Oki C711WT User manual

Guia do Usuário
C711WT

Prefácio > 2
P
REFÁCIO
Todos os esforços foram feitos para garantir que as informações neste documento sejam
completas, precisas e atualizadas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade
pelos resultados de erros além de seu controle. O fabricante também não garante que as
mudanças no software e equipamento feitas por outros fabricantes e mencionadas neste
guia afetarão a aplicabilidade das informações contidas. A menção de produtos de software
fabricados por outras empresas não constitui necessariamente um endosso pelo fabricante.
Enquanto todos os esforços razoáveis foram feitos para que este documento seja o mais
preciso e útil possível, não oferecemos garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas,
quanto à precisão ou integridade das informações aqui contidas.
Os drivers e manuais mais atualizados estão disponíveis em:
http://www.okiprintingsolutions.com
45360308EE Rev1; Copyright © 2012. Todos os direitos reservados.
OKI é uma marca registrada da Oki Electric Industry Co., Ltd.
Oki Printing Solutions é uma marca registrada da Oki Data Corporation.
Windows, MS-DOS e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas registradas da Apple Inc.
Outros nomes de produtos e nomes de marcas são marcas registradas ou comerciais de
seus proprietários.
Este produto está em conformidade com os requisitos das Diretivas do Conselho
2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE) e 2009/125/EC
(ErP), conforme emenda, onde aplicável, na aproximação das leis dos estados
membros relacionados à Compatibilidade Eletromagnética, Baixa Tensão,
Equipamentos Terminais de Rádio e Telecomunicações e Produtos relacionados
à Energia.
Os seguintes cabos foram usados para avaliar a conformidade com a diretiva da EMC
2004/108/EC e outras configurações podem afetar esta conformidade.
TIPO DE CABO COMPRIMEN
TO (METRO)
NÚCLEO PROTEÇÃO
Energia 1,8 ✘✘
USB 5,0 ✘✔
Parallel 1,8 ✘✔
LAN 15,0 ✘✘

Cuidados de primeiros socorros > 3
C
UIDADOS
DE
PRIMEIROS
SOCORROS
Tome cuidado com pó do toner:
Se engolido, providencie pequenas quantidades de água fria e busque
atenção médica. NÃO tente induzir o vômito.
Se inalado, mova a pessoa para uma área aberta para obter ar fresco.
Busque atenção médica.
Se entrar nos olhos, lave com bastante água durante pelo menos 15
minutos mantendo as pálpebras abertas. Busque atenção médica.
Derramamentos devem ser tratados com água fria e sabão para reduzir
o risco de manchas na pele ou roupas.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokyo 108-8551,
Japão

Conteúdo > 4
C
ONTEÚDO
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cuidados de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Observações, cuidados e avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conjunto de documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
O que este livro explica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso on-line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impressão de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Visão geral da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Visão traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Como alterar o idioma de exibição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modo de economia de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Para desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Recomendações de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bandejas cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Empilhador virado para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Empilhador virado para cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Colocação de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bandejas cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Como acessar as telas do driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Preferências de impressão em aplicativos do Windows. . . . . . . . . . . . . . . .20
Emulação de Postscript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Alteração dos valores padrão do driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Para alterar as configurações do driver no aplicativo . . . . . . . . . . . . . . .21
Configuração das opções do dispositivo do driver . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Modo de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Impressão colorida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Impressão em tons de cinza (Branco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modo de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Branco Ligado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Branco Desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Opções de acabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Collating (Intercalação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Separação de trabalhos de impressão em fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Página de separação do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Página de capa do Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Impressão de capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Tamanho de página personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
PostScript do Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Conteúdo > 5
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Impressão de várias páginas em uma folha (n-up) . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
PostScript do Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Scale to page (Ajustar à página) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Impressão de filme para transparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Como imprimir usando a configuração do aplicativo . . . . . . . . . . . . . . .40
Adobe Photoshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Adobe Illustrator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Funções do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Painel do operador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Como alterar as configurações - usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Como alterar as configurações - administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Menu Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Menu Informações da impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Menu Desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Conf. admin.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Boot menu (Menu inicialização). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Reposição de itens consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Reposição do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Reposição do cilindro de imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Reposição da unidade da correia de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Reposição do fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
...externa do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
...do cabeçote de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
...dos rolos de alimentação de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Instalando acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Atualização de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Bandejas adicionais de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Configuração das opções do dispositivo do driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Cartão de memória SD card opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Principais componentes da impressora e trajeto do papel . . . . . . . . . . . . .76
Sensor de papel códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Remoção de atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Detalhes de contacto da Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Observações, cuidados e avisos > 6
O
BSERVAÇÕES
,
CUIDADOS
E
AVISOS
Para a proteção de seu produto e para garantir os benefícios de sua funcionalidade
completa, esse modelo foi projetado para operar somente com cartuchos de toner originais
genuínos. Qualquer outro cartucho de toner poderá não funcionar, mesmo se for descrito
como "compatível" e, se funcionar, o desempenho do produto e a qualidade de impressão
podem ser degradados.
O uso de produtos não genuínos poderá invalidar a garantia.
Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todas as marcas comerciais
reconhecidas.
OBSERVAÇÃO
Uma observação fornece informações adicionais para suplementar o texto
principal.
CUIDADO!
Um cuidado fornece informações adicionais que, se ignoradas,
podem resultar em mau funcionamento do equipamento ou danos.
AVISO!
Um aviso fornece informações adicionais que, se ignoradas, podem
resultar em risco de ferimentos pessoais.

Sobre este manual > 7
S
OBRE
ESTE
MANUAL
C
ONJUNTO
DE
DOCUMENTAÇÃO
Este manual é parte de um conjunto de documentações impressa e on-line fornecidas para
que você se torne familiar com o produto e para que todos os recursos dele sejam usados
da melhor forma. A documentação é resumida abaixo para fins de consulta e pode ser
encontrada no CD de software, a menos que seja indicado o contrário:
>Livreto de segurança na instalação: fornece informações sobre o uso seguro do
produto.
Este é um documento em papel enviado junto com o produto e deve ser lido antes de
se configurar a máquina.
>Manual de configuração: descreve como desembrulhar, conectar e ligar o produto.
Este é um documento em papel enviado junto com o produto.
>Guia do Usuário: ajuda você a se tornar familiar com o produto e a usar todos
recursos da melhor forma. Diretrizes sobre solução de problemas e manutenção
também são incluídas para garantir que o desempenho máximo seja obtido. Além
disso, são fornecidas informações para adição de acessórios opcionais conforme
suas necessidades de impressão aumentarem. Ele ajudará a se tornar familiar com
os recursos do software do driver fornecido com o produto.
>Guia de Rede: ajuda a se tornar familiar com a funcionalidade da placa de interface
de rede integrada.
>Manuais de instalação: acompanha os itens de consumo e os acessórios
opcionais, ensinando como instalá-los.
Esses são documentos em papel enviados com os acessórios opcionais e de consumo.
>Ajuda on-line: as informações on-line podem ser acessadas a partir do software
utilitário e do driver da impressora.
O
QUE
ESTE
LIVRO
EXPLICA
Este livro fornece uma conveniente consulta na tela sobre os recursos do software do driver
fornecido com a máquina.
Quando possível, as instruções para os sistemas Windows e Mac foram combinadas. Onde
havia grandes diferenças, as instruções foram divididas e descritas individualmente.
OBSERVAÇÃO
As imagens usadas neste manual podem conter recursos opcionais que não
façam parte do seu produto.
OBSERVAÇÃO
A terminologia pode variar de acordo com o sistema operacional. O Windows
usa caixas de diálogo com guias, já o Mac OS X usa menus suspensos. Para
se obter a consistência neste manual, sempre usaremos o termo guias.

Sobre este manual > 8
U
SO
ON
-
LINE
Este manual foi feito para ser lido em uma tela, usando o Adobe Reader. Use as
ferramentas de navegação e visualização fornecidas no Adobe Reader.
Há muitas referências cruzadas neste livro. Todas são destacadas como texto azul. Ao clicar
em uma referência cruzada, a exibição irá automaticamente para a parte do manual que
contenha o material referenciado.
Use botão do Adobe Reader para voltar ao conteúdo anterior.
É possível acessar informações específicas de duas formas:
>Na lista de indicadores na parte inferior esquerda da tela, clique no tópico de
interesse para acessá-lo. (Se o indicador não estiver disponível, use “Conteúdo” na
página 4.)
>Na lista de indicadores, clique em Index (Índice) para acessar o índice. (Se o
indicador não estiver disponível, use “Conteúdo” na página 4.) Encontre o termo de
interesse no índice em ordem alfabética e clique no número da página associada
para acessar a página que contenha o termo.
I
MPRESSÃO
DE
PÁGINAS
É possível imprimir todo o manual, páginas individuais ou seções inteiras. Para isso:
1. Na barra de ferramentas, selecione Arquivo > Imprimir (ou pressione as teclas
Ctrl + P).
2. Escolha quais páginas serão impressas:
(a) Todas as páginas, (1), para o manual completo.
(b) Página atual, (2), para a página que estiver sendo exibida.
(c) Páginas de a até, (3), para o intervalo de páginas que for especificado.
(d) Clique em OK.
1
2
3

Introdução > 9
I
NTRODUÇÃO
Parabéns por escolher esta impressora a cores.
Esta impressora possui os seguintes recursos:
>Qualidade ProQ/Alta, tecnologia multinível que produz tons mais sutis e gradientes
de cores mais suaves, para dar qualidade fotográfica aos seus documentos.
>Resoluções 600 x 600, 1200 x 600 dpi (pontos por polegada) e ProQ2400 para
produção de imagens de alta qualidade com altíssimo nível de detalhes.
>Protocolo de internet versão 6 (IPv6).
>Tecnologia LED Digital a cores de passada única, para processamento em alta
velocidade das páginas impressas.
>Emulações PostScript 3.
>Conexões de rede 10Base-T e 100Base-TX que permitem compartilhar este valioso
recurso entre usuários em sua rede de computadores.
Além disso, também estão disponíveis os seguintes recursos opcionais:
>Bandeja de papel adicional que permite carregar mais 530 folhas para minimizar
intervenções por parte do operador, diferentes tipos de papéis (timbrados, tamanhos
alternativos de papéis e outras mídias de impressão.).
>A memória adicional permite a impressão de páginas mais complexas. Por exemplo,
impressão de banners em alta resolução.
>O cartão de memória opcional SD card permite o armazenamento de sobreposições,
macros , fontes e impressão segura.

Introdução > 10
V
ISÃO
GERAL
DA
IMPRESSORA
V
ISTA
FRONTAL
1. Empilhador de saída, virado para baixo.
Ponto de entrega de cópia impressa padrão.
Suporta até 350 folhas de 80g/m².
2. Painel do operador.
Painel LCD e controles do operador por
menua.
3. Bandeja de papel.
Bandeja de papel padrão. Suporta até 530
folhas de 80g/m².
4. Bandeja multiuso.
Usada para alimentação de tipos de papéis
mais pesados, transparência e mídias de
transferência. Também para alimentação
manual de folhas individuais, quando
necessário.
a. O idioma do visor poder ser alterado para outros idiomas. (Consulte “Como alterar o
idioma de exibição” na página 12.)
5. Indicador do nível de papel.
6. Alavanca de liberação da tampa frontal.
7. Acesso a liberação da bandeja multiuso.
8. Botão de liberação da tampa superior.
9. Cabeçotes LED.
10. Alavancas de liberação do fusor.
11. Cartuchos de toner (C,M,Y,W).
12. Unidades de ID (C,M,Y,W).
1
2
3
4
5
9
10
11
6
12
7
7
8

Introdução > 11
V
ISÃO
TRASEIRA
Esta vista mostra o painel de conexão, o empilhador de saída traseiro e o compartimento
para a bandeja frente e verso opcional.
1. Interruptor ligado/desligado.
2. Tomada de energia CA.
3. Traseiro, empilhador de face
para cima.
4. Interface USB.
5. Interface ACC (host USB).
6. Interface de redea.
7. Interface paralela.
a. A interface de rede pode ter um "plugue" de proteção que deve
ser removido antes de se realizar a conexão.
1
2
3
4
6
7
5

Introdução > 12
Quando o empilhador traseiro de papel estiver para baixo, o papel sairá da impressora
através da parte traseira e será empilhado com a face virada para cima. Isto é usado
principalmente para impressões de mídias pesadas e transparências/transferências.
Quando usado em conjunto com a bandeja de alimentação multiuso, o caminho do papel
através da impressora é praticamente reto. Isto impede que o papel seja dobrado nas
curvas existentes no caminho, e permite usar mídias de até 250g/m².
C
OMO
ALTERAR
O
IDIOMA
DE
EXIBIÇÃO
O idioma padrão que a máquina usa para exibir mensagens é o inglês. Se necessário, isto
pode ser alterado através do recurso Configuração do idioma do painel.
P
RIMEIROS
PASSOS
M
ODO
DE
ECONOMIA
DE
ENERGIA
Se a máquina não for usada por algum tempo, ela entrará em modo de economia de
energia para controlar o consumo de energia do dispositivo. Para cancelar ou iniciar o modo
de economia de energia, pressione o botão Power save (Economia de energia) /Wake
up (Acordar) no painel de controle.
P
ARA
DESLIGAR
1. Pressione o botão Enter (Enter) no painel de controle para acessar o menu.
2. Pressione o botão Menu down (Menu para baixo) e vá até o menu Desligar
(Shutdown).
3. Pressione o botão Enter (Enter).
4. Pressione o botão Enter (Enter) para prosseguir.
5. Pressione o botão Enter (Enter) para executar.
6. Quando avisado, desligue o interruptor de energia.
OBSERVAÇÃO
Se a sua máquina estiver conectada em rede local (por USB ou paralelo*), o
status dela será exibido como off-line (desligado) sempre que entrar no modo
de hibernação. Para usar a impressora nesse estado, é preciso pressionar o
botão Power save (Economia de energia) / Wake up (Acordar) para sair do
modo de hibernação.

Recomendações de papel > 13
R
ECOMENDAÇÕES
DE
PAPEL
Sua impressora usará diversas mídias de impressão, incluindo papéis de vários tamanhos
e gramaturas, e mídias de transparência e transferência. Esta sessão fornece
aconselhamento geral sobre a escolha da mídia e explica como usar cada tipo.
O melhor desempenho será obtido ao usar papel 75 a 90g/m² padrão projetado para uso
em e impressoras a laser. Os tipos adequados são:
>M-Real Data Copy Everyday 80g/m²
>Color Copy da Mondi 90g/m²
Não é recomendável o uso de papel gravado em relevo ou muito texturizado.
B
ANDEJAS
CASSETE
Caso tenha tipo de papel idêntico carregado em outra bandeja (2ª ou 3ª se houver, ou
bandeja multiuso), é possível configurar a impressora para alternar automaticamente para
a outra bandeja sempre que a bandeja atual ficar sem papel. Ao imprimir a partir de
aplicativos do Windows, essa função é ativada nas configurações do driver. Ao imprimir a
partir de outros sistemas, essa função é ativada no menu Imprimir. (Consulte “Funções do
menu” na página 42.)
B
ANDEJA
MULTIUSO
A bandeja multiuso é compatível com os mesmos tamanhos da bandeja cassete, mas
suporta gramatura de até 250g/m². Para tipo de papéis de altíssima gramatura, use o
empilhador de papel (traseiro) virado para cima. Isto fará com que o caminho do papel
dentro da impressora seja praticamente reto.
A bandeja multiuso é compatível com papéis de 76 a 215,9mm de largura e de 127 a
356mm de comprimento.
Para papéis maiores que 356mm de comprimento (Legal 14 pol.) use tipo de papel entre
90 e 128g/m² e o empilhador de papel (traseiro) virado para cima.
E
MPILHADOR
VIRADO
PARA
BAIXO
O empilhador virado para baixo na parte de cima da impressora aguenta até 350 folhas de
papel padrão 80g/m², ou tipos de papéis de até 188g/m².
As páginas impressas em ordem de leitura (página 1 primeiro) serão organizadas na ordem
de leitura (última página em cima, virada para baixo).
TAMANHO DIMENSÕES GRAMATURA (G/M²)
A6a
a. Impressão de A6 a partir da bandeja multiuso apenas.
105 x 148mm Leve 64 - 74g/m²
Médio leve 75 - 82g/m²
Médio 83 - 104g/m²
Pesado 105 - 120g/m²
Ultra pesado1 121 - 188g/m²
Ultra pesado2 189 - 220g/m²
Ultra pesado3 221 - 250g/m²
Bandeja 1/2/3: 64 - 220g/m²
Bandeja multiuso: 64 - 250g/m²
A5 148 x 210mm
B5 182 x 257mm
Executivo 184,2 x 266,7mm
A4 210 x 297mm
Carta 215,9 x 279,4mm
Legal 13 pol. 216 x 330mm
Legal 13.5 pol. 216 x 343mm
Legal 14 pol. 216 x 356mm

Recomendações de papel > 14
E
MPILHADOR
VIRADO
PARA
CIMA
Quando for necessário, o empilhador virado para cima na parte traseira da impressora deve
ser aberto e a extensão da bandeja puxada para fora. Assim, o papel sairá por este
caminho, independente das configurações do driver.
O empilhador virado para cima aguenta até 100 folhas de papel padrão 80g/m², ou tipos
de papéis de até 250g/m².
Sempre use este empilhador e o alimentador multiuso para tipos de papéis com gramatura
superior a 188g/m².

Colocação de papel > 15
C
OLOCAÇÃO
DE
PAPEL
B
ANDEJAS
CASSETE
1. Remova a bandeja de papel da impressora.
2.
Ventile as folhas que serão carregadas nas bordas (1) e no meio (2) para garantir que
todas estejam separadas. Em seguida, bata com a borda das folhas em uma superfície
plana para organizá-las novamente (3).
12
3

Colocação de papel > 16
3. Carregue o papel (papel timbrado virado para baixo e borda superior virada para
frente da impressora), conforme mostrado.
>Ajuste o retentor traseiro (a) e as guias de papel (b) de acordo com o tamanho
do papel a ser usado.
Para prevenir atolamentos de papel:
>Não deixe espaços entre o papel, as guias e o retentor traseiro.
>Não sobrecarregue a bandeja de papel. A capacidade depende do tipo de papel.
>Não carregue papéis danificados.
>Não carregue papéis de tipos ou tamanhos diferentes ao mesmo tempo.
>Feche com cuidado a bandeja de papel.
CUIDADO!
IMPORTANTE: Ajuste o seletor de tamanho do papel (c) de acordo
com o papel a ser usado (A4 no exemplo acima).
a
b
b
c

Colocação de papel > 17
>Não puxe a bandeja de papel para fora, durante a impressão (exceto quando
descrito abaixo para a 2ª bandeja).
OBSERVAÇÃO
>Caso existam duas bandejas e você esteja imprimindo a partir da primeira
(superior), é possível puxar a segunda (inferior) durante a impressão para
carregá-la. Entretanto, se você estiver usando a segunda bandeja
(inferior), não puxe a primeira (superior). Isso acarretará no atolamento
do papel.
>Para impressão virada para baixo, certifique-se de que o empilhador
(traseiro) virado para cima (a) esteja fechado (o papel sai pela parte
superior da impressora). A capacidade de empilhamento é de
aproximadamente 350 folhas, dependendo da gramatura do papel.
>Para impressão virada para cima, certifique-se de que o empilhador
(traseiro) virado para cima (a) esteja aberto e que o suporte para papel
(b) esteja estendido. O papel é empilhado em ordem reversa e a
capacidade da bandeja é de aproximadamente 100 folhas, dependendo da
gramatura do papel.
>Use sempre o empilhador (traseiro) virado para cima para papéis de alta
gramatura (cartão etc).
CUIDADO!
Não abra nem feche a saída de papel traseira durante a impressão.
Isso pode causar atolamento do papel.
a
b

Colocação de papel > 18
B
ANDEJA
MULTIUSO
1. Abra a bandeja multiuso (a).
2. Abra os suportes para papel (b).
3. Pressione para baixo com cuidado a plataforma de papel (c) para garantir que ela
esteja presa.
4. Carregue o papel e ajuste as guias de papel (d) de acordo com o tamanho de papel
a ser usado.
>Para impressões em papéis timbrados, carregue o papel na bandeja multiuso com
o lado já impresso virado para cima e a borda superior virada para a impressora.
>As mídias de transparência e transferência devem ser posicionadas viradas para
cima.
>Não exceda a capacidade de papel comum (aproximadamente 100 folhas). A
profundidade máxima de empilhamento é de 10mm.
5. Pressione o botão da trava da bandeja para dentro para soltar a plataforma de
papel. Assim, o papel será levantado e tracionado na posição correta.
6. No menu Mídia, configure o tamanho correto do papel para a bandeja multiuso.
(Consulte “Funções do menu” na página 42.)
a
d
c
b
d

Como acessar as telas do driver > 19
C
OMO
ACESSAR
AS
TELAS
DO
DRIVER
A maioria dos recursos descritos são acessados por meio de telas do driver da impressora.
Como elas são acessadas, depende do computador e de seu sistema operacional.
As janelas do driver são caixas de diálogo que oferecem uma ampla variedade de opções
sobre como você deseja imprimir os documentos. Dentro do Windows, essas caixas de
diálogo apresentam guias. No Mac, as caixas de diálogo usam menus pop-up.
Há duas formas de acessar os recursos do driver dentro do Windows:
1. Diretamente na pasta "Impressoras" do Windows (pasta “Impressoras e faxes” no
Windows XP e Vista, pasta “Dispositivos e Impressoras” no Windows 7).
Se você selecionar esse método, as alterações feitas se tornarão o padrão do driver.
Isso significa que eles permanecerão ativos para todos os aplicativos, a não ser que
sejam especificamente alterados dentro da caixa de diálogo de impressão do
aplicativo.
2. Na caixa de diálogo de impressão do aplicativo.
Se você selecionar esse modo, as alterações feitas normalmente durarão somente
enquanto o aplicativo particular estiver em execução ou até que sejam alteradas
novamente. Na maioria dos casos, ao sair do aplicativo, os valores padrão do driver
retornarão.
OBSERVAÇÃO
Capturas de exemplo de telas do driver são usadas nesse manual e, como tal,
podem não representar as telas do driver de sua máquina. Alguns dos
recursos mostrados nos exemplos de capturas de tela podem não estar
disponíveis em sua máquina.
OBSERVAÇÃO
As configurações feitas no painel de controle da própria impressora são os
valores padrão da impressora. Eles determinam como a impressora se
comportará, a não ser que especificado de forma contrária no computador.
Os valores padrão do driver substituem os valores padrão da impressora.
As configurações de impressão do aplicativo substituem os valores
padrão da impressora e do driver.

Como acessar as telas do driver > 20
P
REFERÊNCIAS
DE
IMPRESSÃO
EM
APLICATIVOS
DO
W
INDOWS
Ao selecionar a impressão do documento em um
aplicativo do Windows, é aberta uma caixa de diálogo de
impressão. Essa caixa de diálogo normalmente especifica
o nome da impressora na qual o documento será
impresso. Próximo ao nome da impressora, há o botão
Propriedades.
Ao clicar em Propriedades, será aberta uma nova janela
contendo uma lista breve das configurações da
impressora disponíveis no driver que podem ser
selecionadas para esse documento.
A janela que é aberta ao clicar em Propriedades
depende do driver de impressora que foi instalado.
E
MULAÇÃO
DE
P
OSTSCRIPT
1. A orientação da página define retrato (alta) ou
paisagem (larga). A opção "girar" gira o papel 90
graus no sentido anti-horário.
2. As páginas podem ser impressas na ordem normal
ou inversa. Se estiver usando o empilhador de papel
virado para baixo (parte superior), a ordem normal
é normalmente apropriada para garantir que as
páginas sejam empilhadas em ordem numérica. Se
estiver usando o empilhador de papel virado para
cima (traseiro), a ordem inversa normalmente
empilhará as páginas em ordem numérica.
3.
É possível especificar quantas páginas serão impressas
em uma folha. As páginas serão redimensionadas para
ajustar o número de páginas selecionado.
4. Também estão disponíveis opções avançadas, como a forma de download de fontes
TrueType e impressão de folheto.
O driver da impressora contém ajuda on-line para esses itens para ajudar você a fazer as
escolhas mais adequadas.
1
2
3
4
Other manuals for C711WT
7
Table of contents
Other Oki Printer manuals

Oki
Oki OKIPOS X400 Quick start guide

Oki
Oki N22200B User manual

Oki
Oki OKIFAX 5600 Plus User manual

Oki
Oki MPS6500b Operating and maintenance instructions

Oki
Oki OKIPAGE 14ex User manual

Oki
Oki MICROLINE 790 User manual

Oki
Oki ML395 User manual

Oki
Oki C5400 Series User manual

Oki
Oki C9850hdn User manual

Oki
Oki OKIPOS X400 User manual

Oki
Oki B410D User manual

Oki
Oki B8300 User manual

Oki
Oki MICROLINE ML310 User manual

Oki
Oki ML1120 User manual

Oki
Oki OKIPOS 408II User manual

Oki
Oki C130n User manual

Oki
Oki C7500n User manual

Oki
Oki B 6100 User manual

Oki
Oki OKIPOS RT322 User instructions

Oki
Oki PT341 Installation and operating instructions