Okoia BFBamboo User manual

BFBamboo
PERSONAL SCALE
PESE PERSONNE
PERSONENWEEGSCHAAL
BáSCULA DE BAÑO
BALANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES

2 3
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for
any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a
commercial environment.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the product.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Don’t
throw used batteries in dustbin. Please contact your retailer in order to protect the
environment.
The batteries (batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Replacing the battery
• Always use the scale on a hard, very at surface. DO NOT use on carpet.
• DO NOT strike, shake or drop the scale.
• Keep the scale dry.
• Keep standing still during the course of weighing.
• Avoid breaking the scale by striking the surface with a sharp object or by dropping. Store your scale horizontally;
do not store it on its side. The battery should only be replaced by adults. Do not allow children to use the
appliance unless the battery cover is attached.
• The body fat readings could be misleading after intensive exercise, excessive dieting or under extreme
dehydration condition.
• The body fat readings of the following people may have deviation:
> Children under 10 years old or adults over 70 years old
> Body builders
• This scale is not intended for use by the following groups:
> Pregnant women
> Anyone with symptom of edema
> Anyone on dialysis treatment
> Anyone having a pacemaker or other implanted medical device.
• The body fat readings are only for reference and not for medical purpose. If the readings are beyond or below
the normal level, please consult your doctor for more advice.
• Keep the scale away from strong electromagnetic eld when operating it.
• Failure to properly align the battery polarity correctly can cause damage to the product and can cause a re
hazard.
The battery type used in this product is one 3V CR2032 lithium battery (supplied). This battery is located
internally and readily accessible.
Remove the battery cover located on the bottom of the scale to remove the battery.
The battery must be disposed of at your local recycling point.
Remove the isolation sheet from the battery contact before use.
1. Turn the scale over and remove the battery cover.
2. Insert the battery into the battery compartment with the print facing up.
3. Attach the battery cover back in place.
PRINCIPLES OF BODY FAT PERCENTAGE MEASUREMENT
Muscles, blood vessels and bones are body tissues having a high water content that conduct electricity easily. Body
fat is tissue that has little electric conductivity.
This body fat scale works by bioelectrical impedance and it sends an extremely weak electrical current through
your body to determine the amount of fat tissue. This weak electrical current is not felt while operating the scale.
OVERVIEW
Top part of the main unit
12
3
1. Buttons:
SET
2. Display
3. Electrodes

4. While the gender icon is ashing, press ▲ / ▼to select male ( ) or
female ( ) setting. Press SET to conrm.
• The height gures will ash on the display.
4 5
Weight unit button (on the bottom of the scale)
The scale will measure your weight in kilograms (kg), imperial pounds (lb) or stones (st).
Repeatedly press the button to select your choice.
NOTE: If the scale is set to KG mode, height will be displayed in cm.
If set to ST or LB mode, height will be displayed in feet and inches.
SETTING THE PERSONAL DATA
The scale can store the personal data of up to twelve people. Personal data includes gender, height and age.
2. While the personal data code is ashing, repeatedly press ▲ / ▼ to
select a personal data code.
3. Press SET to conrm.
• The gender icon will ash on the display.
Display
User memory
code
Gender
Hydration%
Fat status
indication
Fat%/Muscle%
Bone%
Height Unit
Age
Calorie Unit
Weight Unit
5. While the height gures are ashing, repeatedly press ▲ / ▼to select
the height.
6. Press SET to conrm.
• The age gures will ash on the display.
7. While the age gure are ashing, repeatedly press ▲ / ▼ to select the
age.
8. Step on the scale electrodes. The display will show “0.0 kg”. You can now
start taking measurements.
TAKING A MEASUREMENT
1. Press SET to turn on the scale.
• The last user or default setting will be shown and the user code
will ash on the display.
2. While the user code is ashing, repeatedly press ▲ / ▼to select a
desired code.
3. Step on the scale electrodes. The display show “0.0 kg”.
4. Step on the scale electrodes.
• Make sure that you are bare foot and that the soles of your feet are clean.
• Make sure that your feet are correctly positioned on the electrodes and that
you are standing with your weight evenly distributed on the platform.
• Remain still and do not move until the measurement is complete.
5. Your weight reading will be displayed rst.
Once the reading is steady it will ash once.
6. The display will then show “ ” in a series whilst the calculation
is performed and then your measurements will be displayed.
The measurements will be displayed in a cycle of body weight (e.g. 52.8 kg), fat percentage (e.g. 23.8%),
hydration percentage (e.g. 52.3%), muscle percentage (e.g. 37.2%), bone percentage (12.0%) and
kilocalorie (e.g. 1840).
The readings will be displayed in a sequence of 3 cycles, after which the scale will turn o automatically.
Notes on Viewing Measurements
After you select a desired user code to view measurements (following steps 1 to 3 above), press ▲to
display the measurements. The measurements will be displayed in a sequence of 3 cycles.
You can press ▲ /▼to quickly view measurements.
1. Press SET to turn on the scale.
• The default setting will be shown and personal data code will
ash on the display.

6 7
UNDERSTANDING YOUR READING
The fat/hydration content assessment chart below is only for reference.
MEASURING WEIGHT ONLY
To weigh additional loading
1. Step on the scale and stand still.
• The scale display will ash to indicate that the reading is accepted.
2. If there is no operation for a while, the scale will automatically switch o.
Maximum capacity: 150KG/ 330LB/24ST
Minimum eective capacity: 2KG/4LB
Graduation: 100g/ 0.2LB
ERROR DISPLAYS
SPECIFICATIONS
Clean the scale with a slightly damp cloth.
DO NOT immerse the scale in water.
Never use abrasive or chemical cleaning agents.
If the scale is not in use for a long period of time, remove the batteries before storage.
Keep the scale in a dry and clean place.
CLEANING AND MAINTENANCE
Low battery indication
Battery is running low. Replace the battery immediately.
Overload indication
Weight exceeds maximum capacity.
Please step o the scale to avoid damage to the scale.
Low fat% indication
The body fat percentage is too low.
High fat% indication
The body fat percentage is too high.
This could be due to a measurement being taken incorrectly.
Step o the scale and step on it again to repeat the measuring process.
≤30
>30
4.0-16.0%
16.1-20.5%
20.6-25.0%
25.1-30.5%
30.6-60.0%
66.0-57.8%
57.7-54.7%
54.6-51.6%
51.5-47.8%
47.7-27.5%
4.0-11.0%
11.1-15.5%
15.6-20.0%
20.1-24.5%
24.6-60.0%
66.0-61.2%
61.1-58.1%
58.0-55.0%
54.9-51.9%
51.8-27.5%
4.0-20.0%
20.1-25.0%
25.1-30.0%
30.1-35.0%
35.1-60.0%
66.0-55.0%
54.9-51.6%
51.5-48.1%
48.0-44.7%
44.6-27.5%
4.0-15.0%
15.1-19.5%
19.6-24.0%
24.1-28.5%
28.6-60.0%
66.0-58.4%
58.3-55.3%
55.2-52.3%
52.2-49.2%
49.1-27.5%
Age
Fat
(Female ) Hydration
(Female ) Fat
(Male) Hydration
(Male) Status Indication
Too lean
Lean
Normal
Fat
Too fat
Too lean
Lean
Normal
Fat
Too fat
After the reading of your weight stabilise, you can weigh additional loading. Ensure each add-on loading
exceeds 2 kg to get a new reading.
For example, if you want to weigh your baby, you can weigh yourself rst, and then hold your baby
together without stepping o the scale. Then you will get a new reading.
Deducting your weight reading from the new reading, you will get the weight reading of your baby.
Digits flash,
stabilized and locked Display total weight.
Hold your baby
without stepping
off the scale.

ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que
celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par
exemple une application commerciale, est interdite.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expéri-
ence ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instruc-
tions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
La batterie doit être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
La batterie doit être éliminée de façon sûre.
Les piles doivent être installées en respectant la polarité +/-.
Les piles usagées doivent être enlevées de l'appareil.
Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au
rebut des piles usagées de façon sûre. Déposez-les dans des bacs de collecte prévus pour
cet eet (renseignez-vous auprès de votre revendeur an de protéger l'environnement).
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil,
d'un feu ou d'origine similaire.
ATTENTION: Il y a risque d'explosion si la batterie est remplacée par une batterie de type
incorrect.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
• Ce pèse-personne doit toujours reposer sur une surface dure et parfaitement plane lorsqu'il fonctionne. NE
PAS utiliser sur une moquette.
• Ce pèse-personne ne doit pas subir de chocs ou de chutes, ni être secoué.
• Ce pèse-personne doit rester sec.
• Restez immobile pendant la pesée.
• Évitez de heurter le pèse-personne avec un objet dur ou de tomber dessus, vous risqueriez de briser la surface.
Le pèse-personne doit être rangé à l'horizontale, jamais à la verticale. La pile doit impérativement être changée
par un adulte. Ne laissez pas un enfant utiliser le pèse-personne si le couvercle du compartiment à pile n'est
pas en place.
8 9
DISPOSAL
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 04/12/2019
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and
packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled
in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories
must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end
of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection
points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions,
which may occur as a result of product improvement and development.
FR

Cet appareil fonctionne avec une pile lithium CR2032 de 3 V (fournie). Cette pile est située à l'intérieur de
l’appareil et est facilement accessible.
Pour enlever la pile, ôtez le couvercle de la pile situé sous l'appareil.
À la n de sa durée de vie, la pile doit être apportée au centre de recyclage le plus proche.
Enlevez la feuille isolante des contacts de la pile avant de l'utiliser.
12
3
Changement de la pile
• Les taux de masse grasse peuvent être faussés après une activité physique intense ou un régime sévère, ou en
cas de déshydratation avancée.
• Les taux de masse grasse peuvent ne pas être représentatifs pour les personnes suivantes :
> Enfants de moins de 10 ans ou adultes de plus de 70 ans
> Culturistes
• Ce pèse-personne n'est pas conçu pour être utilisé par les personnes suivantes :
> Femmes enceintes
> Personnes sourant d'œdèmes
> Personnes sous dialyse
> Personnes portant un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical implanté.
• Les taux de masse grasse ne sont donnés qu'à titre de référence, non à des ns médicales. Si les taux indiqués
sont supérieurs ou inférieurs aux taux normaux, parlez-en à votre médecin.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de champs électromagnétiques puissants lorsqu'il fonctionne.
• Si la pile n'est pas placée dans le bon sens, l'appareil risque d'être endommagé, voire de prendre feu.
1. Retournez le pèse-personne et enlevez le couvercle de la pile.
2. Mettez la pile dans le compartiment, côté imprimé vers le haut.
3. Remettez le couvercle en place.
PRINCIPES DE MESURE DU POURCENTAGE DE MASSE GRASSE
Les muscles, les os et les vaisseaux sanguins sont des tissus corporels à forte teneur en eau, et constituent par
conséquent de bons conducteurs. La graisse corporelle, en revanche, conduit mal l'électricité.
Ce pèse-personne fonctionne par impédance bioélectrique : il envoie un très faible courant électrique dans le
corps an de déterminer le pourcentage de masse grasse. Ce courant électrique n'est pas ressenti par l'utilisateur.
DESCRIPTION
Partie supérieure de l'appareil
1. Boutons :
SET
2. Écran
3. Électrodes
4. Pendant que l'icône de sexe clignote, utilisez les touches ▲ / ▼pour choisir
homme ( ) ou femme ( ). Conrmez en appuyant sur SET.
• Les chires de la taille clignotent à l'écran.
Bouton de réglage d'unité de poids (sous le pèse-personne)
Le pèse-personne peut indiquer le poids en kilogrammes (kg), en livres (lb) ou en stones (st).
Choisissez l'unité en appuyant de manière répétée sur ce bouton.
REMARQUE : Si le pèse-personne est conguré en KG, la taille s'ache en cm.
S'il est conguré en ST ou en LB, la taille s'ache en pieds et en pouces.
PARAMÈTRES PERSONNELS
Ce pèse-personne peut enregistrer les données individuelles de douze personnes au total. Les données
individuelles incluent le sexe, l'âge et la taille.
2. Pendant que le code clignote, réglez le code souhaité à l'aide des
touches ▲ / ▼(appuis courts répétés).
3. Conrmez en appuyant sur SET.
• L'icône de sexe clignote à l'écran.
Écran
Code mémoire
utilisateur
Sexe
% d’hydratation
Indicateur de
masse grasse
% de masse grasse,
% de muscle, % d’os
Unité de mesure de taille
Age
Unité calorique
Unité de poids
5. Pendant que les chires clignotent, réglez la taille à l'aide des touches ▲ / ▼
(appuis courts répétés).
6. Conrmez en appuyant sur SET.
• Les chires de l'âge clignotent à l'écran.
7. Pendant que les chires clignotent, réglez l'âge à l'aide des touches ▲ / ▼
(appuis courts répétés).
8. Montez sur les électrodes de l'appareil. L'écran ache "0.0 kg". Vous
pouvez maintenant commencer à prendre vos mesures.
1. Appuyez sur SET pour allumer l'appareil.
• Le réglage par défaut s'ache et le code utilisateur clignote à l'écran.
10 11

RELEVÉ DE MESURES
1. Allumez l'appareil en appuyant sur SET.
• Le réglage par défaut (ou celui du dernier utilisateur) s'ache et le code
utilisateur clignote à l'écran.
2. Pendant que le code clignote, choisissez le code qui convient à l'aide des
touches ▲ / ▼(appuis courts répétés).
3. Montez sur les électrodes de l'appareil. L'écran ache “0.0 kg”.
4. Montez sur les électrodes de l'appareil.
• Vous devez être pieds nus et la plante de vos pieds doit être propre.
• Vos pieds doivent reposer bien à plat sur les électrodes, et le poids de votre
corps sur le plateau.
• Restez immobile jusqu'à la n des mesures.
5. Votre poids s'ache en premier.
Le relevé clignote une fois lorsqu'il est stabilisé.
6. Ensuite, les chires " " délent à l'écran pendant que l'appareil calcule
le reste des mesures, puis celles-ci s'achent.
Les mesures s'achent dans l'ordre suivant : poids (ici : 52,8 kg), pourcentage de masse grasse (ici : 23,8
%), pourcentage d'hydratation (ici : 52,3 %), pourcentage de masse musculaire (ici : 37,2 %), pourcentage
de masse osseuse (ici : 12,0 %) et kilocalories (ici : 1840).
Les relevés délent dans l'ordre à 3 reprises, puis le pèse-personne s'éteint automatiquement.
Remarques concernant les relevés
Lorsque vous avez sélectionné votre code utilisateur avec vos mesures (voir étapes 1 à 3 ci-dessus),
appuyez sur ▲pour acher vos mesures. Les mesures délent à 3 reprises.
Vous pouvez appuyer sur ▲ / ▼pour faire déler les mesures plus vite.
INTERPRÉTATION DES RELEVÉS
Les indices de masse grasse et d'hydratation gurant dans le tableau ci-dessous ne sont donnés qu'à titre
indicatif.
MESURE DE POIDS SEULE
Mesure de poids supplémentaire
1. Montez sur le pèse-personne et tenez-vous droit.
• Les chires clignotent à l'écran, indiquant que la mesure est valable.
2. Au bout d'une certaine durée d'inactivité, le pèse-personne s'éteint automatiquement.
≤30
>30
4.0-16.0%
16.1-20.5%
20.6-25.0%
25.1-30.5%
30.6-60.0%
66.0-57.8%
57.7-54.7%
54.6-51.6%
51.5-47.8%
47.7-27.5%
4.0-11.0%
11.1-15.5%
15.6-20.0%
20.1-24.5%
24.6-60.0%
66.0-61.2%
61.1-58.1%
58.0-55.0%
54.9-51.9%
51.8-27.5%
4.0-20.0%
20.1-25.0%
25.1-30.0%
30.1-35.0%
35.1-60.0%
66.0-55.0%
54.9-51.6%
51.5-48.1%
48.0-44.7%
44.6-27.5%
4.0-15.0%
15.1-19.5%
19.6-24.0%
24.1-28.5%
28.6-60.0%
66.0-58.4%
58.3-55.3%
55.2-52.3%
52.2-49.2%
49.1-27.5%
Âge
Masse grasse
(Femelle) Hydratation
(Femelle) Masse grasse
(Mâle) Hydratation
(Mâle) État Indication
Trop maigre
Maigre
Normal
Une fois votre relevé de poids stabilisé, vous avez la possibilité d'ajouter un poids supplémentaire. Pour
que la diérence de poids soit ressentie par l'appareil, le poids supplémentaire doit être supérieur à 2 kg.
Si vous voulez par exemple peser votre bébé, commencez par vous peser, puis prenez votre bébé dans
vos bras sans descendre de l'appareil, qui achera alors le poids total.
Vous n'aurez plus qu'à déduire votre poids du poids indiqué pour connaître celui de votre bébé.
Les chiffres clignotent,
puis se stabilisent et se
verrouillent.
Le poids total s’affiche.
Prenez votre bébé
dans vos bras sans
descendre du
pèse-personne.
12 13
Léger
surpoids
Surpoids
important
Trop maigre
Maigre
Normal
Léger
surpoids
Surpoids
important

Capacité maximale : 150KG/ 330LB/24ST
Poids minimum eectif : 2KG/4LB
Graduation : 100 g/ 0,2 LB
MESSAGES D'ERREUR
SPÉCIFICATIONS
Nettoyez l’appareil avec un chion légèrement imbibé d'eau.
Ne mettez jamais le pèse-personne dans l’eau.
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
Si vous ne comptez pas utiliser le pèse-personne pendant une longue durée, enlevez les piles avant de
le ranger.
Rangez l'appareil un endroit sec et propre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pile épuisée
La pile est épuisée. Changez-la.
Surcharge
Poids supérieur à la capacité maximale de l'appareil.
Redescendez tout de suite pour éviter d'abîmer l'appareil.
% trop faible
Pourcentage de masse grasse trop faible.
% trop élevé
Pourcentage de masse grasse trop élevé.
Probable erreur du relevé de mesure.
Descendez du pèse-personne, puis remontez dessus et recommencez la
procédure.
MISE AU REBUT
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 04/12/2019
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre
appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources
naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de
l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit
et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le
produit est en n de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres
acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous
déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h
et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de
petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour
la gêne occasionnée.
14 15

12
3
16 17
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-hu-
ishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een
beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en
kennis als zij onder toezicht staan of instructies betreende het veilige gebruik ervan
hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van zulke apparaten
kan inhouden. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Reinigen en gebruikson-
derhoud mogen alleen worden gedaan door kinderen als zij onder toezicht staan.
De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd voor het wordt afgedankt.
De batterij dient op veilige wijze te worden verwijderd.
Batterijen dienen met de polen in de goede richting te worden ingezet.
Lege batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd.
Besteed bij het verwijderen van batterijen aandacht aan het milieuaspect. Werp oude
batterijen niet weg bij het huisvuil. Neem contact op met uw verkoper om het milieu te
beschermen.
Batterijen (ook de ingezette batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan teveel
hitte, zoals van zonlicht, vuur en dergelijke.
VOORZICHTIG: gevaar van ontplong als de batterij wordt vervangen door een batterij
van het verkeerde type.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
De batterij vervangen
• Gebruik de weegschaal uitsluitend op een harde, zeer vlakke ondergrond. NIET op een vloerkleed gebruiken.
• Ga NIET op de weegschaal slaan, schud deze niet en laat hem niet vallen.
• Houd de weegschaal droog.
• Blijf tijdens het wegen stilstaan op de weegschaal.
• Voorkom dat de weegschaal breekt door tegen het glas te slaan met een scherp voorwerp of door deze te
laten vallen. Bewaar uw weegschaal horizontaal, niet op de zijkant. De batterij mag uitsluitend door
volwassenen worden vervangen. Sta niet toe dat kinderen dit apparaat gebruiken als het batterijdeksel niet is
bevestigd.
• De metingen van het lichaamsvet kunnen misleidend zijn na intensief gebruik, overmatig diëten of in extreem
uitdrogende situaties.
• De metingen van het lichaamsvet kunnen bij de volgende personen afwijkend zijn:
> Kinderen jonger dan 10 en volwassenen ouder dan 70 jaar
> Bodybuilders
• Deze weegschaal is niet geschikt om te worden gebruikt door de volgende personen:
> Zwangere vrouwen
> Personen met symptomen van oedeem
> Personen die een dialysebehandeling ondergaan
> Personen die een pacemaker of ander geïmplanteerd medisch apparaat dragen.
• De metingen van het lichaamsvet zijn uitsluitend bedoeld als referentie en niet voor medische doeleinden. Als
de metingen boven of onder het normale niveau vallen dient u een arts te raadplegen voor meer advies.
• Houd deze weegschaal tijdens het gebruik uit de buurt van sterke elektromagnetische velden.
• Een verkeerd ingezette batterij kan dit apparaat beschadigen en houdt brandgevaar in.
Het type batterij dat in dit apparaat wordt gebruikt is 1 lithium batterij van het type 3V CR2032 (meegeleverd).
Deze batterij bevindt zich binnenin het apparaat en is gemakkelijk toegankelijk.
Verwijder het batterijdeksel op de onderzijde van de weegschaal om de batterij te verwijderen.
Batterijen moeten worden ingeleverd bij een plaatselijk inzamelpunt voor recycling.
Verwijder het isolerende vel van het batterijcontact voordat u het apparaat in gebruik neemt.
1. Draai de weegschaal ondersteboven en verwijder het batterijdeksel.
2. Zet de batterij met de gedrukte zijde naar boven gericht in het batterijenvak.
3. Bevestig het batterijdeksel weer op het apparaat.
HET PRINCIPE VAN DE LICHAAMSVETPERCENTAGE-METING
Spiermassa, bloedvaten en beenderen zijn lichaamsvezels met een hoog watergehalte, die zeer geleidend zijn
voor elektriciteit. Lichaamsvet zijn vezels die weinig geleidend zijn.
Deze lichaamsvet-weegschaal werkt op basis van bio-elektrische impedantie en stuurt een uiterst zwakke
elektrische stroom doorheen het lichaam om de hoeveelheid vetweefsel te bepalen. Tijdens het gebruik van de
weegschaal is deze zwakke elektrische stroom niet voelbaar.
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
Bovenzijde van het hoofdapparaat
1. Toetsen:
SET
2. Display
3. Elektrodes
NL

4. Druk terwijl het geslachtsicoon knippert herhaaldelijk op ▲ / ▼om man ( )
of vrouw ( ) te selecteren. Druk op SET om te bevestigen.
• De cijfers van de lichaamslengte gaan op de display knipperen.
18 19
Toets gewichtseenheid (op de onderzijde van de weegschaal)
Deze weegschaal kan uw gewicht meten in kilogram (kg), Britse ponden (lb) of stones (st).
Druk herhaaldelijk op de toets om uw keuze te maken.
OPMERKING: de lichaamslengte wordt in cm aangegeven wanneer de weegschaal in de
KG-modus is geschakeld.
De lichaamslengte wordt in voet en inch aangegeven wanneer de weegschaal in de ST of
LB-modus is geschakeld.
UW PERSOONLIJKE GEGEVENS INSTELLEN
Deze weegschaal kan de persoonlijke gegevens van maximaal twaalf personen opslaan. De persoonlijke
gegevens omvatten het geslacht, de lichaamslengte en leeftijd.
2. Druk terwijl persoonlijke gegeven-code knippert herhaaldelijk op ▲ / ▼
om een persoonlijke gegeven-code te selecteren.
3. Druk op SET om te bevestigen.
• Het geslachtsicoon gaat op de display knipperen.
Display
Geheugencode
gebruiker
Geslacht
Hydration%
Indicatie
vetstatus
Vochtgehalte &
Vet% Spier% Bot%
Eenheid lichaamslengte
Leeftijd
Calorie-eenheid
Gewichtseenheid
5. Druk terwijl de cijfers van de lichaamslengte knipperen herhaaldelijk op ▲ / ▼
om uw lichaamslengte in te stellen.
6. Druk op SET om te bevestigen.
• De cijfers van de leeftijd gaan op de display knipperen.
7. Druk terwijl de cijfers van de leeftijd knipperen herhaaldelijk op ▲ / ▼om uw
leeftijd in te stellen.
8. Ga op de elektrodes van de weegschaal staan. “0.0 kg” verschijnt op de
weegschaal. U kunt zich nu wegen.
ZICH WEGEN
1. Druk op SET om de weegschaal in te schakelen.
• De laatste gebruiker of de standaardinstelling verschijnt op de display, terwijl
de gebruikerscode knippert.
2. Druk terwijl de gebruikerscode knippert herhaaldelijk op ▲ / ▼om de
gewenste code te selecteren.
3. Ga op de elektrodes van de weegschaal staan. “0.0 kg” verschijnt op de
display.
4. Ga op de elektrodes van de weegschaal staan.
• Zorg ervoor dat u blootsvoets bent en dat de voetzolen schoon zijn.
• Zorg ervoor dat uw voeten correct op de elektroden staan en dat uw
gewicht gelijkmatig over de weegschaal is verdeeld.
• Blijf stilstaan en beweeg niet tot de meting is voltooid.
5. Uw gewicht verschijnt eerst op de display en knippert eenmaal nadat de
meting is gestabiliseerd.
6. “ ” verschijnt vervolgens op de display terwijl de berekeningen worden
uitgevoerd, waarna uw metingen op de display worden aangegeven.
De metingen verschijnen in een cyclus van achtereenvolgens lichaamsgewicht (bijv. 52,8 kg), vetpercentage
(bijv. 23,8%), vochtpercentage (bijv. 52,3%), spiermassa-percentage (bijv. 37,2%), botmassa-percentage
(12,0%) en kilocalorieën (bijv. 1840).
Deze cyclus van metingen verschijnt 3 keer op de display, waarna de weegschaal automatisch uitschakelt.
Opmerkingen bij het aflezen van de metingen
Selecteer eerst de gewenste gebruikerscode om de metingen te zien (door de bovenstaande stappen 1 tot 3
te volgen) en druk dan op p om de metingen op te halen. De metingen verschijnen in 3 cycli op de display.
U kunt op ▲ / ▼drukken om snel doorheen de metingen te verrollen.
1. Druk op SET om de weegschaal in te schakelen.
• De standaardinstellingen verschijnen op de display en de persoonlijke
gegeven-code knippert.

De cijfers knipperen,
stabilizeren en
vergrendelen
Het totale gewicht
verschijnt op de display
Houd uw baby vast
zonder van de
weegschaal af te
stappen
20 21
UW METINGEN BEGRIJPEN
De meting van het vet/vochtgehalte in de onderstaande tabel dient louter ter indicatie.
ALLEEN HET GEWICHT BEPALEN
Om een bijkomend gewicht te wegen
1. Ga op de weegschaal staan en blijf stilstaan.
• De display van de weegschaal knippert, aangevend dat de meting wordt aanvaard.
2. De weegschaal schakelt automatisch uit als een tijdje geen enkele bewerking gebeurt.
Maximaal vermogen: 150KG/ 330LB/24ST
Minimum doeltreend vermogen: 2KG/4LB
Schaalverdeling: 100g/ 0.2LB
FOUTMELDINGEN
TECHNISCHE GEGEVENS
Reinig de weegschaal met een vochtige doek.
Dompel de weegschaal NIET onder in water.
Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen op dit apparaat.
Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer u de weegschaal voor een langere periode wegbergt.
Bewaar dit apparaat in een droge en schone ruimte.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Symbool zwakke batterij
De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij onmiddellijk.
Symbool overlast
Het gewicht overschrijdt het maximale vermogen.
Stap van de weegschaal af om beschadiging van de weegschaal te voorkomen.
Symbool laag vet%
Het lichaamsvetpercentage is te laag.
Symbool hoog vet%
Het lichaamsvetpercentage is te hoog.
Dit kan een gevolg zijn van een onjuist uitgevoerde meting.
Stap van de weegschaal af en ga er opnieuw op staan om de meting te herhalen.
≤30
>30
4.0-16.0%
16.1-20.5%
20.6-25.0%
25.1-30.5%
30.6-60.0%
66.0-57.8%
57.7-54.7%
54.6-51.6%
51.5-47.8%
47.7-27.5%
4.0-11.0%
11.1-15.5%
15.6-20.0%
20.1-24.5%
24.6-60.0%
66.0-61.2%
61.1-58.1%
58.0-55.0%
54.9-51.9%
51.8-27.5%
4.0-20.0%
20.1-25.0%
25.1-30.0%
30.1-35.0%
35.1-60.0%
66.0-55.0%
54.9-51.6%
51.5-48.1%
48.0-44.7%
44.6-27.5%
4.0-15.0%
15.1-19.5%
19.6-24.0%
24.1-28.5%
28.6-60.0%
66.0-58.4%
58.3-55.3%
55.2-52.3%
52.2-49.2%
49.1-27.5%
Leeftijd
Vet
(Vrouwelijk ) Vocht
(Vrouwelijk) Vet
(Mannelijk) Vocht
(Mannelijk) Status Indicatie
Te mager
Slank
Normaal
Zwaar
Te zwaar
Te mager
Slank
Normaal
Zwaar
Te zwaar
Nadat de meting van uw lichaamsgewicht is gestabiliseerd kunt u een bijkomend gewicht wegen. Het
extra gewicht dient ten minste 2kg te bedragen om een nieuwe meting te verkrijgen.
Als u bijvoorbeeld uw baby wil wegen, kunt u eerst zichzelf wegen en daarna uw baby vasthouden
zonder van de weegschaal af te stappen. U krijgt dan een nieuw gewichtscijfer.
Door uw gewicht van het nieuwe cijfer af te trekken kunt u het gewicht van uw baby berekenen.

VERWIJDERING
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 04/12/2019
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke
rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu
worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende
wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en
toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden
weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige
inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
020 334 88 88. Op werkdagen van 08.00 tot 21.00 uur en op zaterdag van 09.00 tot
17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in
deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of
–ontwikkeling.
22 23
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y no se debe utilizar con ningún
otro propósito o nalidad, por ejemplo el uso no doméstico o en aplicaciones comercia-
les.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con
facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento del
producto siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso
correcto del aparato y comprendan los peligros asociados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por
niños sin la supervisión de un adulto.
La pila se debe extraer del aparato antes de desecharlo.
La pila se debe eliminar de modo correcto.
Instale las pilas siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad.
Las pilas agotadas se deben extraer del producto.
Cuide del medio ambiente a la hora de eliminar las pilas. No tirar las pilas usadas a la
basura. Consulte con su distribuidor cómo puede proteger el medio ambiente.
Las pilas (las pilas instaladas) no deben exponerse a temperaturas excesivamente altas,
por ejemplo por los rayos del sol, un fuego o similar.
PRECAUCIÓN: Si se instala una pila del tipo incorrecto, el aparato podría explotar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
• Utilizar la báscula siempre sobre una supercie dura y plana. NO utilizar sobre una alfombra.
• NO golpear, sacudir ni dejar caer la báscula.
• Mantener la báscula seca.
• Permanezca inmóvil mientras se pesa.
• Evite romper la báscula golpeando el cristal con un objeto alado o dejándola caer. Guárdela en posición
horizontal; no guardar lateralmente. La pila debe ser sustituida por un adulto. No permita que los niños utilice
el aparato a menos que la tapa de la pila esté correctamente colocada.
• Las lecturas de grasa corporal pueden ser engañosas después de realizar ejercicio físico intenso, una dieta
excesiva o en condiciones extremas de deshidratación.
• Las lecturas de grasa corporal de las siguientes personas puede presentar una desviación:
> Los niños menores de 10 años o adultos mayores de 70 años
> Culturistas
ES

12
3
El tipo de pila utilizada en este producto es una pila de litio de 3V CR2032 (suministrada). La pila está situada
en el interior y es de fácil acceso.
Para extraer la pila, retire la tapa de la pila situada en la base de la báscula.
La pila se debe depositar en el punto de reciclaje local.
Antes de utilizar, retire la lámina aislante del contacto de la pila.
Sustitución de la pila
• Esta báscula no debe ser utilizada por los siguientes grupos de personas:
> Mujeres embarazadas
> Cualquier persona con síntomas de edema
> Cualquier persona en tratamiento de diálisis
> Cualquier persona con un marcapasos u otro dispositivo médico implantado.
• Las lecturas de grasa corporal solo sirven como referencia y no se deben utilizar con nes médicos. Si las
lecturas están por encima o por debajo del nivel normal, consulte a su médico.
• Mantenga la bascule alejada de campos electromagnéticos potentes durante su funcionamiento.
• Siga correctamente las indicaciones de polaridad porque en caso contrario el producto podría resultar dañado
y provocar un incendio.
1. Gire la báscula del revés y retire la tapa de la pila.
2. Instale la pila en el compartimento de la pila con la cara impresa hacia arriba.
3. Vuelva a colocar la tapa de la pila.
LOS PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DEL PORCENTAJE DE GRASA CORPORAL
Los músculos, los vasos sanguíneos y los huesos son tejidos corporales con un alto contenido de agua que son
buenos conductores de la electricidad. La grasa corporal es un tejido con baja capacidad de conducción de la
electricidad.
Esta báscula de grasa corporal funciona mediante impedancia bioeléctrica y envía una corriente eléctrica
extremadamente débil por el cuerpo para determinar la cantidad de tejido de grasa. Esta corriente eléctrica débil
no se percibe durante el funcionamiento de la báscula.
DESCRIPCIÓN
Parte superior del aparato principal
1. Botones:
SET
2. Pantalla
3. Electrodos
4. Mientras el icono de sexo parpadea, pulse ▲ / ▼para seleccionar el ajuste de
hombre ( ) o de mujer ( ). Pulse SET para conrmar.
• Las cifras de la altura parpadearán en la pantalla.
Botón de unidades de peso (en la base de la báscula)
La báscula calcula su peso en kilogramos (kg), libras (lb) o piedras (st). Pulse varias veces el
botón para seleccionar la opción deseada.
NOTA: Si congure la báscula al modo KG, la altura será indicada en cm.
Si la congure al modo ST o LB, la altura aparecerá indicada en pies y pulgadas.
CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS PERSONALES
La báscula puede memorizar los datos personales de hasta doce personas. Los datos personales incluyen el
sexo, la altura y la edad.
2. Mientras el código de datos personales parpadea, pulse varias veces
▲ / ▼para seleccionar un código de datos personales.
3. Pulse SET para conrmar.
• El icono de sexo parpadeará en la pantalla.
Pantalla
Código de memoria
del usuario
Sexo
hidratación
indicador del
estado de grasa
%Grasa, %Muscular,
%Oseo
unidad de altura
Edad
unidad de calorías
unidad de peso
5. Mientras las cifras de la altura parpadean, pulse varias veces ▲ / ▼para
seleccionar la altura.
6. Pulse SET para conrmar.
• Las cifras de la edad parpadearán en la pantalla.
7. Mientras las cifras de la edad parpadean, pulse varias veces ▲ / ▼para
seleccionar la edad.
8. Póngase de pie sobre los electrodos de la báscula. La pantalla indicará
“0.0 kg”. Ahora puede comenzar a utilizar la báscula.
1. Pulse SET Para congurar la báscula.
• La conguración por defecto aparecerá en la pantalla y el código de datos
personales parpadeará en la pantalla.
24 25

UTILIZACIÓN DE LA BÁSCULA
1. Pulse SET para encender la báscula.
• En la pantalla podrá ver el ultimo usuario o la conguración por defecto y el
código de usuario parpadeará
2. Mientras el código de usuario parpada, pulse varias veces ▲ / ▼para
seleccionar el código deseado.
3. Póngase de pie sobre los electrodos de la báscula. La pantalla indica “0.0 kg”.
4. Póngase de pie sobre los electrodos de la báscula.
• Asegúrese de estar descalzo y que la planta de sus pies está limpia
• Asegúrese de que sus pies están correctamente colocados sobre los
electrodos y que está de pie con el peso homogéneamente distribuido
sobre la plataforma de la báscula
• Permanezca quieto y no se mueva hasta que la báscula haya nalizado de
calcular el valor.
5. Primero podrá ver su peso.
Cuando la medición se haya realizado, el valor parpadeará una vez.
6. La pantalla indicará “ ” mientras está calculando un valor y después
indicará el valor calculado.
Los valores calculados aparecerán indicados en el orden siguiente, peso corporal (por ejemplo 52.8 kg),
porcentaje de grasa (por ejemplo 23.8%), porcentaje de agua (por ejemplo 52.3%), porcentaje muscular
(por ejemplo 37.2%), porcentaje óseo (12.0%) y kilocalorías (por ejemplo 1840).
Los valores calculados aparecerán mostrados sucesivamente hasta completar 3 ciclos, y a continuación la
báscula se apagará automáticamente.
Notas sobre la Visualización de los Valores de la Báscula
Después de seleccionar el código de usuario deseado para ver los valores de la báscula (siguiendo los
pasos 1 a 3 anteriores), pulse ▲para ver los valores calculados. Los valores aparecerán secuencialmente
hasta completar 3 ciclos.
Puede pulsar ▲ / ▼ para ver los valores rápidamente.
COMPRENDER LOS VALORES DE LA BÁSCULA
El siguiente gráco de evaluación del contenido de grasa/hidratación corporal solo sirve como referencia.
MEDICIÓN SOLO DEL PESO
Para calcular pesos adicionales
1. Suba a la bascule y permanezca inmóvil.
• La pantalla de la bascule parpadeará para indicar que se acepta la lectura del valor.
2. Si la báscula está inactive durante cierto tiempo, se apagará automáticamente.
≤30
>30
4.0-16.0%
16.1-20.5%
20.6-25.0%
25.1-30.5%
30.6-60.0%
66.0-57.8%
57.7-54.7%
54.6-51.6%
51.5-47.8%
47.7-27.5%
4.0-11.0%
11.1-15.5%
15.6-20.0%
20.1-24.5%
24.6-60.0%
66.0-61.2%
61.1-58.1%
58.0-55.0%
54.9-51.9%
51.8-27.5%
4.0-20.0%
20.1-25.0%
25.1-30.0%
30.1-35.0%
35.1-60.0%
66.0-55.0%
54.9-51.6%
51.5-48.1%
48.0-44.7%
44.6-27.5%
4.0-15.0%
15.1-19.5%
19.6-24.0%
24.1-28.5%
28.6-60.0%
66.0-58.4%
58.3-55.3%
55.2-52.3%
52.2-49.2%
49.1-27.5%
Edad
Grasa
(Mujer) Hidratación
(Mujer) Grasa
(Hombre) Hidratación
(Hombre) État Indication
Demasiado
delgado
Después de que la lectura de su peso se haya estabilizado, puede seguir calculando pesos adicionales.
Asegúrese de que cada carga adicional excede en 2 kg el peso anterior, para poder obtener una nueva
lectura.
Por ejemplo, si desea pesar a su bebé, puede pesarse usted mismo primero y después coger al bebé en
brazos sin bajar de la bascule. De este modo obtendrá una nueva lectura.
Restando su peso de la nueva lectura, obtendrá el peso de su bebé.
Los dígitos parpadean,
se estabilizan y quedan
fijos
Peso total
Coja al bebé en
brazos sin bajar
de la báscula
26 27
Demasiado
grueso
Delgado
Normal
Grueso
Demasiado
delgado
Demasiado
grueso
Delgado
Normal
Grueso

Capacidad máxima: 150KG/ 330LB/24ST
Capacidad mínima efectiva: 2KG/4LB
Graduación: 100g/ 0.2LB
CÓDIGOS DE ERROR
ESPECIFICACIONES
Limpie la báscula con un paño ligeramente húmedo.
NO sumergir la báscula en agua.
NO utilizar sustancias abrasivas ni productos químicos de limpieza
Si la báscula no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas antes de guardarla.
Mantenga la báscula en un lugar seco y limpio.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Indicador de baja carga de pila
La pila se está agotando. Sustituya la pila inmediatamente.
Indicador de sobrecarga
El peso sobrepasa la capacidad máxima.
Baje de la báscula para evitar dañarla.
Indicador de bajo % de grasa
El porcentaje de grasa corporal es demasiado bajo.
Indicador de alto % de grasa
El porcentaje de grasa corporal es demasiado alto.
Esto puede ser debido a un cálculo incorrecto.
Baje de la báscula y vuelva a subir para repetir el proceso.
ELIMINACIÓN
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 04/12/2019
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la
hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la
conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para
preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios
no se deben tirar en la basura doméstica al nal de la vida útil del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de
residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su
reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en
estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del
producto.
28 29

12
3
30 31
AVISOS
Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico e não deve ser utilizado
para qualquer outro m ou para outra aplicação, ou seja, em âmbito comercial e não
doméstico.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e
conhecimentos, mas sempre sob vigilância e depois de fornecidas instruções relativa-
mente à utilização do aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
A pilha deve ser retirada do aparelho, antes de o eliminar.
A pilha deve ser descartada de forma segura.
As pilhas devem ser introduzidas com a polaridade correta.
As pilhas desgastadas devem ser retiradas do aparelho.
Deve ser prestada a devida atenção aos aspetos ambientais da eliminação das pilhas.
Não deite fora as pilhas desgastadas juntamente com o lixo doméstico. Contacte o seu
revendedor local para proceder de acordo com as normas de proteção do ambiente.
As pilhas (instaladas) não devem ser expostas ao calor excessivo, como a luz solar direta,
fogo, etc.
CUIDADO: Existe o risco de explosão se a pilha for substituída por um tipo incorreto.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Substituição da pilha
• Use sempre a balança em superfícies resistentes e perfeitamente niveladas. NÃO use sobre tapetes ou alcatifas.
• NÃO dê pancadas, não abane nem deixe cair a balança.
• Mantenha a balança seca.
• Mantenha-se imóvel durante o processo de pesagem.
• Previna o risco de quebrar a balança, evitando as quedas e não batendo na superfície com objetos aados.
Guarde a balança na posição horizontal e não sobre um dos lados. A pilha só deve ser substituída por adultos.
Não permita que as crianças usem o aparelho sem a tapa da pilha na devida posição.
• As leituras que indiquem gordura corporal podem ser enganadoras após exercício físico intensivo, dieta
excessiva ou em condições extremas de desidratação.
• As leituras que indiquem gordura corporal das seguintes pessoas podem apresentar um desvio:
> Crianças com menos de 10 anos ou adultos com mais de 70 anos
> Praticantes de musculação
• Esta balança não se destina a ser usada pelos seguintes grupos:
> Mulheres grávidas
> Pessoas com sintomas de edema
> Pessoas em tratamento de diálise
> Pessoas com pacemaker ou outros dispositivos médicos implantados
• As leituras que indiquem gordura corporal servem apenas de referência e não se destinam a efeitos médicos.
Se as leituras estiverem além ou abaixo do nível normal, consulte o seu médico para obter aconselhamento
adequado.
• Mantenha a balança afastada de campos eletromagnéticos fortes quando estiver a utilizá-la.
• O incumprimento do alinhamento correto da polaridade da pilha pode provocar danos no produto e dar
origem a fogo.
A pilha utilizada neste produto é de lítio CR2032 de 3V (incluída). Esta pilha está instalada internamente e
facilmente acessível.
Para remover a pilha, retire a tampa na parte inferior da balança.
A pilha deve ser eliminada no seu ponto de reciclagem local.
Antes de usar, remova a ta de isolamento do contacto da pilha.
1. Vire a balança ao contrário e remova a tampa da pilha.
2. Instale a pilha no respetivo compartimento com a face impressa voltada para cima.
3. Volte a colocar a tampa da pilha na devida posição.
PRINCÍPIOS PARA A MEDIÇÃO DA PERCENTAGEM DA GORDURA CORPORAL
Os músculos, vasos sanguíneos e ossos são tecidos corporais com um alto teor de água que conduzem facilmente
a eletricidade. A gordura corporal é um tecido com pouca condutividade elétrica.
Esta balança de gordura corporal funciona por impedância bioelétrica e envia uma corrente elétrica extremamente
fraca através do seu corpo para determinar a quantidade de tecido adiposo. Esta corrente elétrica fraca não é
sentida durante o funcionamento da balança.
VISTA GERAL
Parte superior da unidade principal
1. Botões:
SET
2. Visor
3. Elétrodos
PT

32 33
Botão da unidade de peso (por baixo da balança)
A balança mede o seu peso em quilogramas (kg), mas também em pounds (lb) ou stones (st)
(“libras” e “pedras”, unidades do sistema imperial). Prima repetidamente o botão para
selecionar a sua escolha.
NOTA: Se a balança estiver regulada para o modo KG, a altura será exibida em cm.
Se estiver regulada para o modo ST ou LB, a altura será exibida em pés e polegadas.
DEFINIÇÃO DOS DADOS PESSOAIS
A balança pode guardar os dados pessoais de até doze pessoas. Os dados pessoais incluem o género, a altura
e a idade.
2. Quando o código dos dados pessoais estiver a piscar, prima repetidamente
▲ / ▼para selecionar um código pessoal de dados .
3. Prima o botão SET para conrmar.
• O ícone do género começa a piscar no visor.
Visor
4. Quando o ícone do género estiver a piscar, prima ▲ / ▼para selecionar a
conguração masculina ( ) ou feminina ( ). Prima o botão SET para conrmar.
• Os números correspondentes à altura começam a piscar no visor.
Código de memória
do utilizador
Género
% Hidratação
Indicação do
estado de gordura
% Gordura / %
Muscular / % Óssea
Unidade de altura
Idade
Unidade de calorias
Unidade de peso
5. Quando os números correspondentes à altura estiverem a piscar, prima
repetidamente ▲ / ▼para selecionar a altura.
6. Prima o botão SET para conrmar.
• Os números correspondentes à idade começam a piscar no visor.
7. Quando os números correspondentes à idade estiverem a piscar, prima
repetidamente ▲ / ▼para selecionar a idade.
8. Coloque os pés nos elétrodos da balança. O visor exibe a leitura “0.0 kg”.
Agora já pode começar a efetuar as medições.
TIRAR UMA MEDIÇÃO
1. Prima o botão SET para ligar a balança.
• É exibida a denição predenida ou a do último utilizador e o código do
utilizador começa a piscar no visor.
2. Quando o código de utilizador estivere a piscar, prima repetidamente ▲ / ▼
para selecionar o código pretendido.
3. Coloque os pés nos elétrodos da balança. O visor exibe a leitura “0.0 kg”.
4. Coloque os pés nos elétrodos da balança.
• Certique-se de que está descalço e de que as solas dos pés estão limpas.
• Certique-se de que os seus pés estão corretamente posicionados nos
elétrodos e de que o seu peso está uniformemente distruído na plataforma.
• Mantenha-se de pé e imóvel enquanto a medição não estiver concluída.
5. A leitura do seu peso é a primeira a ser exibida.
Quando a leitura estiver estabilizada pisca uma vez.
6. De seguida, o visor exibe “ ” numa série, enquanto o calculado é
realizado, após o que as suas medições são exibidas.
As medições são exibidas num ciclo de peso corporal (p. ex. 52,8 kg), percentagem de gordura (p. ex. 23,8%),
percentagem de hidratação (p. ex. 52,3%), percentagem muscular (p. ex. 37,2%), percentagem óssea (12,0%)
e quilocalorias (p. ex. 1840).
As leituras serão exibidas numa sequência de 3 ciclos, após o que a balança será desligada automaticamente.
Notas sobre a visualização das medições
Depois de selecionar o código de utilizador desejado para visualizar as medições (seguindo os passos 1 a 3
acima), prima o botão ▲para exibir as medições. As medições serão exibidas numa sequência de 3 ciclos.
Pode premir ▲ / ▼para visualizar rapidamente as medições.
1. Prima o botão SET para ligar a balança.
• É exibida a denição predenida e o código pessoal começa a piscar no visor.

Dígitos piscam,
estabilizam e ficam
bloqueados
Exibe o peso total
Segure no seu bebé
sem sair da balança
34 35
PARA ENTENDER O RESULTADO DA SUA LEITURA
O gráco de avaliação do teor de gordura/hidratação seguinte serve apenas de referência.
PESAR APENAS
Para pesar uma carga adicional
1. Suba para a balança e mantenha-se imóvel.
• O visor da balança começa a piscar, indicando que a leitura foi concluída.
2. Se não existir qualquer movimento durante algum tempo, a balança desliga-se automaticamente.
Capacidade máxima: 150KG/ 330LB/24ST
Capacidade mínima para ecácia: 2KG/4LB
Graduação: 100g/ 0.2LB
MENSAGENS DE ERRO
ESPECIFICAÇÕES
Limpe a balança com um pano ligeiramente húmido.
NÃO mergulhe a balança na água.
Nunca utilize produtos de limpeza químicos ou abrasivos.
Se a balança não for utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas antes de a guardar.
Mantenha a balança em local limpo e seco.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Indicação de carga baixa da pilha
A pilha está a car gasta. Substitua a pilha imediatamente.
Indicação de sobrecarga
O peso excede a capacidade máxima.
Desça da balança para evitar danicar o aparelho.
Indicação de baixa % gordura
A percentagem de gordura corporal é muito baixa.
Indicação de alta % de gordura
A percentagem de gordura corporal é muito alta.
Esta indicação pode ser devida a uma medição obtida incorretamente.
Desça da balança e volte a subir para repetir o processo de medição.
≤30
>30
4.0-16.0%
16.1-20.5%
20.6-25.0%
25.1-30.5%
30.6-60.0%
66.0-57.8%
57.7-54.7%
54.6-51.6%
51.5-47.8%
47.7-27.5%
4.0-11.0%
11.1-15.5%
15.6-20.0%
20.1-24.5%
24.6-60.0%
66.0-61.2%
61.1-58.1%
58.0-55.0%
54.9-51.9%
51.8-27.5%
4.0-20.0%
20.1-25.0%
25.1-30.0%
30.1-35.0%
35.1-60.0%
66.0-55.0%
54.9-51.6%
51.5-48.1%
48.0-44.7%
44.6-27.5%
4.0-15.0%
15.1-19.5%
19.6-24.0%
24.1-28.5%
28.6-60.0%
66.0-58.4%
58.3-55.3%
55.2-52.3%
52.2-49.2%
49.1-27.5%
Idade
Gordura
(Feminino) Hidratação
(Feminino) Gordura
(Homem) Hidratação
(Homem) Estado Indicação
Muito magro
Magro
Normal
Gordo
Muito gordo
Muito magro
Magro
Normal
Gordo
Muito gordo
Depois da leitura do seu peso estabilizar, pode pesar uma carga adicional. Certique-se de que cada
aumento de carga excede os 2 kg para obter uma nova leitura.
Por exemplo, se quiser pesar o seu bebé, pode pesar-se primeiro e depois segurar no seu bebé sem sair
da balança. No conjunto, obtém uma nova leitura.
Deduindo a leitura do seu peso à nova leitura, obtém a leitura do peso do seu bebé.

ELIMINAÇÃO
Etablissements Darty & ls ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 04/12/2019
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do
aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a
conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a
saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulam-
entação locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus
acessórios devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem o
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e
reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns
pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências
nestas instruções, asquais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento
do produto.
36 37

36
Table of contents
Languages:
Other Okoia Scale manuals