidade . . . . . . . . . 13
Inserção da bandeja de alimentação do papel
13
Batente de saída do papel . . . . . . . . . . . 15
Inserção de papel na bandeja de alimentação
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalação do cartucho de toner . . . . . . . 16
Para ligar o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexão do dispositivo. . . . . . . . . . . . 17
Cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cópia simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cópia especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuração de cópia especial . . . . . . . . 18
Configuração da resolução . . . . . . . . . 18
Configuração da ampliação/redução. . . 19
Configuração do ponto de início do
escaneamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste do contraste . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste do brilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuração do tipo de papel. . . . . . . 19
Seleção da bandeja para papel . . . . . . 19
Configuração das margens do escaneamento
19
Configuração das margens de impressão
esquerda e direita . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuração das margens de impressão
superior e inferior . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parâmetros/Configuração . . . . . . . . . . . 21
Impressão do guia de funções . . . . . . . . 21
Impressão da lista de configurações . . . . 21
Bloqueio do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ativação do bloqueio do teclado . . . . . . . 21
Leitura dos contadores . . . . . . . . . . . . . . 21
Exibição do estado dos consumíveis . . . . 21
Calibração do scanner . . . . . . . . . . . . . . 21
Comutação do terminal para o modo de
prontidão (ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Economia de toner . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuração do formato de impressão . . 22
Definição do número de chaves WEP
autorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuração do idioma da interface . . . . 22
Configuração do formato de papel padrão22
Rede WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tipo de rede de rádio . . . . . . . . . . . . . . . .23
Rede de rádio tipo infra-estrutura . . . . .23
Rede de rádio tipo ad-hoc . . . . . . . . . .23
Redes de rádio (WLAN) . . . . . . . . . . . . . .23
Conexão do adaptador WLAN . . . . . . . . . .24
Configuração da rede . . . . . . . . . . . . . . . .24
Criação de uma rede ou reintegração em
uma rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Consulta ou alteração dos
parâmetros da rede . . . . . . . . . . . . . . .25
Um exemplo de como uma rede AD-HOC
pode ser configurada . . . . . . . . . . . . . .26
Configuração de um terminal multifuncional
26
Configuração do PC . . . . . . . . . . . . . . .27
Chave de memória USB . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de uma chave de memória USB . . . . .28
Impressão de documentos . . . . . . . . . .28
Para imprimir a lista de arquivos presentes
na chave de memória . . . . . . . . . . . .28
Para imprimir os arquivos presentes na
chave de memória . . . . . . . . . . . . . .28
Exclusão dos arquivos presentes na chave de
memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Análise do conteúdo da chave de memória USB
29
Armazenamento de um documento na chave de
memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Recursos para PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Requisitos de configuração . . . . . . . . . . . .30
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Instalação do software no PC . . . . . . . .30
Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conexão USB. . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Se o cabo USB for instalado antes do
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Teste da instalação do driver. . . . . . .32
Conexão sem fio . . . . . . . . . . . . . . .33
Desinstalação do software do PC . . . . . .33
Supervisão do terminal multifuncional . . . .34
Verificação da conexão entre o PC
e o terminal multifuncional . . . . . . . . . .34
MF Director . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Apresentação gráfica . . . . . . . . . . . . . .34
Ativação dos utilitários e aplicativos. . . .35
MF Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Apresentação gráfica . . . . . . . . . . . . . .35
Exibição do estado dos consumíveis. . . .35
Scan To (Escanear para) . . . . . . . . . . .35
Funções do Companion Suite Pro LL . . . . .36
Análise de documentos . . . . . . . . . . . .36
Análise com a função Scan To (Escanear
para) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Análise a partir de um software compatível
com TWAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

B2500
B2500 MFP Manual do Usuário
6
Impressão com o terminal multifuncional
36
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . 37
Troca do cartucho de toner. . . . . . . . . 37
Problemas com cartões inteligentes . . . 38
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpeza do sistema de leitura do scanner38
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . 38
Limpeza externa da impressora. . . . . . 38
Problemas com a impressora . . . . . . . . . 38
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . 38
Atolamento de papel . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problemas genéricos . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . 40
Especificações elétricas . . . . . . . . . . . 40
Especificações ambientais. . . . . . . . . . 40
Especificações dos periféricos . . . . . . . 40
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Assistência técnica e suporte . . . . . . . . . 43

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
7
Instalação
Condições do local de instalação
A longevidade do terminal é assegurada quando um local apropriado é selecionado para sua instalação.
Certifique-se de que o local selecionado tenha as seguintes características:
- Escolha um local bem ventilado.
- Não obstrua as grades de ventilação localizadas à esquerda e à direita da unidade. Durante a
instalação, certifique-se de colocar o terminal a 30 cm de distância dos objetos que o circundam
para permitir que todas as tampas possam ser facilmente abertas.
- O local de instalação não deve apresentar nenhum risco de emissão de amônia nem outros gases
orgânicos.
- A tomada aterrada (consulte os avisos de segurança no capítulo Segurança) ao qual planeja ligar
o terminal deve estar localizada nas proximidades e ser de fácil acesso.
-Certifique-se de que o terminal não esteja exposto diretamente à luz solar.
- Não coloque a unidade em uma área exposta a uma corrente de ar gerada por um condicionador de
ar, sistema de arrefecimento ou ventilação, nem em uma área sujeita a grandes flutuações de
temperatura ou umidade.
- Escolha uma superfície firme e plana na qual o terminal não fique sujeito a vibrações intensas.
-Mantenha o terminal afastado de qualquer objeto que possa obstruir suas aberturas de
ventilação.
- Não coloque o terminal perto de cortinas nem qualquer objeto inflamável.
- Escolha um local onde respingos de água ou outros líquidos sejam limitados.
- O local escolhido deve ser seco, limpo e sem pó.
Precauções de uso
Considere as importantes precauções descritas abaixo ao usar o terminal.
Ambiente de uso:
- Temperatura: 10 °C a 32 °C com oscilações máximas de 10 °C por hora.
- Umidade: 15% a 80% de umidade ambiental (sem condensação) com oscilações máximas de 20%
por hora.
Terminal:
A próxima seção descreve as precauções a serem tomadas ao usar o terminal:
- Nunca desligue o terminal nem abra as tampas quando estiver imprimindo.
- Nunca use gás, líquidos inflamáveis ou objetos que gerem um campo magnético nas proximidades
do terminal.
- Ao retirar o cabo de alimentação da tomada, sempre segure no plugue, sem puxar o cabo. Cabos
danificados podem causar incêndios ou dar choque elétrico.
- Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos úmidas, pois correrá risco de sofrer um choque
elétrico.
- Sempre desligue o cabo de alimentação da tomada antes de mover o terminal. Caso contrário, o
cabo de alimentação poderá sofrer danos, criando risco de incêndio ou choque elétrico.
- Sempre desligue o cabo de alimentação da tomada se não planejar usar o terminal por um período
prolongado.
- Nunca coloque objetos sobre o cabo de alimentação, nunca o puxe e nunca o dobre, pois isto poderá
gerar risco de incêndio ou choque elétrico.
- Sempre certifique-se de que o terminal não esteja colocado sobre o cabo de alimentação ou
qualquer outro tipo de cabo elétrico. Certifique-se de que nenhum fio ou cabo seja introduzido no
mecanismo interno do terminal, pois isto poderá causar mau funcionamento da unidade ou gerar
risco de incêndio.

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
8
- Certifique-se de que a impressora esteja desligada da tomada elétrica antes de conectar ou
desconectar um cabo de interface da impressora (use um cabo de interface blindado).
- Nunca tente remover qualquer painel ou cobertura fixado à unidade. O terminal contém circuitos de
alta tensão. Qualquer contato com estes circuitos pode gerar um risco de choque elétrico.
- Nunca tente modificar o terminal, pois isto poderá gerar risco de incêndio ou choque elétrico.
- Nunca deixe que clipes para papel, grampos ou outros artigos de metal pequenos penetrem no
terminal através das aberturas de ventilação ou de outras aberturas. Estes artigos podem gerar
risco de incêndio ou choque elétrico.
- Tome as medidas necessárias para evitar que água ou qualquer outro tipo de líquido seja derramado
sobre o terminal ou em sua proximidade. Qualquer contato do terminal com água ou outro tipo de
líquido pode gerar risco de incêndio ou choque elétrico.
- Caso líquido ou qualquer pedaço de metal penetrar acidentalmente no terminal, desligue-o
imediatamente, retire o plugue do cabo de alimentação da tomada e entre em contato com o
revendedor. Caso contrário, poderá haver risco de incêndio ou choque elétrico.
- Caso haja sobreaquecimento, presença de fumaça, odores incomuns ou ruídos anormais, desligue
a unidade, retire imediatamente o plugue do cabo de alimentação da tomada e entre em contato
com o revendedor. Caso contrário, poderá haver risco de incêndio ou choque elétrico.
- Evite usar o terminal durante tempestades com descargas elétricas, pois pode haver risco de choque
elétrico devido a raios.
Papel para impressão: se a impressão for feita em papel já impresso pela unidade ou por outra
impressora, pode ser que a qualidade de impressão não seja ideal.
O terminal deve ser colocado em uma área bem ventilada. Quando está em
funcionamento, a impressora gera uma quantidade pequena de ozônio. Um odor
desagradável pode vir da impressora se for muito usada em uma área mal ventilada. O
terminal deve ser colocado em uma área bem ventilada para que seu uso seja seguro.

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
9
Descrição do terminal
Frente
1 Painel de controle
2 Tampa do scanner
3 Saída do papel
4 Conexão USB mestre (chave USB)
5 Tampa de acesso ao cartucho
6 Bandeja para papel
7 Guias de ajuste da alimentação manual do papel
8 Bandeja de entrada manual
9 Batente articulado da saída do papel
10 Ponto de inserção de cartão inteligente
12
3
4
5
6
7
9
10
8

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
10
Traseira
1 Tampa de acesso para retirar folhas de papel atoladas
2 Tomada do cabo de alimentação
3 Chave liga/desliga
4 Conexão USB escrava (para PC)
1
2
3
4

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
11
Painel de controle
1. Tela
2. Teclado
3. Botão
SCAN
: comando de escanear para PC
4. Botão
COPY
: cópia local
5. Botão
STOP PRINT
: interrompe a impressão atual
6. Botão : validação
7. Botão
OK
: confirma a seleção exibida
8. Botão
: acesso aos menus e submenus
9. Botão
C
: acesso ao menu anterior e implementação de correções
10. Botão
: acesso aos menus anteriores
11. Botão : interrompe a operação atual
12. Botão
ECO
: configura o atraso de ativação
13. Botão : seleção do modo de análise de cores
14. Botão : configuração da resolução da análise
15. Botão : ajuste do contraste

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
12
Conteúdo da embalagem
A embalagem contém os artigos descritos abaixo:
Dispositivo multifuncional
1 cartucho de toner
1 manual de instalação, 1 manual do usuário/instalação em PC em CD ROM
1 cabo de alimentação
1livreto (segurança e garantia))

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
13
Instalação do dispositivo
1Desembale o dispositivo.
2Instale o dispositivo observando os avisos de segurança descritos no início deste livreto.
3Retire todas as etiquetas da unidade.
4Remova a película de plástico protetora da tela.
Colocação do papel
Colocação de papel na bandeja principal e no alimentador de papel
suplementar
(1) O papel usado deve ser inserido com a face a ser impressa para baixo, encostado nas guias laterais
e traseira. Deixar de encostar o papel pode fazer com que deixe de ser alimentado, entorte e fique
atolado dentro da unidade.
(2) A quantidade de papel colocada não deve exceder a marca do limite máximo. Se for colocado papel
acima da marca, pode ser que o papel não seja alimentado, entorte ou fique atolado dentro da
unidade.
(3) Adicionar papel à pilha pode resultar na alimentação de mais de uma folha de cada vez e é um
procedimento que deve ser evitado.
(4) Ao retirar a bandeja da unidade principal, sempre a apóie com as duas mãos.
Se a bandeja for puxada para fora rapidamente com uma mão pode ser que não seja adequadamente
apoiada e caia.
Manuseio do papel
(1) Problemas com papel enrolado devem ser corrigidos antes da impressão.
(2) A curvatura do papel não deve exceder 10 mm.
(3) O papel deve ser armazenado em local adequado para evitar falhas de alimentação e defeitos de
impressão causados quando o papel é armazenado em locais com alto nível de umidade.
Adicionar papel à pilha ou dividir a pilha pode causar problemas de alimentação e é um procedimento
que deve ser evitado.
Controle da umidade
(1) Não use papel úmido ou que tenha sido armazenado por muito tempo.
(2) Depois de abrir a embalagem do papel, ele deve ser guardado em um saco plástico.
(3) Não use papel com extremidades onduladas, com marcas de dobradura, com vincos nem qualquer
outro tipo de papel que apresente anomalias.
Manuseio da unidade
Movimentação da unidade
Para mover a unidade em uma mesa, levante-a e não a arraste.
Inserção da bandeja de alimentação do papel
O terminal aceita vários formatos e tipos de papel.
Papel de gramatura entre 60 e 105 g/m2(17 e 28 lb.) pode ser usado na unidade.

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
14
1Retire completamente a bandeja de alimentação do papel da unidade.
2Empurre o painel inferior para baixo até que se encaixe no lugar.
3Ajuste o batente traseiro da bandeja empurrando a alavanca “PUSH” (A).
Ajuste a seguir as guias laterais do papel para o formato do papel utilizado empurrando a alavanca
(B) localizada na guia esquerda. Ajuste a guia de comprimento do papel para o formato do papel
utilizado empurrando a alavanca (C).
4Pegue uma pilha de papel, ventile o papel e alinhe-o em uma superfície plana.
5Coloque a pilha de papel na bandeja (200 folhas para papel de gramatura de 80 g/m² (20 lb.),
por exemplo).

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
15
6Coloque a bandeja de volta em sua posição.
Batente de saída do papel
Ajuste o batente de saída do papel de acordo com o formato do documento a ser impresso. Não se
esqueça de levantar a aba para impedir que as folhas caiam.
Inserção de papel na bandeja de alimentação manual
A bandeja de alimentação manual permite o uso de vários formatos de papel com gramaturas mais
elevadas do que os usados na bandeja de alimentação do papel.
Só é possível alimentar uma folha ou um envelope de cada vez.
1Afaste ao máximo as guias de alimentação manual.
2Insira uma folha ou um envelope na bandeja de alimentação manual.
3Ajuste as guias para papel até que se encostem nas bordas direita e esquerda da folha ou do
envelope.
4Antes de imprimir, certifique-se de que o formato de papel selecionado coincida com o formato
selecionado na impressora.
Nota: Ao usar envelopes
• A alimentação só pode ser feita através da bandeja de alimentação manual.
• A área recomendada é a área que exclui 15 mm da borda frontal, 10 mm das bordas esquerda, direita
e traseira.
• Envelopes não recomendados podem resultar em impressões incorretas.
• O envelope pode enrolar depois da impressão e pode ser endireitado manualmente.
Papel de gramatura entre 52 e 160 g/
m² (11 e 35 lb.) pode ser usado.

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
16
• Pequenas rugas podem se formar nas bordas longas dos envelopes. Pode ser que a impressão fique
borrada ou menos nítida no verso.
• Ao colocar um envelope na unidade, pressione as dobraduras dos quatro cantos e retire o ar que
possa estar presente dentro do envelope.
• Coloque o envelope na posição correta depois de alinhá-lo caso esteja curvado ou ondulado.
Instalação do cartucho de toner
1Acesse a unidade pela frente.
2Empurre as laterais esquerda e direita da tampa enquanto a puxa em sua direção.
3Desembale o cartucho e segure-o pelo pegador.
4Insira o cartucho em sua posição empurrando-o até que se encaixe (com um movimento para
baixo), como ilustrado abaixo.
5Feche a tampa.

B2500
1 - Instalação
B2500 MFP Manual do Usuário
17
Para ligar o dispositivo
Conexão do dispositivo
1Conecte o cabo de alimentação ao dispositivo.
2Certifique-se de que a chave liga/desliga esteja na posição O(desligada). Ligue o cabo de
alimentação a uma tomada elétrica.
3Pressione o botão liga/desliga para ligar a unidade (posição I).
4A mensagem abaixo será exibida:
Pressione OK.
5Quando esta mensagem aparecer,
insira o cartão inteligente fornecido com o novo cartucho de toner, como ilustrado abaixo.
6Será exibida uma mensagem para que aguarde.
O cartão inteligente será lido.
Retire o cartão inteligente do leitor. A unidade está pronta para imprimir novamente.
7O idioma padrão da unidade é o inglês. Para modificar este parâmetro, consulte o parágrafo
Configuração do idioma da interface, página 22.
Antes de ligar o cabo de alimentação
na tomada, é crucial que o livreto de
informações normativas, de
segurança e garantia seja lido.
A tomada deve estar situada perto
do dispositivo e ser de fácil acesso.
HAVE YOU CHANGED
THE TONER? <OK>
INSERT THE
TONER CARD
PLEASE
WAIT
NEW TONER
REMOVE CARD

B2500
B2500 MFP Manual do Usuário
18
2 - Cópia
Cópia
Este equipamento pode fazer uma ou mais cópias.
Além disso, é possível configurar vários
parâmetros especiais de cópia.
Cópia simples
Neste caso, os parâmetros padrão são aplicados.
1Coloque o documento a ser copiado com a face
impressa para baixo, encostada no vidro,
observando as indicações no vidro.
2Pressione duas vezes o botão . A cópia
será feita usando os parâmetros padrão.
Cópia especial
O recurso de cópia especial permite o uso de
configurações personalizadas ao se fazer cópias.
1Coloque o documento a a ser copiado com a
face impressa voltada para o vidro do scanner.
2Pressione o botão .
3Digite o número de cópias que deseja e
confirme com o botão OK.
4Escolha a resolução de acordo com a qualidade
de impressão que deseja: DRAFT (Rascunho),
AUTO, QUALITY TEXT (Texto de qualidade)
ou PHOTO (Foto) com os botões ou e, em
seguida, confirme com o botão OK.
5A cópia pode ser impressa em vários formatos
para criar um pôster. Selecione 1 PAGE TO 1
(1 página para 1), 1 PAGE TO 4 (1 página para
4) ou 1 PAGE TO 9 (1 página para 9) com os
botões ou e, em seguida, confirme com o
botão OK.
6Ajuste o nível de contraste com os botões ou
e, em seguida, confirme com o botão OK.
7Ajuste o nível de contraste com os botões ou
e, em seguida, confirme com o botão OK.
8Selecione o nível de zoom desejado, de 25%
A 400%, com os botões ou e confirme
com o botão OK.
9Ajuste os valores de origem desejados com os
botões do teclado ou e, em seguida,
confirme com o botão OK.
10Escolha o tipo de papel, NORMAL, THICK
(Espesso), com os botões ou e, em
seguida, confirme com o botão OK.
11Escolha a bandeja para papel, AUTOMATIC
(Automática) ou MANUAL, com os botões
ou e, em seguida, confirme com o botão OK.
Configuração de cópia especial
Para ajustar várias configurações, pressione o
botão e os números apropriados no teclado.
Por exemplo, para mudar a resolução, pressione o
botão e, em seguida, pressione 8, 4 e 1 no
teclado.
As configurações feitas por meio deste menu
passam a ser as configurações padrão do
equipamento depois de serem confirmadas.
Configuração da resolução
O parâmetro RESOLUTION (Resolução) serve
para ajustar a resolução das fotocópias.
841 - ADVANCED FCT/COPY/RESOLUTION
(Funções avançadas/Cópia/Resolução)
1Escolha a resolução com os botões ou de
acordo com a seguinte tabela:.
2Confirme a seleção pressionando o botão OK.
A resolução também pode ser ajustada
pressionando o botão .
1 a 1
1 a 4
1 a 9
Página analisada Impressão
Quando a qualidade da impressão for
insatisfatória, use o MENU 80 para fazer
uma calibração.
Parâmetro Característica
DRAFT
(Rascunho) Baixa resolução.
AUTO
Resolução padrão para
documentos que contêm texto e
elementos gráficos.
QUALITY
TEXT (Texto
de qualidade)
Ótima resolução para
documentos que contêm
exclusivamente texto.
PHOTO
(Foto)
Ótima resolução para
documentos que contêm
fotografias.

B2500
2 - Cópia
B2500 MFP Manual do Usuário
19
Configuração da ampliação/redução
842 - ADVANCED FCT/COPY/
ZOOMING (Funções avançadas/
Cópia/Zoom)
O parâmetro ZOOM permite reduzir ou ampliar
uma área de um documento selecionando a
origem e o nível de zoom a ser aplicado ao
documento, de 25 a 400%. Digite o nível de zoom
desejado usando o teclado e confirme a escolha
pressionando o botão OK.
Configuração do ponto de início do
escaneamento
Se necessário, é possível alterar a zona de
escaneamento do scanner.
Por meio da introdução de novos valores X e Y em
mm (X < 210 e Y < 286), a zona de escaneamento
será deslocada como mostra a imagem.
843 - ADVANCED FCT/COPY/ORIGIN
(Funções avançadas/Cópia/
Origem)
1Selecione as coordenadas X e Y com os botões
e .
2Configure as coordenadas desejadas com o
teclado ou os botões e e confirme a
escolha pressionando o botão OK.
Ajuste do contraste
O parâmetro CONTRAST (Contraste) é usado
para selecionar o contraste da fotocópia.
844 - ADVANCED FCT/COPY/
CONTRAST (Funções avançadas/
Cópia/Contraste)
1Ajuste o nível de contraste com os botões e
e, em seguida, confirme com o botão OK.
2Também é possível ajustar diretamente o
contraste com o botão . Pressione este botão
várias vezes até obter a configuração
desejada, sem usar o Menu 845.
3Saia do menu pressionando o botão .
Ajuste do brilho
O parâmetro BRIGHTNESS (Brilho) permite
clarear ou escurecer o documento original.
845 - ADVANCED FCT/COPY/
LUMINOSITY (Funções
avançadas/Cópia/Luminosidade)
1Ajuste a luminosidade desejada com os botões
e .
2Confirme a seleção pressionando o botão OK.
3Saia do menu pressionando o botão .
Configuração do tipo de papel
851 - ADVANCED FCT/SCAN. &
PRINT/PAPER TYPE (Funções
avançadas/Escanear e imprimir/
Tipo de papel)
1Selecione o tipo de papel, NORMAL ou
THICK (Espesso) que deseja usar com os
botões e .
2Confirme a seleção pressionando o botão OK.
3Saia do menu pressionando o botão .
Seleção da bandeja para papel
852 - ADVANCED FCT/SCAN. &
PRINT/TRAY PAPER (Funções
avançadas/Escanear e imprimir/
Bandeja para papel)
1Selecione a bandeja para papel utilizada,
AUTOMATIC (Automática) ou MANUAL, com
os botões e .
2Confirme a seleção pressionando o botão OK.
3Saia do menu pressionando o botão .
Configuração das margens do
escaneamento
É possível deslocar as margens laterais do
documento para a esquerda ou direita ao escaneá-
lo com o scanner plano.
853 - ADVANCED FCT/SCAN. &
PRINT/FLATBED MARG (Funções
avançadas/Escanear e imprimir/
Margens do scanner plano)
1Ajuste os deslocamentos das margens
esquerda/direita (em incrementos de 0,5 mm)
com os botões e .
2Confirme a seleção pressionando o botão OK.
3Saia do menu pressionando o botão .
Configuração das margens de
impressão esquerda e direita
É possível deslocar as margens laterais do
documento para a esquerda ou direita ao imprimi-
lo.
854 - ADVANCED FCT/SCAN. &
PRINT/PRINTER MARG (Funções
avançadas/Escanear e imprimir/
Margens da impressora)
1Ajuste os deslocamentos das margens
esquerda/direita (em incrementos de 0,5 mm)
com os botões e .
2Confirme a seleção pressionando o botão OK.
3Saia do menu pressionando o botão .
Área
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
escaneada
DA FOLHA
DA FOLHA

B2500
B2500 MFP Manual do Usuário
20
2 - Cópia
Configuração das margens de
impressão superior e inferior
É possível deslocar as margens laterais do
documento para cima ou para baixo ao imprimi-lo.
855 - ADVANCED FCT/SCAN. &
PRINT/TOP PRINT. (Funções
avançadas/Escanear e imprimir/
Margem superior de impressão)
1Ajuste os deslocamentos das margens
superior/inferior (em incrementos de 0,5 mm)
com os botões e .
2Confirme a seleção pressionando o botão OK.
3Saia do menu pressionando o botão .
Other manuals for B2500 MFP
6
Table of contents
Other Oki All In One Printer manuals