Olsberg Corona Series User manual

Anleitung
•
••
•
Manual
•
••
•
Инструкция
•
••
•
Instruction
Corona
Корона

2
deutsch................2 - 7
english .................8 - 13
по-русски ..........14 - 19
français..............20 - 25
Inhaltsübersicht
•
••
•
Allgemeines .................................................. Seite 3
•
••
•
Wichtige Hinweise ................................................. 3
•
••
•
Mindestabstände ................................................... 3
•
••
•
Wandmontage ....................................................... 4
•
••
•
Elektroanschluss ................................................... 5
•
••
•
Bedienung / Heizbetrieb ........................................ 5
•
••
•
Wartung und Pflege............................................... 6
•
••
•
Technische Daten.................................................. 6
•
••
•
Olsberg Garantiebedingungen .............................. 7
Diese Anleitung muß
•
••
•
dem Betreiber nach der Installation übergeben
werden. Zusätzlich ist der Betreiber in die Funkti-
onsweise des Elektro-Konvektors einzuweisen.
•
••
•
sorgfältig aufbewahrt und bei Besitzerwechsel dem
neuen Eigentümer übergeben werden.
D
GB
RUS
F

3
Allgemeines
Olsberg-Elektro-Konvektoren sind als Direktheizgerä-
te vielseitig einsetzbar. Elegante Form, leichte Bedie-
nung, hohe Heizleistung und Zuverlässigkeit zeichnen
sie besonders aus.
Die Konvektoren sind mit Betriebsschalter und Tem-
peraturregler ausgestattet und somit auch als Frost-
schutzgeräte geeignet.
Bitte lesen Sie die in dieser Anleitung aufgeführten
Informationen sorgfältig durch. Diese geben wichtige
Hinweise für die Sicherheit, die Installation, den
Gebrauch und Wartung der Geräte.
Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden
Anweisungen nicht beachtet werden. Die Geräte dür-
fen nicht missbräuchlich, d.h. entgegen der vorgese-
henen Verwendung benutzt werden.
Die Verpackung Ihres hochwertigen Olsberg-Gerätes
beschränkt sich auf das unbedingt Notwendige und
besteht grundsätzlich aus recyclebaren Wertstoffen.
Verpackungs- und Geräteteile sind im Rahmen der
bestehenden Vorschriften/Möglichkeiten entspre-
chend gekennzeichnet, so dass später ein sortenrei-
nes Recycling bzw. eine ordnungsgemäße Entsor-
gung möglich ist.
Achtung: Verpackungsmaterial, spätere Austausch-
teile und zu verschrottende Altgeräte bzw.
-geräteteile ordnungsgemäß entsorgen.
Wichtige Hinweise
•
••
•
Olsberg-Elektro-Konvektoren entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
•
••
•
Reparaturen und Servicearbeiten dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden.
•
••
•
Die VDE 0100 ist zu beachten.
•
••
•
Örtliche Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
•
••
•
Bei Einbau in einem Badezimmer Gerät so anbrin-
gen, dass kein Schalter oder anderes Bedienteil
von einer in der Wanne oder in der Dusche befind-
lichen Person berührt werden kann.
•
••
•
Gerät nicht abdecken (Brandgefahr).
•
••
•
Das Gerät kann mit dem Temperaturregler nicht
vom Netz getrennt werden. Trennung vom Netz ist
nur durch Ziehen des Steckers möglich!
•
••
•
Angegebene Mindestabstände einhalten.
Mindestabstände
Folgende Mindestabstände sind aus Sicherheitsgrün-
den zu Möbeln und brennbaren Gegenständen einzu-
halten:
•
••
•
von der Abdeckung............. 10cm
•
••
•
von den Seitenwänden ....... 10cm
•
••
•
vom Fußboden ................... 15cm
•
••
•
von der Vorderfront............. 50cm
(Warmluftaustritt)
Zur Rückwand ergibt sich durch die Wandhalterung
ein Abstandsmaß von 22mm.

4
Wandmontage
Achtung: Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose angebracht werden.
Wandhalterung entsprechend Fig.1so an der Wand
befestigen, dass der Konvektor später in waagerech-
ter Position hängt. Die Anlagefläche für die Wandhal-
terung sollte eben sein. Verwenden Sie zur Befesti-
gung die beiliegenden Schrauben 4,5x40 und Dübel
∅6mm.
2 Schrauben werden mitgeliefert, um nach der
Montage ein Ablösen von der Wandhalterung aus-
zuschließen. Schrauben Sie diese in die dafür
vorgesehenen Löcher Z auf der Clipvorrichtung
der Wandhalterung.
Hinweis: Benutzen Sie die Wandhalterung als An-
reiß- und Bohrschablone.
Typ Maß
L
Maß
A
Maß
B
Maß
C
Anzahl
Befestigungs-
schrauben
15/192 340 156 94 90 3
15/193 340 156 94 90 3
15/194 420 236 94 90 3
15/195 500 178 215 107 4
15/196 580 248 204 128 4
15/197 660 320 212 128 4
15/198 740 405 207 128 4
15/199 900 535 237 128 4
Bei Montage der Geräte in Räumen mit Badewanne
oder Dusche ist der Schutzbereich gemäß den inter-
nationalen Normen zu beachten.
Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung
ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kun-
dendienst erhältlich ist.
Gerät in die ausgestellten Laschen unten an der
Wandhalterung einsetzen und soweit andrücken bis
die Schnapper oben bzw. seitlich in die dafür vorge-
sehenen Aussparungen der Rückwand eingerastet
sind.
Das Lösen des eingerasteten Schnappers erfolgt
durch Andrücken der oberen bzw. seitlichen Lasche,
z.B. mit einem Schraubendreher (siehe Fig.1– Pos. Z
und Fig.2 – Einzelheit E).
Konvektor 15/192 /193 /194
Konvektor 15/195 /196 /197 /198 /199
Fig.1
Fig.2

5
Elektroanschluss
•
••
•
Das Gerät darf weder für die Montage noch für den
Anschluss geöffnet werden.
•
••
•
Durch Einstecken des Steckers in die Steckdose
wird die Betriebsbereitschaft dieses Heizgerätes
hergestellt.
•
••
•
Die bewegliche Zuleitung darf nicht über das Luft-
austrittsgitter geführt werden.
Bedienung / Heizbetrieb
Die Bedienelemente sind in einem Schaltgehäuse an
der Rückwand oben rechts angeordnet.
Zum Einschalten des Konvektors und zur Wahl der
Betriebsart (Normalbetrieb/Absenkbetrieb um ca.3,5K)
ist ein Drehschalter vorhanden.
Die Konvektoren sind mit einer elektronischen Rege-
lung ausgestattet, die es ermöglicht, jede gewünschte
Raumtemperatur zwischen 5°C (Frostschutz) und
35°C (maximal) stufenlos einzustellen. Dies erfolgt
über einen Drehknopf, an dessen Rückseite 2 An-
schlagstifte angeformt sind. Durch Herauslösen dieser
Stifte und entsprechendes Positionieren auf dem da-
für vorgesehenen Lochkreis lässt sich
a) der Knopf in jeder gewünschten Position
feststellen,
b) eine gewünschte Maximalstellung festlegen oder
c) ein gewünschter Verstellbereich einstellen.
Achtung:
Die Luftein- und -austrittsöffnungen des Konvektors
dürfen nicht durch Handtücher, Gardinen, Vorhänge
etc. ganz oder nur teilweise verdeckt oder durch Ge-
genstände versperrt werden.
Beachten Sie unbedingt, dass sich an in Betrieb be-
findlichen Heizgeräten heiße Oberflächen befinden!
Gitter daher nicht berühren! Kleinkinder bei Heizbe-
trieb vom Gerät fernhalten!
Fig.3 Bedienelemente
1) Betriebsschalter/Betriebsartschalter
(Drehschalter)
Schalterstellungen:
0 - Gerät aus
1- Normalbetrieb
- Absenkbetrieb um ca. 3,5K
2) Raumthermostat (Drehknopf)
Knopfmarkierungen:
∗(Frostschutz) 12 3 4 5 6 7 8 9 (max.)
3) Leuchtdiode (leuchtet bei Heizbetrieb auf)
Fig.4 Verriegelung Raumthermostatknopf
Beispiel:
a) Festeinstellung auf Heizstufe 4:
Positionierung des Anschlagstiftes bei
Markierung „F“ (auf der Rückseite des
Schaltgehäuses)
b) Maximalstellung auf Heizstufe 4
(d.h. Verstellbereich ∗bis 4):
Positionierung des Anschlagstiftes bei
Markierung „M“ (auf der Rückseite des
Schaltgehäuses)

6
Wartung und Pflege
•
••
•
Olsberg-Elektro-Konvektoren bedürfen keinerlei
spezieller Wartung.
•
••
•
In Räumen mit übermäßig großem Staubanfall
empfiehlt es sich, die Luftein- und -austrittsgitter
von Zeit zu Zeit mit einer Staubsaugerdüse abzu-
saugen und eventuelle Staubablagerungen zu ent-
fernen.
•
••
•
Die Geräteoberflächen dürfen nicht mit scharfen,
sandhaltigen Putzmitteln gereinigt werden. Ver-
wenden Sie handelsübliche Haushaltsreiniger oder
einfach ein angefeuchtetes, weiches Tuch.
•
••
•
Bei der Geräteanschlußleitung handelt es sich um
eine Spezialleitung. Bei Beschädigung darf diese
nur durch eine Originalleitung ersetzt werden.
Technische Daten
- Temperatur-Einstellbereich ....ca. 5°C bis 35°C
- Absenkbetrieb.........................ca. 3,5K
- Spannung ...............................1/N ~ 230V
- Schutzklasse II ..................schutzisoliert
- Schutzart ...........................spritzwassergeschützt
Typ Leistung
(Watt)
Abmessung
HxBxT1) (mm)
Gewicht
(ca. kg) Raumtemperaturregelung
15/192-3 500 440x340x80 3,7 elektronisch
15/193-3 750 440x340x80 3,7 elektronisch
15/194-3 1000 440x420x80 4,3 elektronisch
15/195-3 1250 440x500x80 4,8 elektronisch
15/196-3 1500 440x580x80 5,6 elektronisch
15/197-3 1750 440x660x80 6,1elektronisch
15/198-3 2000 440x740x80 6,7 elektronisch
15/199-3 2500 440x900x80 7,9 elektronisch
1) Maß T ohne Schaltgehäuse und Wandhalterung
Tiefe der Wandhalterung: 22mm
Hinweis: Das Geräteschild befindet sich im Geräteinnenraum hinter dem Luftaustrittsgitter.
Bei Ersatzteilbestellungen unbedingt Typ- und Fabrik-Nummer angeben!

7
Olsberg Garantiebedingungen
Olsberg Produkte sind Qualitätserzeugnisse. Sie wer-
den unter Beachtung der derzeitigen technischen
Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung von
handelsüblichen guten Materialien sorgfältig gebaut.
Da es sich um technische Geräte handelt, sind für
Verkauf, Aufstellung, Anschluss und Inbetriebsetzung
besondere Fachkenntnisse erforderlich. Deshalb dür-
fen Aufstellung, Anschluss und erste Inbetriebnahme
nur durch einen zuständigen Fachmann unter Beach-
tung der bestehenden Vorschriften erfolgen.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden
gegenüber dem Verkäufer werden durch die Olsberg
Garantieerklärung nicht berührt.
Entsprechend den nachstehenden Bedingungen ü-
bernehmen wir – unabhängig von der Verpflichtung
des Händlers aus dem Kaufvertrag – für das umseitig
genannte Gerät für die Dauer von 24 Monaten – bei
gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Be-
anspruchung von 12 Monaten – gerechnet ab Liefer-
tag an den ersten Endabnehmer, die Garantie für:
a) einwandfreie und dem Zweck entsprechende
Werkstoffbeschaffenheit und –verarbeitung.
b) fachgerechten Zusammenbau.
c) einwandfreie Funktion des Gerätes und Einhaltung
der auf dem Geräteschild angegebenen Leistun-
gen bei Anschluss an die vorgeschriebene Be-
triebsspannung und bei Betrieb mit der angegebe-
nen Energieart bzw. mit den vorgeschriebenen
Brennstoffen.
1. Der Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes ist durch
Vorlage des Kaufbeleges, wie Kassenzettel,
Rechnung usw. nachzuweisen. Ohne diesen
Nachweis sind wir zu Garantieleistungen nicht ver-
pflichtet.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir kostenfrei
alle Mängel, die nachweislich auf Fabrikations-
und/oder Materialfehler zurückzuführen sind, wenn
sie uns innerhalb dieser Zeit unverzüglich nach
Feststellung gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zer-
brechliche Teile, wie z.B. Teile aus Glas, Kunst-
stoff bzw. Glimmlampen o.ä.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach den Erfordernissen des
Einzelfalls (nach unserer Wahl) unentgeltlich in
Stand gesetzt oder durch einwandfreie Teile er-
setzt werden. Im übrigen entscheiden wir über
Art, Umfang und Ort der Garantieleistung nach bil-
ligem Ermessen, wobei jedoch im Einzelnen gilt,
dass die Reparatur der Geräte in der Regel am
Aufstellungsort erfolgt; ausnahmsweise kann sie
jedoch auch in den Räumen unserer Kunden-
dienstwerkstätten durchgeführt werden. Ersetzte
Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Durch die Instandsetzung der Geräte oder Ersatz
einzelner Teile wird die Garantiezeit weder verlän-
gert noch wird eine neue Garantiefrist für das Ge-
rät in Lauf gesetzt. Für eingebaute Ersatzteile läuft
keine eigene Garantiefrist.
5. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und
Mängel an Geräten oder deren Teile, die durch
übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Be-
handlung und Wartung sowie Fehler bei Aufstel-
lung und Anschluss des Gerätes auftreten. Das gilt
auch bei Nichtbeachtung der Montage- und Bedie-
nungsanleitung sowie bei Einbau von Ersatz- und
Zubehörteilen, die nicht in unseren Listen aufge-
führt sind. Bei Eingriffen in oder Veränderungen an
dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von
uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbeson-
dere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent-
standener Schäden sind – soweit eine Haftung
nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausge-
schlossen.
7. Bei unberechtigter Inanspruchnahme unseres
Kundendienstes gehen die damit verbundenen
Kosten zu Lasten des Endabnehmers.
8. Die Wirksamkeit unserer Garantie gilt für den Be-
reich der Bundesrepublik Deutschland. Sie kann
auf andere Länder – nach entsprechenden Verein-
barungen – ausgedehnt werden.
9. Werden Garantieleistungen in Anspruch genom-
men, so sind unbedingt die Typ- und Fabrikations-
nummer (siehe Geräteschild) anzugeben!
Wir weisen darauf hin, dass Ihnen unsere Kun-
dendienststellen auch nach Ablauf der Garantie
jederzeit und zu den üblichen Bedingungen zur
Verfügung stehen.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.

8
Overview of contents
•
••
•
General points .............................................. page 9
•
••
•
Important notes ..................................................... 9
•
••
•
Minimum clearances.............................................. 9
•
••
•
Wall installation.................................................... 10
•
••
•
Electrical connection............................................ 11
•
••
•
Operation / Heating mode ................................... 11
•
••
•
Care and maintenance ........................................ 12
•
••
•
Technical specifications....................................... 12
•
••
•
General warranty conditions................................ 13
IMPORTANT
•
••
•
This manual MUST be handed over to the user
once installation is complete.
Ensure also that the user receives adequate in-
struction on the operating and functioning of this
electric convector unit.
•
••
•
The manual must be passed on to the new owner if
the unit is sold or otherwise disposed of.
GB

9
General points
Olsberg electric convector units can be used in many
different direct-heating applications. Their elegant
shape, ease of operation, high heating capacity and
reliability all serve to make them a cut above the rest.
These convector units are fitted with operating
switches and temperature regulators, thus making
them ideal as frost-prevention devices.
Please ensure that you read the information in this
manual thoroughly before proceeding. The information
included covers important points relating to safety,
installation procedures, operation and maintenance of
the unit.
Please note that the manufacturer can accept no li-
ability whatsoever in the event of failure to observe
the instructions given below. These devices must not
be used for any purpose other than that for which they
have been designed.
The packaging on you high-performance Olsberg unit,
which has been kept to a bare minimum to avoid
waste, consists mainly of recyclable materials.
All items of packaging and unit components are identi-
fied where legally stipulated and/or possible in order
to make eventual scrapping, recycling or disposal
easier.
IMPORTANT: Ensure that all packaging materials,
discarded replacement parts and
(eventually) the unit itself and its com-
ponents are correctly disposed of.
Important notes
•
••
•
Olsberg electric convector units are designed to
conform to all relevant safety standards and regu-
lations.
•
••
•
All repairs and maintenance work MUST be carried
out by a qualified service engineer.
•
••
•
Ensure that national standards are observed.
•
••
•
Local safety regulations should also be taken into
account.
•
••
•
When installing the device in a bathroom, ensure
that no switch or other operating control can be
reached by a person in the bath or shower.
•
••
•
DO NOT cover the device (fire hazard).
•
••
•
The temperature regulator cannot be used to dis-
connect the device from the mains supply. Discon-
nection can ONLY be carried out by removing the
plug.
•
••
•
Observe the minimum clearances indicated.
Minimum clearances
Safety considerations require that the following mini-
mum clearances be maintained with respect to items
of furniture and other inflammable objects:
•
••
•
From cover.......................... 10cm
•
••
•
From side panels ................ 10cm
•
••
•
From floor ........................... 15cm
•
••
•
From front panel ................. 50cm
(hot-air outlet)
The wall-fixing bracket creates a rear-panel clearance
of 22mm.

10
Wall installation
IMPORTANT: DO NOT install the device directly be-
neath a wall-mounted power socket.
Fit the wall-fixing bracket (fig. 1) in such a way that the
convector unit lies in a horizontal position when in-
stalled. The attachment bracket should be fixed to a
level wall surface. Use the fixing screws (4.5x40) and
wall plugs (∅6mm) supplied for this purpose.
Two further screws are supplied to prevent the
wall bracket working loose after installation.
Screw them into the holes provided (Z) in the clip
mechanism of the wall-fixing bracket.
Note: Use the wall-fixing bracket as a template for
marking the position of the unit and the location
of the drill holes.
Type Dim.
L
Dim.
A
Dim.
B
Dim.
C
No. of fixing
screws
15/192 340 156 94 90 3
15/193 340 156 94 90 3
15/194 420 236 94 90 3
15/195 500 178 215 107 4
15/196 580 248 204 128 4
15/197 660 320 212 128 4
15/198 740 405 207 128 4
15/199 900 535 237 128 4
Observe the international safety regulations regarding
minimum clearances when installing the unit in rooms
equipped with bath or shower.
If the unit’s connection lead is damaged, ensure that it
is replaced immediately with the appropriate original
part (available from the manufacturer or an authorized
service provider).
Locate the device on the open clips at the bottom, on
the wall-fixing bracket, and push in until the spring-
loaded catches at the top and/or sides engage in the
recesses provided in the rear panel.
To release the spring-loaded catch once it has en-
gaged, push on the upper or lateral clip with a screw-
driver or similar (see fig.1– item Z and fig.2 – item E).
Convector unit 15/192 /193 /194
Convector unit 15/195 /196 /197 /198 /199
fig.1
fig.2
item E

11
Electrical connection
•
••
•
The device MUST NOT be opened during the in-
stallation or connection process.
•
••
•
Insert the plug into the power socket to put the
heating unit into standby mode.
•
••
•
DO NOT run the flexible connection lead across or
above the air outlet grille.
Operation / Heating mode
The operating controls are located in a housing pro-
vided for the purpose on the top right-hand side of the
rear panel.
The rotating knob is used both to switch the convector
unit on, and to select its operating mode (normal
mode / temp. reduction phase of around 3.5K).
These convector units are fitted with an electronic
regulating system, which permits infinite adjustment of
the room temperature to any desired level between
5°C (frost-protection) and 35°C (maximum). This is
carried out from the control knob, which is fitted with
two moulded-in rear end-stop pins. Release these
pins and position them in the corresponding holes to
a) fix the position of the knob in any way desired
b) establish a new maximum setting, or
c) establish a new adjustment range
IMPORTANT:
DO NOT allow the air inlets or outlets of the convector
unit to become blocked – even partially – by towels,
curtains or other objects.
Note that certain surfaces become very hot while the
unit is in operation.
DO NOT touch the outlet grilles.
DO NOT allow small children to remain near the unit
while it is running.
fig.3 Operating controls
1) Operating/Mode selection switch
(control knob)
Switch settings:
0 - unit OFF
1- Normal operation
- Temp. reduction phase of around 3.5K
2) Room thermostat (control knob)
Markings on control knob:
∗(frost-protection) 12 3 4 5 6 7 8 9 (max.)
3) LED indicator
(lights up when heating mode is active)
fig.4 Locking device on room-thermostat knob
Example:
a) Fixed adjustment to heat setting no. 4:
Positioning of end-stop pin at “F” mark
(on rear side of control housing)
b) Maximum adjustment to heat setting no. 4
(i.e. adjustment range of ∗to 4):
Positioning of end-stop pin at “M” mark
(on rear side of control housing)
Example a)
Room-
thermostat
knob
End-stop pin
Example b)
Room-
thermostat
knob
End-stop pin

12
Care and maintenance
•
••
•
Olsberg electric convector units do not require any
specific maintenance.
•
••
•
If the unit is operating in places where there is an
excess of dust, you are recommended to clean the
air inlet and outlet grilles from time to time, using a
vacuum-cleaner nozzle attachment to remove any
dust deposits.
•
••
•
DO NOT use abrasive cleaning products to remove
dirt from the outer surfaces of the unit. Use a mild
household detergent or just a soft, damp cloth.
•
••
•
Note that the unit’s connection lead is a special
part. If the lead becomes damaged, it MUST be
replaced with the appropriate original component.
Technical specifications
- Temperature-setting range ........approx. 5°C to 35°C
- Temperature-reduction phase ...ca. 3.5K
- Voltage.......................................1/N ~ 230V
- Protection rating II ................double insulated
- Protection class ....................splash-proof
Type Power
(watt)
Dimensions
HxWxD1) (mm)
Weight
(approx. kg)
Room-temperature
regulation
15/192-3 500 440x340x80 3.7 electronic
15/193-3 750 440x340x80 3.7 electronic
15/194-3 1000 440x420x80 4.3 electronic
15/195-3 1250 440x500x80 4.8 electronic
15/196-3 1500 440x580x80 5.6 electronic
15/197-3 1750 440x660x80 6.1electronic
15/198-3 2000 440x740x80 6.7 electronic
15/199-3 2500 440x900x80 7.9 electronic
1) Dimension D does not include control housing or wall-fixing bracket
Depth of wall-fixing bracket: 22mm
Note: The identification plate is located inside the device, behind the air outlet grille.
When ordering spares, please be sure to indicate the type and serial number.

13
General warranty conditions
Note that warranty liability depends on the legislation of each country of final use. Please contact your dealer in the
event of any warranty claim.

14
N° POCC DE. ME03. B06068
Содержание
•
••
•
Общее................................................................. 15
•
••
•
Важные указания ............................................... 15
•
••
•
Минимальные расстояния ................................ 15
•
••
•
Монтаж на стене ................................................ 16
•
••
•
Подключение ксети........................................... 17
•
••
•
Обслуживание / Режим отопления................... 17
•
••
•
Уход иприсмотр................................................. 18
•
••
•
Технические данные.......................................... 18
•
••
•
Общие условия гарантии .................................. 19
Эта инструкция должна быть:
•
••
•
передана потребителю после монтажа.
Дополнительно требуется проинструктировать
потребителя o способе функционирования
электрического конвектора.
•
••
•
тщательно сохранена ипередана вслучае
замены владельца новому собственнику.
F
RUS

15
Общее
Электрические конвекторы фирмы Ольсберг
многосторонно применяемы вкачестве прямых
отопительных приборов. Они особенно
отличаются элегантной формой, нетрудным
обслуживанием, высокой
теплопроизводительностью инадежностью.
Конвекторы оснащены рабочим выключателем и
автоматическим регулятором температуры итем
самым пригодны вкачестве прибора для защиты
от замерзания.
Тщательно прочитайте, пожалуйста, приведенную
внастоящей инструкции информацию. Вней
содержатся важные указания по безопасности,
монтажу, применению иуходу за приборами.
Изготовитель не несет ответственности вслучае
несоблюдения нижеприведенных указаний.
Запрещается применять приборы впорядке
злоупотребления, т.е. не по предусмотренному
назначению.
Упаковка вашего драгоценного прибора фирмы
Ольсбрег ограничивается исключительно
необходимым ивсегда состоит из материалов,
пригодных для вторичного использования.
Части упаковки иприборов маркированы согласно
действующим предписаниям/ возможностям, так
что попозже возможно раздельное по сортам
вторичное использование или надлежащее
устранение отходов.
Внимание: Следует надлежащим образом
устранить упаковочный материал,
использованные запасные части и
старые приборы или части старых
приборов.
Важные указания
•
••
•
Электрические конвекторы фирмы Ольсберг
соответствуют предписаниям по безопасности
по данному предмету.
•
••
•
Ремонт исервисные работы разрещается
проводить только специалистами.
•
••
•
Соблюдать национальные стандарты.
•
••
•
Соблюдать местные защитные мероприятия.
•
••
•
Вслучае установки вванной следует
прикреплять прибор так, чтобы никакой
выключатель или другой элемент
обслуживания не смог бы соприкоснован
лицом, находящимся вванне или вдуше.
•
••
•
Нельзя покрывать прибор (опасность пожара).
•
••
•
Прибор не может быть разделено от сети с
регулятором температуры. Разделение от сети
возможно только растягиванием штеккера.
•
••
•
Соблюдать приведенные минимальные
расстояния.
Минимальные расстояния
По причинам безопасности обязательно
соблюдать следующие минимальные расстояния к
мебели игорючим предметам:
•
••
•
от покрытия ........................10см
•
••
•
от боковых стен..................10см
•
••
•
от пола ................................15см
•
••
•
от переднего фронта .........50см
(выход теплого воздуха)
За счет системы настенного крепления размер
расстояния кзадней стене составляет 22мм.

16
Монтаж на стене
Внимание:Нельзя закреплять прибор
непосредственно под стенной
штепсельной розеткой.
Закрепить систему настенного крепления согласно
рисунку 1на стене так, чтобы конвектор попозже
висел вгоризонтальной позиции. Опорная
поверхность для системы настенного крепления
должна быть ровной. Для закрепления применяйте
приложенные винты 4,5х40 идюбели диаметром
6мм.
Вобъем поставки входят 2 винта, чтобы
исключить отделение ссистемы настенного
монтажа после установки. Завинчивайте их в
предусмотренные для этого отверстия Z на
зажимном устройстве системы настенного
монтажа.
Указание:Употребляйте систему настенного
крепления вкачестве разметочного и
сверлильного шаблона (смотри
рисунок 2).
Тип Размер
L
Размер
A
Размер
B
Размер
C
Кол-во
кре-
пежных
болтов
15/192 340 156 94 90 3
15/193 340 156 94 90 3
15/194 420 236 94 90 3
15/195 500 178 215 107 4
15/196 580 248 204 128 4
15/197 660 320 212 128 4
15/198 740 405 207 128 4
15/199 900 535 237 128 4
Вслучае монтажа приборов впомещениях с
ванной или душом обязательно соблюдать
диапазон защиты согласно международным
стандартам.
Вслучае повреждения соединительного провода
прибора он должен быть заменен особым
соединительным проводом, который может быть
получен уизготовителя или его бюро
обслуживания.
Вставить прибор ввыставленные накладки внизу
на системе настенного крепления иподавить его
до того, пока защелки наверху или сбоку
закрепились впредусмотренные для этого выемки
на задней стене.
Ослабление закрепленной защелки
осуществляется нажатием верхней или боковой
накладки, например спомощью отвертки (смотри
рисунок 1– поз. Z ирисунок 2 – подробность Е).
Конвектор 15/192 /193 /194
Конвектор 15/195 /196 /197 /198 /199
Рисунок 1
Рисунок 2
По
др
обность Е

17
Подключение ксети
•
••
•
Открытие прибора разрешается ни для
монтажа ни для подключения.
•
••
•
Втыканием штеккера врозетку
восстанавливается готовность кэксплуатации
отопительного прибора.
•
••
•
Подвижный подводящий провод не должен
быть направлен через решетку для выхода
воздуха.
Обслуживание / Режим отопления
Элементы обслуживания расположены вкорпусе
коммутационного аппарата на задней стене
наверху справа.
Для включения конвектора идля выбора режима
эксплуатации (нормальная эксплуатация / режим
понижения на прим. 3,5К) имеется поворотный
выключатель.
Конвекторы оснащены электронной регулировкой,
за счет которой возможна бесступенчатая
установка каждой желаемой температуры
помещения между 5°C (защита от замерзания) и
35°C (максимально). Установка осуществляется с
помощью выключателя споворотной головкой, на
задней стороне которого закреплены 2 арретира.
Выниманием этих арретиров исоответствующим
позиционированием на предусмотренной для
этого перфокарте можно
а) фиксировать кнопку вкаждой желаемой
позиции,
б) определить желаемое максимальное
положение или
в) установить желаемый диапазон регулировки.
Внимание:
Отверстия для входа ивыхода воздуха конвектора
не должны быть полностью или только частично
закрыты полотенцами, гардинами, занавесами и
т.п. или заграждены предметами.
Обязательно обратите внимание на то, что на
отопительных приборах, находящихся в
эксплуатации, находятся горячие поверхности!
Поэтому нельзя трогать решетки! Удерживать
маленьких детей от прибора, если он находится в
режиме отопления.
Рисунок 3 Элементы обслуживания
1) Рабочий выключатель/выключатель
режима эксплуатации
(поворотный выключатель)
Положения выключателя:
0 - прибор выключен
1- режим отопления (прибор включен)
- режим понижения на прим. 3,5К
2) Термостат для помещений
(выключатель споворотной головкой)
Обозначения кнопки:
∗(защита от замерзания) 12 3 4 5 6 7 8 9
(макс.)
3) Светоизлучающий диод
(светит врежиме отопления)
Рисунок 4 Блокировка выключателя
термостата для помещений
Пример:
а) Постоянная установка на ступень отопления 4:
позиционирование арретира на маркировке „F“
(на задней стороне корпуса коммутационного
аппарата)
б) Максимальное положение на ступени
отопления 4 (т.е. диапазон регулировки + до 4):
позиционирование арретира на маркировке „M“
(на задней стороне корпуса коммутационного
аппарата).
Пример а)
Выключатель
термостата
для
помещений
Арретир
Пример б)
Выключатель
термостата
для
помещений
Арретир

18
Уход иприсмотр
•
••
•
Для электрических конвекторов фирмы
Ольсберг не требуется никакого особого ухода.
•
••
•
Впомещениях счрезвычайно высоким
появлением пыли рекомендуется время от
времени чистить решетку для входа ивыхода
воздуха насадкой пылесоса ипо
необходимости устранить возможные
отложения пыли.
•
••
•
Поверхности прибора запрещается очистить
едкими очистительными средствами,
содержащими песок. Прменяйте очистительные
средства, общепринятые для домашнего
употребления или просто увлаженную мягкую
тряпку.
•
••
•
Соединительный провод прибора является
специальным проводом. Вслучае его
повреждения он должен быть заменен только
оригинальным проводом.
Технические данные
- Диапазон регулировки температуры ............... прим. 5°C до 35°C
- Режим понижения ............................................. прим. 3,5К
- Напряжение....................................................... 1/N ~ 230B
- Класс защиты II ............................................ изолирован для защиты
- Род защиты ................................................... защищен от попадания водяных брызг
Тип Мощность
(Ватт)
Габариты
вхшхг1) (мм)
Вес
(прим. кг)
Регулировка
температуры помещения
15/192-3 500 440x340x80 3,7 электронно
15/193-3 750 440x340x80 3,7 электронно
15/194-3 1000 440x420x80 4,3 электронно
15/195-3 1250 440x500x80 4,8 электронно
15/196-3 1500 440x580x80 5,6 электронно
15/197-3 1750 440x660x80 6,1электронно
15/198-3 2000 440x740x80 6,7 электронно
15/199-3 2500 440x900x80 7,9 электронно
1)Размер гбез корпуса коммутационного аппарата исистемы настенного крепления
Глубина системы настенного крепления: 22мм
Указание:Табличка сданными прибора находится во внутреннем пространстве прибора за решеткой для
выхода воздуха.
При заказе запасных частей обязательно указать тип изаводской номер!

19
Общие условия гарантии
Уважаемый потребитель!
Вслучаях гарантии действуют специфические встране юридические претензии, которые Вы предъявите,
пожалуйста, непосредственно увашего торговца.

20
Sommaire
•
••
•
Généralités .......................................................... 21
•
••
•
Instructions importantes ...................................... 21
•
••
•
Distances minimales............................................ 21
•
••
•
Installation murale ............................................... 22
•
••
•
Raccordement électrique..................................... 23
•
••
•
Fonctionnement................................................... 23
•
••
•
Entretien .............................................................. 24
•
••
•
Données techniques............................................ 24
•
••
•
Conditions générales de garantie........................ 25
Ces instructions doivent être
•
••
•
remises à l'utilisateur après installation. L'utilisateur
doit, en outre, avoir connaissance du fonctionne-
ment du convecteur électrique.
•
••
•
soigneusement conservées et transmises au nou-
veau propriétaire en cas de cession.
F
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Olsberg Heater manuals

Olsberg
Olsberg Orayonne plus User manual

Olsberg
Olsberg AirCom Zentral User manual

Olsberg
Olsberg 14/512 User manual

Olsberg
Olsberg Noblesse User manual

Olsberg
Olsberg 14/691-3 User manual

Olsberg
Olsberg Orayonne User manual

Olsberg
Olsberg CTSC User manual

Olsberg
Olsberg 14/71*-3 Series User manual

Olsberg
Olsberg Confort User manual