Olympia A 390 User manual

Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen
Tel. 0 23 24 / 68 01-0 Fax 0 23 24 / 68 01–99
http://www.olympia-vertrieb.de
(03.04.2007)
OLYMPIA A 390
Laminiergerät A 390
Laminator A 390
Machine à plastifier A 390
Aparato laminador A 390
Plastificatrice A 390
Lamineerapparaat A 390

2
Deutsch
Wichtige Sicherheitsanweisungen........................................................................4
Haftungsausschluss..............................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................5
Leistungsmerkmale...............................................................................................5
Heißlaminieren......................................................................................................6
Kaltlaminieren.......................................................................................................6
Folienstau beheben..............................................................................................7
Pflege und Reinigung ...........................................................................................7
Fehlerbehebung....................................................................................................8
Garantie ..............................................................................................................9
English
Important Safety Information ..............................................................................10
Exemption From Liability ....................................................................................11
Intended Use ......................................................................................................11
Features ............................................................................................................11
Hot Laminating....................................................................................................12
Cold Laminating..................................................................................................12
Clearing Foil Jams..............................................................................................13
Cleaning and Servicing.......................................................................................13
Troubleshooting..................................................................................................14
Warranty ............................................................................................................14
Français
Consignes importantes de sécurité ....................................................................15
Exclusion de la garantie......................................................................................16
Utilisation conforme aux prescriptions................................................................16
Caractéristiques de performance........................................................................16
Plastification à chaud..........................................................................................17
Plastification à froid.............................................................................................18
Elimination de bourrage......................................................................................18
Entretien et nettoyage.........................................................................................19
Elimination d'erreurs...........................................................................................19
Garantie ............................................................................................................20
Español
Instrucciones de seguridad importantes.............................................................21
Exclusión de responsabilidad.............................................................................22
Uso previsto........................................................................................................22
Características prestacionales............................................................................22
Laminación en caliente.......................................................................................23
Laminación en frío..............................................................................................24
Eliminar un atasco de pelíula transparente ........................................................25
Cuidado y limpieza .............................................................................................25
Eliminación de fallos...........................................................................................25
Indicación sobre la eliminación de residuos.......................................................26
Garantía ............................................................................................................26

3
Italiano
Istruzioni importanti di sicurezza.........................................................................27
Esclusione di responsabilità ...............................................................................28
Impiego conforme alle disposizioni.....................................................................28
Caratteristiche di prestazione.............................................................................28
Plastificazione a caldo........................................................................................29
Plastificazione a freddo.......................................................................................30
Rimuovere l'intasamento da pellicola .................................................................30
Cura e pulizia......................................................................................................31
Soluzione di problemi .........................................................................................31
Indicazione sopra l'eliminazione dei rifiuti...........................................................32
Garanzia ............................................................................................................32
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies........................................................................33
Uitsluiting van aansprakelijkheid.........................................................................34
Voorgeschreven gebruik.....................................................................................34
Kenmerken .........................................................................................................34
Heetlamineren ....................................................................................................35
Koudlamineren....................................................................................................36
Klem zitttende folie losmaken.............................................................................36
Verzorging en reiniging.......................................................................................37
Storingen verhelpen............................................................................................37
Garantie ............................................................................................................38

4
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten,
beachten Sie bitte Folgendes:
1Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beach-
ten Sie sie bei der Handhabung Ihres Gerätes.
2Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren.
3Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden.
Netzkabel nie verdrillen. Das Gerät bei beschädigtem Netzkabel
oder Netzstecker nicht in Betrieb nehmen.
4Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober-
flächen oder in feuchter Umgebung und schützen Sie es vor di-
rekter Sonneneinstrahlung und starker Staubeinwirkung.
5Vor dem Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reini-
gungsmittel.
6Metallische Gegenstände können nicht laminiert werden.
7 Kindern ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich der betriebsbereiten
Maschine nicht gestattet.
8 Bei Nichtbenutzung des Gerätes Netzstecker ziehen.
9Das Gerät immer sofort ausschalten, wenn ein strenger Geruch
entsteht oder das Gerät nicht in Betrieb ist.
10 Netzstecker nicht mit feuchter Hand berühren.
11 Stellen Sie sicher,dass der Ein/Aus-Schalter in Stellung „OFF“ ist,
bevor das Laminiergerät an das Stromnetzangeschlossen wird.
12 Nur dafür vorgesehene Folientaschen, wie unter Punkt Leis-
tungsmerkmale angegeben, in das Gerät einführen. Zu groß
gewählte Folientaschen können Folienstaus verursachen.
13 Laminieren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien mit diesem
Gerät, wie z. B. Thermopapier.
14 Beim Laminieren von feuchten Dokumenten erzielen Sie
schlechte Laminierergebnisse.
15 Verwenden Sie keine Folientaschen, die für die Kaltlaminierung
vorgesehen sind, beim Heißlaminieren. Die Maschine, die Fo-
lientasche und das Dokument werden dabei beschädigt.
16 Schneiden Sie keine Folientaschen zu. Die entstehenden
Schnittkanten können Folienstaus verursachen.
17 Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar
oder andere lose Gegenstände von der Einlassöffnung fernhal-
ten. Verletzungsgefahr!

5
18 Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen be-
nutzt werden.
Haftungsausschluss
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die
sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation
beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. des-
sen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwick-
lung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten,
Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta-
tion des Produktes ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Laminiergerät können Heißlaminierfolien und Kaltlaminierfolien
bearbeitet werden. Es können Bilder, Karten, Dokumente, Papier usw. bis zu
einer Gesamtdicke von 0,5 mm laminiert werden. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Um-
bauten sind nicht zulässig.
Sicherheitshinweis:
Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugäng-
lich sein. Sie können somit im Notfall das Gerät schnell vom Netz trennen.
Leistungsmerkmale
Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente.
Laminiert Fotos, Dokumente, Graphiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A4.
Das Gerät arbeitet mit 2 Heizwalzen, hat eine schnelle Aufwärmzeit und la-
miniert ohne Träger.
2 LED Lampen zeigen die Betriebszustände „Betriebsbereit Kaltla-
minieren“ und „Betriebsbereit Heißlaminieren“ an
Automatische Abschaltung bei Überhitzung
Hochwertiges Heizsystem verhindert Schlieren- und Blasenbildung
Aufwärmzeit nur ca. 4 Minuten
Abkühlzeit auf Zimmertemperatur ca. 30 Minuten.
Folienstärke von mindestens 75 m und maximal 150 m
Laminiersystem: Hot-Roller Technik
Arbeitsbreite: 329 mm (A3)
Laminiertemperatur: 97 - 105 °C; 0 – 35°C
Maximale Laminierbreite: 329 mm
Maximale Folienstärke: 75 – 150 micron

6
Laminiergeschwindigkeit: 246 mm/min
Spannungsversorgung: 220 - 240 Volt, 50 Hz
Stromaufnahme: 1,5 A
Abmessungen (LxBxH): 428,5 x 105 x 90 mm
Gewicht: ca. 1500 g
Heißlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard-
steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit
der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein:
HOT
3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an. Nach etwa 4 Minu-
ten ist die korrekte Betriebstemperatur erreicht und die rote Anzeige-
leuchte leuchtet.
4 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Heißlaminierfolien.
5 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz des Laminiergerätes ein. Die geschlossene Seite der Folie ist
hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden darf nie die of-
fene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Laminiergerätes
einführt werden. Beim Einführen der Folie bitte die Anweisungen am Einführ-
schlitz beachten. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
Achtung: Die austretende Folie ist nach dem Laminieren sehr heiß
und weich. Daher mit dem laminierten Produkt vorsichtig umgehen.
Hinweis: Zum Ebnen kann das laminierte Produkt mit einem Buch
oder einem anderen schweren, ebenen Gegenstand gepresst werden.
Kaltlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard-
steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit
der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz).

7
2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein:
COLD
3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an, die grüne Anzeige-
leuchte leuchtet.
Achtung: Haben Sie das Laminiergerät kurz vorher zum Heißlami-
nieren eingesetzt, müssen Sie das Laminiergerät abkühlen lassen. Die Ab-
kühlzeit dauert bis zu 30 Minuten.
4 Entfernen Sie die Schutzfolie von der Folientasche.
5 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
6 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz des Laminiergerätes ein. Die geschlossene Seite der Folie ist
hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden darf nie die of-
fene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Laminiergerätes
einführt werden. Beim Einführen der Folie bitte die Anweisungen am Einführ-
schlitz beachten. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
Folienstau beheben
Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „Jam Release“ ausgerüstet, um
Folienstaus schnell wieder beheben zu können.
1 Beim Blockieren der Folie das Gerät ausschalten und den Stau-
entriegelungsschalter an der rechten Geräteoberseite drücken.
2 Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie zusammen
mit dem Laminiergut aus dem Einführschlitz des Laminiergerätes.
3 Danach muss das Gerät wahrscheinlich mehrmals, wie unter Punkt
„Pflege und Reinigung“ beschrieben, gereinigt werden.
4 Falls sich Folienstaus ständig wiederholen oder sich gestaute Folie
nicht mehr aus dem Laminiergerät ziehen lässt, wenden Sie sich bitte
an unsere Hotline (siehe Garantie).
Pflege und Reinigung
Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Lami-
nierergebnis beeinflussen. Darum müssen die Transportwalzen periodisch
nach der Benutzung gereinigt werden:
Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitz einführen. Klebereste
werden vom austretenden Papier mitgenommen. Den Vorgang mehrmals
wiederholen.

8
Vor dem feuchten Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen.
Falls erforderlich, kann das Gehäuse mit einem in milder Seife und klarem
Wasser getränkten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungs-
mittel oder aggressive Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
Fehler Lösungen
LED leuchtet nicht
Gerät reagiert nicht
Prüfen Sie, ob das Stromkabel
korrekt in die Standardsteckdose
eingesteckt wurde.
Falls der Fehler nicht behoben
wurde, wenden Sie sich an unsere
Hotline.
Folienstau Prüfen Sie die Größe der verwen-
deten Folientasche.
Benutzen Sie nur Folientaschen in
der angegeben Größe.
Stellen Sie sicher, dass die Folien-
tasche gerade in das Gerät einge-
führt wurde.
Um den Stau zu beheben, folgen
Sie den Anweisungen unter Punkt
„Folienstau beheben“.
laminierte Folie ist nicht vollständig
durchsichtig Laminieren Sie dieselbe Folie er-
neut, um das Laminierergebnis zu
verbessern.
Die Konformität mit den
EU-Richtlinien wird durch das CE-
Zeichen bestätigt.
Entsorgungshinweis
Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass
dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender
verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückge-
bracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR.
EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU Mitgliedstaa-
ten plus den Staaten Norwegen, Island und Lichtenstein umfasst.

9
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren!
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät A 390 entschie-
den haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Prob-
lem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180/5007514 ( 0,14 €/ Minute )
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie,
das Gerät in der Original-Verpackung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH

10
Important Safety Information
Please observe the following information to ensure reliable operation of
the laminator:
1Read this manual thoroughly and observe the instructions and
information in it when operating the unit.
2Keep the operating instruction manual available for future refer-
ence.
3Prevent damage to the power plug and power cable. Never twist
the power cable. Do not operate the unit if the power cable or
power plug is damaged.
4Do not use the unit in the vicinity of hot surfaces or in damp
environments and protect it from direct sunlight and dusty condi-
tions.
5Disconnect the power plug before starting to clean the unit.
Never use any solvents or aggressive cleaning agents.
6Metallic objects cannot be laminated.
7 Children must not be allowed in the vicinity of the equipment
when it is ready to operate.
8 Disconnect the power plug when the unit is not in use.
9Always switch the unit off immediately if it emits a strong smell
or it is not in operation.
10 Do not touch the power plug with moist hands.
11 Ensurethat the On/Off switch is in the "OFF" position before con-
necting the laminator to the mains power supply.
12 Only insert recommended foil pockets, as specified in the Sec-
tion "Features", in the unit. Using foil pockets which are too
large could lead to the unit jamming.
13 Do not laminate heat-sensitive materials, such as thermal
paper, in the unit.
14 Lamination of moist documents produces poor results.
15 Do not use foil pockets, intended for cold lamination, for hot
lamination. This could damage the machine, foil pockets and
document.
16 Do not cut foil pockets to size. The resulting cut edges could
cause the foil pockets to jam.
17 Keep loose clothing, ties, jewellery, long hair and other loose
objects away from the infeed opening. Risk of injury!
18 The device may only be used indoors in dry rooms.

11
Exemption From Liability
We cannot guarantee that the information on the technical properties and
that contained in this document is correct. The product and, where applica-
ble, its accessories, described in this document are subject to constant im-
provement and further development. For this reason, we reserve the right to
modify components, accessories, technical specifications and related docu-
mentation of the product at any time without notification.
Intended Use
This laminator has been conceived for use processing hot and cold laminat-
ing foil. It is possible to laminate pictures, maps, documents, paper etc. up to
a total thickness of 0.5 mm. Any other use is considered unintended use.
Unauthorised modifications or reconstructions are not permitted.
Safety note:
The power socket must be located close to the equipment and be easily ac-
cessible. This enables the equipment to be disconnected from the power
supply quickly in an emergency.
Features
Protection and refinement of your documents.
Laminate photographs, documents, graphics, identity cards etc. up to A4
size. The unit operates using 2 heating rollers, has a quick warm-up phase
and laminates without a carrier.
2 LED lamps indicate the operating states "Cold laminating ready"
and "Hot laminating ready"
Automatic switch-off in the event of overheating
High quality heating system prevents smudging and blistering
Warm-up phase only about 4 minutes
Cool down phase to room temperature, approx. 30 minutes
Foil thickness, minimum 75 m and maximum 150 m
Laminating system: Hot roller technology
Working width: 329 mm (A3)
Laminating temperature: 97 - 105 °C, 0 – 35 °C
Maximum laminating width: 329 mm
Maximum foil thickness: 75 – 150 micron
Laminating speed: 246 mm/min
Power supply: 220 - 240 Volt, 50 Hz
Power consumption: 1.5 A
Dimensions (LxWxH): 428.5 x 105 x 90 mm

12
Weight: Approx. 1500 g
Hot Laminating
1 Connect the power cable to an easilyaccessible, standard electrical
socket.
Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond
to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit:
HOT
3 The drive motor for the transport rollers starts up. The warm-up phase
begins. The correct operating temperature is reached after about 4
minutes and the red indicator lamp lights up.
4 Insert the document to be laminated in the pouches so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
Caution: Only use foil intended for hot laminating.
5 Insert the foil containing the document in the laminator's insertion slot.
Insert the ready closed side of the pouch first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never insert the
open end of the foil pocket in the insertion slot of the laminator first. When
inserting the foil, observe the instructions on the insertion slot. The laminating
process occurs automatically.
Caution: The foil is very hot and soft when ejected following lamina-
tion. Therefore, handle the laminated product with extreme care.
Note: To flatten the laminated product, place a book or similar heavy,
flat object, on it.
Cold Laminating
1 Connect the power cable to an easilyaccessible, standard electrical
socket.
Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond
to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit:
COLD
3 The drive motor for the transport rollers starts up, the green indicator
lamp lights up.
Caution: If the laminator was switched to hot laminating shortly before,
allow it to cool down. The equipment takes about 30 minutes to cool down.

13
4 Remove the protective foil from the pouch.
5 Insert the document to be laminated in the pouch so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
6 Insert the foil containing the document in the laminator's insertion slot.
Insert the ready closed side of the foil first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never insert the
open end of the pouch in the insertion slot of the laminator first. When insert-
ing the foil, observe the instructions on the insertion slot. The laminating
process occurs automatically.
Clearing Foil Jams
The laminator is provided with a "Jam Release" function in order to clear foil
jams quickly.
1 If the foil jams, switch the equipment off and press the switch on the
top, right side of the unit.
2 Hold the laminator firmly and pull the foil together with the document to
be laminated out of the laminator's insertion slot.
3 It will probablybe necessary to then clean the unit several times as
described in the Section "Cleaning and Servicing".
4 If foil jams occur repeatedly or jammed foil cannot be removed from
the laminator, please contact our hotline.
Cleaning and Servicing
Deposits and residual adhesive on the transport rollers can influence the re-
sults of the laminating process. Therefore, the transport rollers must be
cleaned periodically after use:
To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot. Residual adhe-
sive is removed and taken up by the paper when ejected. Repeat the proc-
ess several times.
Disconnect the power plug before starting to clean the unit with a damp cloth.
If necessary, the housing can be cleaned using a cloth moistened with clean
water with a little mild soap applied. Never use any solvents or aggressive
cleaning agents.

14
Troubleshooting
Fault Corrective measures
LED does not light up
Unit does not respond
Check that the power plug has
been properly connected to the
power socket.
If the fault cannot be cleared, con-
tact our hotline.
Foil jam Check the foil pockets being used
are the correct size.
Only use pouches of the size speci-
fied.
Ensure that the pouch has been in-
serted correctly in the unit.
To clear the fault, follow the instruc-
tions in the Section "Clearing Foil
Jams".
Laminated foil is not completely
transparent Laminate the same foil again to im-
prove the lamination result.
Conformity of the equipment to the
EU directives is confirmed by the
CE symbol.
Disposal Notes
This symbol [the crossed-out wheeled bin/PICTURE] means that the
product should be brought to the return and or separate collection
systems available to end-users, when the product has reached the
end of its lifetime. This symbol applies only to the countries within
the EEA. EEA = European Economic Area, which comprises the EU
Member States plus Norway, Iceland, and Liechtenstein.
Warranty
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and
original packing material to the point-of-sale.

15
Consignes importantes de sécurité
Afin de garantir un travail fiable avec la machine à plastifier, veuillez tenir
compte des points suivants :
1Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte
lors du maniement de votre machine.
2Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future.
3Evitez tout endommagement de la prise de secteur ou du câble
de réseau. Ne jamais torsader le câble de réseau. Ne mettez
jamais la machine en service si le câble de réseau ou la prise
de secteur sont endommagés.
4N'utilisez jamais la machine dans les environs de surfaces très
chaudes ou dans un environnement humide et ne la soumettez
pas à un ensoleillement direct et à une poussière importante.
5Retirez toujours la prise de secteur avant de nettoyer l'appareil.
N'utilisez jamais de solvants ou de produits d'entretien agres-
sifs.
6Des objets métalliques ne peuvent pas être plastifiés.
7 Il est interdit aux enfants de séjourner dans la zone de travail
quand la machine est prête à fonctionner.
8 Retirez la fiche de secteur quand vous ne vous servez pas de la
machine.
9Débrancher toujours immédiatement l’appareil quand une forte
odeur se fait sentir ou quand l’appareil ne fonctionne pas.
10 Ne touchez pas la prise de secteur avec des mains humides.
11 Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position „OFF“
avant de brancher la machine à plastifier sur le réseau.
12 N'introduire dans l'appareil que des poches de plastique pré-
vues à cet effet comme indiqué au point Caractéristiques. Le
choix de poches de plastique trop grandes peut entraîner un
bourrage.
13 Ne plastifiez pas avec cet appareil des matériaux sensibles à la
chaleur comme par ex. le papier photosensible.
14 Vous obtiendrez de mauvais résultats si vous plastifiez des do-
cuments humides.
15 N'utilisez pas, pour la plastification à chaud, des poches de
plastique prévues pour la plastification à froid. La machine, la
poche de plastique et le document en seraient endommagés.
16 Ne coupez pas les poches de plastique sur mesure. Les arêtes
de coupe formées peuvent provoquer un bourrage.

16
17 Eloignez de l'ouverture d'introduction toute partie de vêtement
qui bouge, cravates, bijoux, cheveux longs ou autres objets à
l'air libre. Risque de blessures !
18 N’utilisez votre appareil que dans des pièces fermées et sèches.
Exclusion de la garantie
Nous n'assurons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des infor-
mations qui se rapportent aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente
documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas
échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfection-
nement technique constants. Pour cette raison, nous nous réservons le droit
de modifier, à tout moment et sans annonce préalable, les composants, les
accessoires, les spécifications techniques ainsi que la documentation pré-
sente du produit.
Utilisation conforme aux prescriptions
Cette machine à plastifier permet de traiter des feuilles de plastification à
chaud et des feuilles de plastification à froid. Des images, des cartes, des
documents, du papier etc. d'une épaisseur totale de 0,5 mm max. peuvent
être plastifiés. Tout autre utilisation est considérée comme non conforme à
son usage. Il n'est pas permis d'apporter des modifications et des transfor-
mations sans concertation préalable.
Remarque de sécurité:
Le fichier électrique devra se trouver près de l’appareil et devra être facile-
ment accessible. En cas de nécessité vous pourrez ainsi facilement séparer
l’appareil du réseau.
Caractéristiques de performance
Protection et façonnage de vos documents.
Plastifie photos, documents, graphiques, papiers d'identité etc. d'une taille
A4 max. L'appareil travaille avec 2 rouleaux chauffants, a un temps
d’échauffement rapide et plastifie sans support.
2 lampes DEL indiquent les états de fonctionnement „Plastification à
froid prête à fonctionner“ et „Plastification à chaud prête à fonction-
ner“
Mise hors service automatique en cas de surchauffe
Un système de chauffage de grande qualité empêche la formation
de vagues et de bulles
Temps de mise en température d'env. 4 minutes seulement
Temps de refroidissement à température ambiante d'env. 30 minu-
tes.

17
Epaisseur de la feuille de plastique d'au moins 75 m et de 150 m
maximum
Système de plastification : Technique à Hot-Roller
Largeur de passage : 329 mm (A3)
Température de plastification : 97 – 105 °C, 0 – 35 °C
Largeur maximale de plastification : 329 mm
Epaisseur maximale de la feuille
de plastique : 75 – 150 micron
Vitesse de plastification : 246 mm/min
Tension : 220 - 240 Volt, 50 Hz
Consommation de courant : 1.5 A
Mesures (L x l x H) : 428.5 x 105 x 90 mm
Poids : env. 1500 g
Plastification à chaud
1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile
d'accès.
Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa-
reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté supérieur droit
de l'appareil : HOT
3 Le moteur de commande des rouleaux de transport démarre et la
phase de mise en température commence. Au bout d'env. 4 minutes,
la température de fonctionnement est obtenue et l'indicateur lumineux
rouge s'allume.
4 Introduisez le matériau à plastifier dans la poche de plastique de ma-
nière à ce que de tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm
par rapport au bord de la feuille de plastique.
Attention : N'utilisez que des feuilles à plastifier à chaud.
5 Introduisez la feuille de plastique avec le matériau à plastifier dans la
fente d'introduction de la machine à plastifier. Introduire ici en premier
le côté fermé de la feuille de plastique.
Remarque :Afin d'éviter que la feuille de plastique forme un pli, n'in-
troduisez jamais le côté ouvert de la feuille de plastique dans la fente d'intro-
duction de la machine. Tenez compte des instructions données au niveau de
la fente d'introduction quand vous introduisez la feuille de plastique. L'opéra-
tion de plastification se fait automatiquement.

18
Attention : La feuille de plastique sortante est très chaude et molle
après la plastification. C'est pourquoi il faut manier prudemment le produit
plastifié.
Remarque :Afin d'aplanir le produit plastifié, on peut presser celui-ci
sous un livre ou sous un autre objet plat et lourd.
Plastification à froid
1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile
d'accès.
Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa-
reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté supérieur droit
de l'appareil : COLD
3 Le moteur d'entraînement des rouleaux de transport tourne, le voyant
lumineux verte s'allument.
Attention : Si vous venez d'utiliser la machine à plastifier pour plasti-
fier à chaud, vous devez la faire refroidir. Le temps de refroidissement est de
30 minutes au maximum.
4 Retirez la feuille de protection de la poche de plastique.
5 Introduisez le matériau à plastifier dans la poche de plastique de ma-
nière à ce que de tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm
par rapport au bord de la feuille de plastique.
6 Introduisez la feuille de plastique avec le matériau à plastifier dans la
fente d'introduction de la machine à plastifier. Introduire ici en premier
le côté fermé de la feuille de plastique.
Remarque :Afin d'éviter que la feuille de plastique forme un pli, n'in-
troduisez jamais le côté ouvert de la feuille de plastique dans la fente d'intro-
duction de la machine. Tenez compte des instructions données au niveau de
la fente d'introduction quand vous introduisez la feuille de plastique. L'opéra-
tion de plastification se fait automatiquement.
Elimination de bourrage
Cette machine à plastifier est équipée de la fonction „Jam Release“ (déblo-
cage de bourrage) permettant d'éliminer rapidement un bourrage.
1 En cas de blocage de la feuille de plastique, débrancher l'appareil et
presser l'interrupteur situé sur le côté supérieur droit.
2 Maintenez fermement la machine à plastifier et tirez la feuille de plas-
tique avec le matériau à plastifier hors de la fente d'introduction de la
machine à plastifier.

19
3 Ensuite, l'appareil doit vraisemblablement être nettoyé plusieurs fois,
comme décrit au point „Entretien et nettoyage“.
4 Si les bourrages par les feuilles de plastique se répètent continuelle-
ment ou si la feuille bloquée ne peut plus être retirée de la machine à
plastifier, veuillez vous adresser à notre hotline.
Entretien et nettoyage
Des dépôts et des restes de colle sur les rouleaux de transport peuvent in-
fluencer le résultat de la plastification. C'est pourquoi les rouleaux de trans-
port doivent être nettoyés périodiquement après l'emploi :
A cet effet, introduire une feuille de papier pliée dans la fente d'introduction.
Les restes de colle seront emportés par le papier sortant. Répéter plusieurs
fois l'opération.
Retirez toujours la prise de secteur avant d'effectuer un nettoyage humide de
l'appareil. Si nécessaire, le boîtier peut être nettoyé avec un savon doux et
un chiffon trempé dans de l'eau claire. N'utilisez jamais de solvants ou de
produits d'entretien agressifs.
Elimination d'erreurs
Erreurs Solutions
Le voyant DEL ne s'allume pas
L'appareil ne réagit pas
Contrôlez si le câble électrique a
été correctement mis dans la prise
de courant standard.
Si l'erreur n'a pas été éliminée,
adressez-vous à notre hotline.
Bourrage par les feuilles de plasti-
que Contrôlez la taille de la poche de
plastique utilisée.
N'utilisez que des poches de plas-
tique de la taille indiquée.
Assurez-vous que la poche de
plastique a été introduite bien
droite dans l'appareil.
Pour éliminer le bourrage, suivez
les instructions données au point
„Elimination de bourrage“.
La feuille plastifiée n'est pas par-
faitement transparente Plastifiez cette feuille une nouvelle
fois pour améliorer le résultat de la
plastification.

20
Le signe CE confirme la conformité
aux directives UE.
Reseignement sur la évacuation
Ce symbole (un conteneur à déchets barré d´une croix) signifie
que le produit, en fin de vie, doit être retourné à une des systèmes
de collecte mis à la disposition des utilisateurs finaux. Ce symbole
s’applique uniquement aux pays de l’EEE. EEE = Espace écono-
mique européen, qui regroupe les États membres de l’UE plus la
Norvège, l’Islande et le Liechtenstein.
Garantie
Cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage
d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez
acheté.
Table of contents
Languages:
Other Olympia Laminator manuals

Olympia
Olympia A 370 User manual

Olympia
Olympia A 4040 User manual

Olympia
Olympia A 235 User manual

Olympia
Olympia A 4610 User manual

Olympia
Olympia A 396 User manual

Olympia
Olympia A 230 Plus User manual

Olympia
Olympia A 296 User manual

Olympia
Olympia A 280 User manual

Olympia
Olympia A 350 Combo User manual

Olympia
Olympia A296 Plus User manual

Olympia
Olympia A 8250 User manual

Olympia
Olympia A2250 User manual

Olympia
Olympia A-260 User manual

Olympia
Olympia A 180 User manual

Olympia
Olympia A 230 Plus User manual

Olympia
Olympia A 245 Combo User manual

Olympia
Olympia A 210 User manual

Olympia
Olympia A 6040 User manual

Olympia
Olympia A2250 User manual

Olympia
Olympia A 245 Combo User manual