Olympia A 330 User manual

Plastificadora A 330
P
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
(18.03.2010)
OLYMPIA A 330
Laminiergerät A 3
Laminator A 3
Machine à plastifier A 3
Aparato laminador A 3
Plastificatrice A 3
Lamineerapparaat A 3
Laminovací p ístroj A 3

2
Deutsch
Wichtige Sicherheitsanweisungen.........................................................................5
Haftungsausschluss..............................................................................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................6
Leistungsmerkmale...............................................................................................6
Heißlaminieren......................................................................................................7
Kaltlaminieren .......................................................................................................8
Folienstau beheben ..............................................................................................8
Pflege und Reinigung............................................................................................9
Fehlerbehebung....................................................................................................9
Entsorgungshinweis............................................................................................10
Garantie ..............................................................................................................11
English
Important Safety Information...............................................................................12
Exemption From Liability.....................................................................................13
Intended Use.......................................................................................................13
Features..............................................................................................................13
Hot Laminating....................................................................................................14
Cold Laminating..................................................................................................14
Cleaning and Servicing .......................................................................................15
Troubleshooting ..................................................................................................16
Disposal Notes....................................................................................................16
Warranty .............................................................................................................16
Français
Consignes importantes de sécurité.....................................................................17
Exclusion de la garantie......................................................................................18
Utilisation conforme aux prescriptions.................................................................18
Caractéristiques de performance ........................................................................18
Plastification à chaud ..........................................................................................19
Plastification à froid.............................................................................................20
Elimination de bourrage de feuille .......................................................................21
Entretien et nettoyage .........................................................................................21
Elimination d'erreurs ...........................................................................................21
Reseignement sur la évacuation.........................................................................22
Garantie ..............................................................................................................22
Eliminating a foil jam...........................................................................................15

3
Espanol
Instrucciones de seguridad importantes..............................................................23
Exclusión de responsabilidad..............................................................................24
Uso previsto........................................................................................................24
Características prestacionales ............................................................................24
Laminación en caliente .......................................................................................25
Laminación en frío ..............................................................................................26
Quitar la retención de la lámina ..........................................................................27
Cuidado y limpieza..............................................................................................27
Eliminación de fallos ...........................................................................................28
Indicación sobre la eliminación de residuos........................................................29
Garantía..............................................................................................................29
Italiano
Istruzioni importanti di sicurezza.........................................................................30
Esclusione di responsabilità................................................................................31
Impiego conforme alle disposizioni .....................................................................31
Plastificazione a caldo.........................................................................................32
Plastificazione a freddo.......................................................................................33
Cura e pulizia......................................................................................................34
Soluzione di problemi..........................................................................................34
Indicazione sopra l’eliminazione dei rifiuti ...........................................................35
Garanzia .............................................................................................................35
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies.........................................................................36
Uitsluiting van aansprakelijkheid .........................................................................37
Voorgeschreven gebruik .....................................................................................37
Kenmerken..........................................................................................................37
Heetlamineren.....................................................................................................38
Koudlamineren....................................................................................................38
Klem zitttende folie losmaken .............................................................................39
Verzorging en reiniging .......................................................................................40
Storingen verhelpen............................................................................................40
Verwijderings tip..................................................................................................41
Garantie ..............................................................................................................41
Caratteristiche delle prestazioni ..........................................................................31
Risolvere ingorgo lamina ....................................................................................33

4
esky
Dležité bezpe nostní pokyny.............................................................................42
Vylou ení záruky.................................................................................................43
Používání pro daný ú el......................................................................................43
Výkonové znaky..................................................................................................43
Laminování za horka...........................................................................................44
Laminování za studena.......................................................................................45
Odstran ní uvízlých fólií......................................................................................45
Pé e a išt ní .....................................................................................................46
Odstran ní závady..............................................................................................46
Upozorn ní k likvidaci .........................................................................................47
Záruka.................................................................................................................47
Instruções de segurança importantes .................................................................48
Isenção de responsabilidade
.............................................
.................................
49
Uso previsto ....................................................................................
....................
49
Características técnicas e desempenho
…..........................................................
49
Laminação a quente
...................................................
........................................
50
Laminação a frio
.................................................................................................
51
Remoção da película de plástico entalada
.........................................................
51
Cuidados e Limpeza
...............................
............................................................
52
Eliminação de avarias ...............................
..........................................................
52
Instrução para a disposição final e eliminação
………….....................................
53
Garantia
..............................................................................................................
54
Português

5
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Umein zuverlässiges Arbeiten mit demLaminiergerät zu gewährleisten, be-
achten Sie bitte Folgendes:
1Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältigdurch und beachten
Sie sie bei der HandhabungIhres Gerätes.
2Bedienungsanleitungfür zukünftige Benutzungaufbewahren.
3Beschädigungdes Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden. Netz-
kabel nie verdrillen. Das Gerät bei beschädigtemNetzkabel oder
Netzstecker nicht in Betrieb nehmen.
4Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflä-
chen oder in feuchter Umgebungund schützen Sie es vor direkter
Sonneneinstrahlungund starker Staubeinwirkung.
5Vor demReinigen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reinigungs-
mittel.
6Metallische Gegenstände können nicht laminiert werden.
7Kindern ist der Aufenthalt imArbeitsbereich der betriebsbereiten
Maschine nicht gestattet.
8Bei Nichtbenutzungdes Gerätes Netzstecker ziehen.
9Das Gerät immer sofort ausschalten, wenn ein strenger Geruch
entsteht oder das Gerät nicht in Betrieb ist.
10 Netzstecker nicht mit feuchter Hand berühren.
11 Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter in Stellung„OFF“ ist, be-
vor das Laminiergerät an das Stromnetzangeschlossen wird.
12Nur dafür vorgesehene Folientaschen, wie unter Punkt Leistungs-
merkmale angegeben, in das Gerät einführen. Zu groß gewählte
Folientaschen können Folienstaus verursachen.
13 Laminieren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien mit diesem
Gerät, wie z. B. Thermopapier.
14 BeimLaminieren von feuchten Dokumenten erzielen Sie schlechte
Laminierergebnisse.
15 Verwenden Sie keine Folientaschen, die für die Kaltlaminierung
vorgesehen sind, beimHeißlaminieren. Die Maschine, die Folien-
tasche und das Dokument werden dabei beschädigt.
16Schneiden Sie keine Folientaschen zu. Die entstehenden Schnitt-
kanten können Folienstaus verursachen.
17Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar oder
andere lose Gegenstände von der Einlassöffnungfernhalten. Ver-
letzungsgefahr!
18 Das Gerät darfnur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt
werden.

6
Haftungsausschluss
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die
sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentati-
on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf.
dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent-
wicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten,
Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta-
tion des Produktes ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Laminiergerät können Heißlaminierfolien und Kaltlaminierfolien
bearbeitet werden. Es können Bilder, Karten, Dokumente, Papier usw. bis
zu einer Gesamtdicke von 0,5 mm laminiert werden. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder
Umbauten sind nicht zulässig.
Sicherheitshinweis:
Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zu-
gänglich sein. Sie können somit im Notfall das Gerät schnell vom Netz tren-
nen.
Leistungsmerkmale
Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente.
Laminiert Fotos, Dokumente, Graphiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A.
Das Gerät arbeitet mit 2 Heizwalzen, hat eine schnelle Aufwärmzeit und la-
miniert ohne Träger.
2 LED Lampen zeigen die Betriebszustände „Ready“und
„Power“an
Automatische Abschaltung bei Überhitzung
Hochwertiges Heizsystem verhindert Schlieren- und Blasenbildung
Aufwärmzeit nur ca. 3 - 5 Minuten
Abkühlzeit auf Zimmertemperatur ca. Minuten.
Folienstärke von mindestens m und maximal 125 m
Laminiersystem: Hot-Roller Technik
Arbeitsbreite: mm (A)
Laminiertemperatur (COLD),
(HOT)
35 °C,
97 - 105 °C
Maximale Laminierbreite: mm
Aufwärmzeit 3 - 5 Minuten
Maximale Folienstärke: micron

7
Laminiergeschwindigkeit: mm/min
Spannungsversorgung: 220 - 240 Volt, 50 Hz
Stromaufnahme: 1 A
Leistungsaufnahme: 00 :
Abmessungen (LxBxH): 4 x x 65 mm
Gewicht: ca. g
Heißlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard-
steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz).
2Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteseite ein:
„HOT“, die grüne Anzeigelampe leuchtet
3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an. Nach etwa
3 - 5 Minuten ist die korrekte Betriebstemperatur erreicht und die
grüne Anzeigelampe leuchtet.
4 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Heißlaminierfolien.
5 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz des Laminiergerätes ein. Die geschlossene Seite der Folie ist
hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden darf nie die
offene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Laminiergerä-
tes einführt werden. Beim Einführen der Folie bitte die Anweisungen am Ein-
führschlitz beachten. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
Achtung: Die austretende Folie ist nach dem Laminieren sehr heiß
und weich. Daher mit dem laminierten Produkt vorsichtig umgehen.
Hinweis: Zum Ebnen kann das laminierte Produkt mit einem Buch
oder einem anderen schweren, ebenen Gegenstand gepresst werden.

8
Kaltlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard-
steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite
ein: COLD
3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an, die grüne Anzeige-
leuchte leuchtet.
Achtung: Haben Sie das Laminiergerät kurz vorher zum Heißlaminie-
ren eingesetzt, müssen Sie das Laminiergerät abkühlen lassen. Die Abkühl-
zeit dauert bis zu Minuten.
4 Entfernen Sie die Schutzfolie von der Folientasche.
5 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
6 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz des Laminiergerätes ein. Die geschlossene Seite der Folie ist
hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden darf nie die
offene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Laminiergerä-
tes einführt werden. Beim Einführen der Folie bitte die Anweisungen am Ein-
führschlitz beachten. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
Folienstau beheben
Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „ABS Jam Release“ausgerüstet,
um Folienstaus schnell wieder beheben zu können.
1 Beim Blockieren der Folie das Gerät ausschalten und den „ABS“-Hebel
an der rechten *HUlWHUFNVHLWHnach links drücken.
2 Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie zusammen
mit dem Laminiergut aus dem Einführschlitz des Laminiergerätes.
3 Danach muss das Gerät wahrscheinlich mehrmals, wie unter Punkt
„Pflege und Reinigung“beschrieben, gereinigt werden.
4 Falls sich Folienstaus ständig wiederholen oder sich gestaute Folie
nicht mehr aus dem Laminiergerät ziehen lässt, wenden Sie sich bitte
an unsere Hotline (siehe Garantie).

9
Pflege und Reinigung
Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Lami-
nierergebnis beeinflussen. Darummüssen die Transportwalzen periodisch
nach der Benutzunggereinigt werden:
Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitzeinführen. Klebereste
werden vomaustretenden Papier mitgenommen. Den Vorgangmehrmals
wiederholen.
Vor demfeuchten Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen.
Falls erforderlich, kann das Gehäuse mit einemin milder Seife und klarem
Wasser getränkten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungs-
mittel oder aggressive Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
Fehler Lösungen
xGerät reagiert nicht xFalls der Fehler nicht behoben
wurde, wenden Sie sich an unsere
Hotline.
xFolienstau xPrüfen Sie die Größe der verwen-
deten Folientasche.
xBenutzen Sie nur Folientaschen in
der angegebenen Größe.
xStellen Sie sicher, dass die Folien-
tasche gerade in das Gerät einge-
führt wurde.
xUmden Stau zu beheben, folgen
Sie den Anweisungen unter Punkt
„Folienstau beheben“.
xlaminierte Folie ist nicht vollstän-
digdurchsichtig
xLaminieren Sie dieselbe Folie er-
neut, umdas Laminierergebnis zu
verbessern.
xBeimVerwenden dickerer Folie
(100 Pm, 125 Pm), bitte das Gerät
länger aufwärmen lassen.

10
Die Konformität mit den
EU-Richtlinien wird durch das
CE-Zeichen bestätigt.
Entsorgungshinweis
Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass die-
ses Produkt nach der Lebenszeit zu einemfür den Endanwender ver-
fügbaren Rücknahme- oder getrenntemSammelsystem
zurückgebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der
EWR. EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU Mitglied-
staaten plus den Staaten Norwegen, Island und Lichtenstein umfasst.

11
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren!
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für das OlympiaLaminiergerät A3 entschie-
den haben. Sollte sich an IhremGerät wider Erwarten ein technisches Prob-
lemergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
xDie Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt Monate.
xBewahren Sie unbedingt den Kaufbelegund die Originalverpackungauf.
xSollte ein Problemauftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180/5007514 ( 0,14 €/ Minute )
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
xKann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie,
das Gerät in der Original-Verpackungan folgende Anschrift zu senden:
x
Service-Center Hattingen
WegzumWasserwerk10
45525 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtemKauf-
belegerfolgen.
Herzlichen Dankfür Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre OlympiaBusiness Systems
Vertriebs GmbH

12
Important Safety Information
Please observe the followinginformation to ensure reliable operation of
the laminator:
1Read this manual thoroughly and observe the instructions and
information in it when operatingthe unit.
2Keep the operatinginstruction manual available for future refer-
ence.
3Prevent damage to the power plugand power cable. Never
twist the power cable. Do not operate the unit ifthe power cable
or power plugis damaged.
4Do not use the unit in the vicinity ofhot surfaces or in damp
environments and protect it fromdirect sunlight and dusty con-
ditions.
5Disconnect the power plugbefore startingto clean the unit.
Never use any solvents or aggressive cleaningagents.
6Metallic objects cannot be laminated.
7Children must not be allowed in the vicinity ofthe equipment
when it is ready to operate.
8 Disconnect the power plugwhen the unit is not in use.
9Always switch the unit off immediately ifit emits astrongsmell
or it is not in operation.
10 Do not touch the power plugwith moist hands.
11 Ensure that the On/Off switch is in the "OFF" position before con-
nectingthe laminator to the mains power supply.
12Only insert recommended foil pockets, as specified in the Sec-
tion "Features", in the unit. Usingfoil pockets which are too
large could lead to the unit jamming.
13 Do not laminate heat-sensitive materials, such as thermal
paper, in the unit.
14 Lamination ofmoist documents produces poor results.
15 Do not use foil pockets, intended for cold lamination, for hot
lamination. This could damage the machine, foil pockets and
document.
16Do not cut foil pockets to size. The resultingcut edges could
cause the foil pockets to jam.
17Keep loose clothing, ties, jewellery, longhair and other loose
objects away fromthe infeed opening. Riskofinjury!
18 The device may only be used indoors in dry rooms.

13
Exemption From Liability
We cannot guarantee that the information on the technical properties and
that contained in this document is correct. The product and, where applica-
ble, its accessories, described in this document are subject to constant im-
provement and further development. For this reason, we reserve the right to
modify components, accessories, technical specifications and related docu-
mentation of the product at any time without notification.
Intended Use
This laminator has been conceived for use processing hot and cold laminat-
ing foil. It is possible to laminate pictures, maps, documents, paper etc. up to
a total thickness of 0.5 mm. Any other use is considered unintended use.
Unauthorised modifications or reconstructions are not permitted.
Safety note:
The power socket must be located close to the equipment and be easily ac-
cessible. This enables the equipment to be disconnected from the power
supply quickly in an emergency.
Features
Protection and refinement of your documents.
Laminate photographs, documents, graphics, identity cards etc. up to A3
size. The unit operates using 2 heating rollers, has a quick warm-up phase
and laminates without a carrier.
2 LEDs show the operating states "Ready" and "Power"
Automatic switch-off in the event of overheating
High quality heating system prevents smudging and blistering
Warm-up phase only about 3 - 5 minutes
Time for cooling down to room temperature: approx. 15 minutes.
Foil thickness, minimum m and maximum 125 m
Laminating system: Hot roller technology
Working width: mm (A)
Laminating temperature (COLD),
(HOT)
35 °C,
97 - 105 °C
Maximum laminating width: mm
Warm up period: 3 - 5 minutes
Maximum foil thickness: PLFURQ
Laminating speed: 0 mm/min
Power supply: 220 - 240 Volt, 50 Hz

14
Current consumption: 1 A
Power consumption: 00 :
Dimensions (LxWxH): 4 x 1 x 5 mm
Weight: Approx. g
Hot Laminating
1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical
socket.
Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond
to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Use the on/off switch on the right of the appliance to switch on:
"HOT", the red display lamp shows.
3 The drive motor for the transport rollers starts up. The correct operating
temperature is reached after about 3-5 minutes and the green display
lamp shows.
4 Insert the document to be laminated in the pouches so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
Caution: Only use foil intended for hot laminating.
5 Insert the foil containing the document in the laminator's insertion slot.
Insert the ready closed side of the pouch first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never insert the
open end of the foil pocket in the insertion slot of the laminator first. When
inserting the foil, observe the instructions on the insertion slot. The laminat-
ing process occurs automatically.
Caution: The foil is very hot and soft when ejected following lamina-
tion. Therefore, handle the laminated product with extreme care.
Note: To flatten the laminated product, place a book or similar heavy,
flat object, on it.
Cold Laminating
1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical
socket.
Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond
to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit:
COLD

15
3 The drive motor for the transport rollers starts up, the green indicator
lamp lights up.
Caution: If the laminator was switched to hot laminating shortly be-
fore, allow it to cool down. The equipment takes about minutes to cool
down.
4 Remove the protective foil from the pouch.
5 Insert the document to be laminated in the pouch so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
6 Insert the foil containing the document in the laminator's insertion slot.
Insert the ready closed side of the foil first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never insert the
open end of the pouch in the insertion slot of the laminator first. When insert-
ing the foil, observe the instructions on the insertion slot. The laminating
process occurs automatically.
Eliminating a foil jam
The laminator is equipped with the function "ABS Jam Release" so that
foil jams can be quickly eliminated.
1 ,IWKHIRLOLV ORFNHGVZLWFKWKHDSSOLDQFHRIIDQGSUHVVWKH$%6
OHYHURQWKH DFNRIWKHDSSOLDQFHDWWKHWRSULJKWKDQGVLGHWRWKHOHIW
2 Hold the laminator firmly and pull the foil together with the document
to be laminated out of the laminator's insertion slot.
3 It will probably be necessary to then clean the unit several times as
described in the Section "Cleaning and Servicing".
4 If foil jams occur repeatedly or jammed foil cannot be removed from
the laminator, please contact our hotline.
Cleaning and Servicing
Deposits and residual adhesive on the transport rollers can influence the re-
sults of the laminating process. Therefore, the transport rollers must be
cleaned periodically after use:
To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot. Residual adhe-
sive is removed and taken up by the paper when ejected. Repeat the proc-
ess several times.
Disconnect the power plug before starting to clean the unit with a damp
cloth. If necessary, the housing can be cleaned using a cloth moistened with
clean water with a little mild soap applied. Never use any solvents or ag-
gressive cleaning agents.

16
Troubleshooting
evitcerroCtluaF measures
Unit does not respond If the fault cannot be cleared, con-
tact our hotline.
Foil jam Check the foil pockets being used
are the correct size.
Only use pouches of the size
specified.
Ensure that the pouch has been in-
serted correctly in the unit.
To clear the fault, follow the instruc-
tions in the Section "Clearing Foil
Jams".
Laminated foil is not completely
transparent
Laminate the same foil again to im-
prove the lamination result.
If thicker foil is used (100 m,
125 m), please allow the device to
heat up longer.
Conformity of the equipment to the
EU directives is confirmed by the
CE symbol.
Disposal Notes
This symbol [the crossed-out wheeled bin/PICTURE] means that the
product should be brought to the return and or separate collection
systems available to end-users, when the product has reached the
end of its lifetime. This symbol applies only to the countries within the
EEA. EEA = European Economic Area, which comprises the EU
Member States plus Norway, Iceland, and Liechtenstein.
Guarantee
Thank you for choosing the Olympia A 330 laminator.
Your appliance comes with a -month guarantee. If you have any technical
problems, please bring the appliance back to the sales point in the original
packaging and with the invoice.

17
Consignes importantes de sécurité
Afin de garantir un travail fiable avec lamachine àplastifier, veuillezte-
nir compte des points suivants :
1Veuillezlire attentivement ces instructions et tenez-en compte
lors du maniement de votre machine.
2Conservezle mode d'emploi pour une utilisation future.
3Eviteztout endommagement de laprise de secteur ou du câble
de réseau. Ne jamais torsader le câble de réseau. Ne mettez
jamais lamachine en service si le câble de réseau ou laprise
de secteur sont endommagés.
4N'utilisezjamais lamachine dans les environs de surfaces très
chaudes ou dans un environnement humide et ne lasoumettez
pas àun ensoleillement direct et àune poussière importante.
5Retireztoujours laprise de secteur avant de nettoyer l'appareil.
N'utilisezjamais de solvants ou de produits d'entretien agres-
sifs.
6Des objets métalliques ne peuvent pas être plastifiés.
7Il est interdit aux enfants de séjourner dans lazone de travail
quand lamachine est prête àfonctionner.
8 Retirezlafiche de secteur quand vous ne vous servezpas de
lamachine.
9Débrancher toujours immédiatement l’appareil quand une forte
odeur se fait sentir ou quand l’appareil ne fonctionne pas.
10 Ne touchezpas laprise de secteur avec des mains humides.
11 Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
„OFF“ avant de brancher lamachine àplastifier sur le réseau.
12N'introduire dans l'appareil que des poches de plastique pré-
vues àcet effet comme indiqué au point Caractéristiques. Le
choix de poches de plastique trop grandes peut entraîner un
bourrage.
13 Ne plastifiezpas avec cet appareil des matériaux sensibles àla
chaleur comme par ex. le papier photosensible.
14 Vous obtiendrezde mauvais résultats si vous plastifiezdes do-
cuments humides.
15 N'utilisezpas, pour laplastification àchaud, des poches de
plastique prévues pour laplastification àfroid. Lamachine, la
poche de plastique et le document en seraient endommagés.
16Ne coupezpas les poches de plastique sur mesure. Les arêtes
de coupe formées peuvent provoquer un bourrage.

18
17 Eloignez de l'ouverture d'introduction toute partie de vêtement
qui bouge, cravates, bijoux, cheveux longs ou autres objets à
l'air libre. Risque de blessures !
18 N’utilisez votre appareil que dans des pièces fermées et sèches.
Exclusion de la garantie
Nous n'assurons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des infor-
mations qui se rapportent aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente
documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas
échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfection-
nement technique constants. Pour cette raison, nous nous réservons le droit
de modifier, à tout moment et sans annonce préalable, les composants, les
accessoires, les spécifications techniques ainsi que la documentation pré-
sente du produit.
Utilisation conforme aux prescriptions
Cette machine à plastifier permet de traiter des feuilles de plastification à
chaud et des feuilles de plastification à froid. Des images, des cartes, des
documents, du papier etc. d'une épaisseur totale de 0,5 mm max. peuvent
être plastifiés. Tout autre utilisation est considérée comme non conforme à
son usage. Il n'est pas permis d'apporter des modifications et des transfor-
mations sans concertation préalable.
Remarque de sécurité:
Le fichier électrique devra se trouver près de l’appareil et devra être facile-
ment accessible. En cas de nécessité vous pourrez ainsi facilement séparer
l’appareil du réseau.
Caractéristiques de performance
Protection et façonnage de vos documents.
Plastifie photos, documents, graphiques, papiers d'identité etc. d'une taille
A3 max. L'appareil travaille avec 2 rouleaux chauffants, a un temps
d’échauffement rapide et plastifie sans support.
2 lampes LED indiquent les étapes d'opération „Ready“et „Power“
Mise hors service automatique en cas de surchauffe
Un système de chauffage de grande qualité empêche la formation
de vagues et de bulles
Temps de mise en température d'env. minutes seulement

19
Temps de refroidissement à température ambiante environ
minutes.
Epaisseur de la feuille de plastique d'au moins m et de 125 m
maximum
Système de plastification : Technique à Hot-Roller
Largeur de passage : mm (A)
Température de plastification :
(COLD), (HOT) 35 °C, 97 - 105 °C
Largeur maximale de plastification : mm
Période de mise en température : 3 à 5 minutes
Epaisseur maximale de la feuille de
plastique :
5micron
Vitesse de plastification : 0 mm/min
Tension : 220 - 240 Volt, 50 Hz
Consommation de courant : 1 A
Puissance absorbée 00 :
Mesures (L x l x H) : 4 x 1 x 5 mm
Poids : env. g
Plastification à chaud
1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard fa-
cile d'accès.
Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa-
reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Mettre en marche l'interrupteur Marche/Arrêt se trouvant sur le côté
droit de l'appareil: „HOT“, la lampe d'affichage rouge s'allume.
3 Le moteur d'entraînement pour les rouleaux de transport se met en
marche. Au bout de 3 - 5 minutes, la température de service correcte
est atteinte et la lampe d'affichage verte s'allume.
4 Introduisez le matériau à plastifier dans la poche de plastique de ma-
nière à ce que de tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm
par rapport au bord de la feuille de plastique.
Attention : N'utilisez que des feuilles à plastifier à chaud.
5 Introduisez la feuille de plastique avec le matériau à plastifier dans la
fente d'introduction de la machine à plastifier. Introduire ici en premier
le côté fermé de la feuille de plastique.

20
Remarque : Afin d'éviter que lafeuille de plastique forme un pli, n'in-
troduisezjamais le côté ouvert de lafeuille de plastique dans lafente d'in-
troduction de lamachine. Tenezcompte des instructions données au niveau
de lafente d'introduction quand vous introduisezlafeuille de plastique.
L'opération de plastification se fait automatiquement.
Attention : Lafeuille de plastique sortante est très chaude et molle
après laplastification. C'est pourquoi il faut manier prudemment le produit
plastifié.
Remarque : Afin d'aplanir le produit plastifié, on peut presser celui-ci
sous un livre ou sous un autre objet plat et lourd.
Plastification àfroid
1 Branchezle câble électrique dans une prise de courant standard fa-
cile d'accès.
Attention : Contrôlezsi les données relatives àlatension de l'appa-
reil correspondent bien àcelles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
2Branchezl'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté supérieur droit
de l'appareil : COLD
3 Le moteur d'entraînement des rouleaux de transport tourne, le voyant
lumineux verte s'allument.
Attention : Si vous venezd'utiliser lamachine àplastifier pour plasti-
fier àchaud, vous devezlafaire refroidir. Le temps de refroidissement est
de minutes au maximum.
4 Retirezlafeuille de protection de lapoche de plastique.
5 Introduisezle matériau àplastifier dans lapoche de plastique de ma-
nière àce que de tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à5 mm
par rapport au bord de lafeuille de plastique.
6Introduisezlafeuille de plastique avec le matériau àplastifier dans la
fente d'introduction de lamachine àplastifier. Introduire ici en premier
le côté fermé de lafeuille de plastique.
Remarque : Afin d'éviter que lafeuille de plastique forme un pli, n'in-
troduisezjamais le côté ouvert de lafeuille de plastique dans lafente d'in-
troduction de lamachine. Tenezcompte des instructions données au niveau
de lafente d'introduction quand vous introduisezlafeuille de plastique.
L'opération de plastification se fait automatiquement.
Table of contents
Languages:
Other Olympia Laminator manuals

Olympia
Olympia A 245 Combo User manual

Olympia
Olympia A 8250 User manual

Olympia
Olympia A 210 User manual

Olympia
Olympia A 370 User manual

Olympia
Olympia A 8250 C User manual

Olympia
Olympia A-260 User manual

Olympia
Olympia TBL 1300 Combo User manual

Olympia
Olympia A 4040 User manual

Olympia
Olympia A 350 Combo User manual

Olympia
Olympia A 2024 User manual

Olympia
Olympia A 235 User manual

Olympia
Olympia A 230 Plus User manual

Olympia
Olympia A 230 User manual

Olympia
Olympia A 230 Plus User manual

Olympia
Olympia A2250 User manual

Olympia
Olympia A 4610 User manual

Olympia
Olympia A 235 Plus User manual

Olympia
Olympia A 180 User manual

Olympia
Olympia A2250 User manual

Olympia
Olympia A 390 User manual