Omcan MS-CN-0220 User manual

Revised - 01/31/2017
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: [email protected]
www.omcan.com
Meat Slicers
Models MS-CN-0220, 0250, 0300, 0350
Items 21629, 19067, 19068, 23544
Instruction Manual

2
Page
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
-------------------------------------------------------------------------- 6
--------------------------------------------------------------------------------------------- 6
------------------------------------------------------------------------------------ 6 - 8
------------------------------------------------------------------------ 8 - 12
----------------------------------------------------------------- 12 - 16
---------------------------------------------------------------------------- 17 - 22
---------------------------------------------------------------------------- 23
------------------------------------------------------------------------------------------ 24 - 26
---------------------------------------------------------------------------- 27
Table of Contents
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Operation
Maintenance
Instructions Français
Instrucciones en Español
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
Model MS-CN-0220 / Model MS-CN-0250
Model MS-CN-0300 / Model MS-CN-0350

3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.

4
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
NOTICE
• Ensure that electric requirements on label rating are complied with local standards. Failure to do so may
result in the equipment catching re or breaking down.
• Ensure that machine is plugged into a grounded electrical outlet in order to prevent an electric shock.
• In an emergency situation, turn of all switches and unplug machine.
• Keep hands and other body parts clear of workspace when machine is in operation to prevent injury.

5
Safety and Warranty
• Machine should only be repaired by the manufacturer or a qualied agent in the event that the machine
breaks down.
• The manufacturer and supplier decline all responsibility in the case of damage or injury resulting from
improper use of the machine.
• In the event of electrical wire damage, do not use machine.
• The electric wire must be used special soft wire, buy it from manufacturer or repair department.
• Keep machine and machine parts away from water in order to minimize the risk of an electric shock or
damage to the mechanical components as machine is NOT waterproof.
• Turn off and unplug machine when it is being worked on for repairs or maintenance.
• Stop using machine if it starts operating differently for example excessive vibration or awkward sounds.
• Perform regular checks of the blade cover, food holder arm, blade and other parts to ensure they are not
damaged or loose.
• Do not cut meat frozen.
• Do not cut cheese.
• Contact Omcan in the event that machine is damaged.
• Contact Omcan if information is needed that is not included in this manual.
Ground terminal must be ground before the slicer is xed. Avoid resulting in personal server injury due
to leakage.
Keep hands and other body parts clear of slicer as it operates automatically. Failure to comply may
result in injury due to electric shock.
When cleaning or changing the blade, be mindful of sharpness of blade as it may cause injury to
ngers.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste
and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste) according to the current norms.

6
Maintenance
To prevent the blade from rusting.
• Use a dry cloth when drying the blade after use.
• Apply cooking oil on the edge of the blade with a dry cloth.
• Sharpen the blade daily.
Operation
1. Machine should be installed on a at and stable surface which can withstand its weight.
2. Make sure that line voltage of main power source matches the rated voltage of the machine.
3. Turn on the machine and allow to run for 2-3 minutes to evaluate performance.
4. Once machine is running, the pilot lamp of the power button should be lit and the blade should be rotating
counter clockwise.
5. Slice thickness can be adjusted by turning the slice thickness regulator counter clockwise. Then turn the
xing positioner knob clockwise. Fixing positioner head should make contact with the plate.
6. Pushing the product carriage forward and back over the blade with a continuous motion, using the product
pusher handle and the pusher knob.
7. Once the amount of product has been sliced, turn the xing positioner knob back and return the positioner
head back to the original position.
8. Then remove the slices.
Safety and Warranty
Technical Specications
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Model MS-CN-0220 MS-CN-0250 MS-CN-0300 MS-CN-0350
Voltage 110V / 60HZ
Power 120W 150W 250W 400W
Slicing Thickness 0.2-15mm | 1/126”-13/22”
Blade Diameter 9” / 220mm 10” / 250mm 12” / 300mm 14” / 350mm
Weight 32 lbs. / 14.5 kg. 39.6 lbs. / 18 kg. 55 lbs. / 24.9 kg. 132 lbs. / 59.9 kg.
Dimensions 17” x 19.5” x 15”
432 x 495 x 381mm
18” x 21” x 15.75”
457 x 533 x 400mm
20.5” x 23.5” x 19.5”
521 x 597 x 495mm
31” x 24” x 19.5”
787 x 610 x 495mm
Item Number 21629 19067 19068 23544

7
Maintenance
Guide lubrication.
• Move the carriage to the side and clean off any grease with a dry cloth.
• Apply grease to the guide surface making sure it is well covered and lubricated.
• Lubrication can be done on a weekly basis.
Pusher Axle lubrication.
• Begin by cleaning with a dry cloth.
• Apply cooking oil on both sides of the axle and move the pusher up and down to ensure the oil spreads
well.
• Axle can be lubricated daily.
Sharpener lubrication.
• Ensure sharpener axle is clean before beginning.
• Apply cooking oil to both sides of axle.
• Turn around and slide the axle until the axles work well.
Localizing head lubrication.
• Adjust the xing positioner counter clockwise to maximum length.
• Clean the localizing head before applying cooking oil onto it.
• Turn xing positioner back to the original position.
• This can be done weekly.
• Be sure not to spread too much oil.
BLADE SHARPENING
1. Blade should be sharpened when slice thickness looks uneven or when the slices look broken.
2. Clean the edge of the blade before sharpening.
3. Pull out the sharpener and lubricate it to ensure it works properly.
4. Pull the sharpener out and turn 180º, press the right side stone down by nger then put the sharpener to
the working position.
5. Ensure that the stone’s surface and the blade’s edge are close to each other. If they are not, the please
perform necessary adjustments.
6. Run the machine for approximately 2 minutes before turning it off to inspect the blade. If the blade is not
sharp enough, repeat the procedure.
7. Press down the left side of the stone and make sure the surface of the stone is nesting closely to the
surface of the blade. Then sharpen for about 3 seconds to remove the burr.
8. Return the sharpener back to its original position once work is complete.
9. In order to get best results, keep the stone clean.
10. Refrain from looking directly or having one’s face too close to the rotating stone. This could result in injury
from a piece of stone.
CLEANING
1. Always turn off and unplug the machine before cleaning. The slice thickness regulator should be set to the
zero position.

8
Instructions Français
Maintenance
SÉCURITÉ ET GARANTIE
AVIS
• Veiller à ce que les exigences électriques sur l’étiquette sont respectées note aux normes locales. Ne pas
le faire peut conduire à l’équipement incendie ou de tomber en panne.
• Assurez-vous que la machine est branchée sur une prise électrique mise à la terre an d’éviter un choc
électrique.
• Dans une situation d’urgence, son tour de tous les commutateurs et machine à débrancher.
• Gardez les mains et autres parties claires de l’espace de travail du corps lorsque la machine est en marche
pour éviter les blessures.
• Machine ne doit être réparé par le fabricant ou un agent qualié dans le cas où la machine tombe en
panne.
• Le fabricant et le fournisseur déclinent toute responsabilité en cas de dommages ou blessures résultant
2. Never use any chemical or abrasive product. Brushes or any other utensil instrument should NOT be used
as they could damage the different pieces of the slicer.
3. Use a damp cloth and detergent to clean the machine before letting it dry. Machine, including product
carriage, should be cleaned every day.
4. The blade cover should be removed from the blade when cleaning.
5. Precautions to be taken when cleaning the blade:
• Safety gloves should be worn.
• Do not touch the edge of the blade.
• Proceed with utmost caution.
6. Run the machine for 5 minutes once cleaning is complete.
7. Warning: Do not run the machine under water.
REFERENCE
Item Number Model Number Description Manufacturer Model Number
21629 MS-CN-0195-E Meat Slicer Belt Driven 9” / 220mm Blade
0.2 HP / 120 W 110V/60/1 cETLus HBS-220
19067 MS-CN-0195-E Meat Slicer Belt Driven 10” / 250mm Blade
0.2 HP / 150 W 110V/60/1 cETLus HBS-250
19068 MS-CN-0195-E Meat Slicer Belt Driven 12” / 300mm Blade
0.3 HP / 250 W 110V/60/1 cETLus HBS-300
23544 MS-CN-0195-E Meat Slicer Belt Driven 14” / 350mm Blade
0.5 HP / 400 W 110V/60/1 cETLus HBS-350

9
Instructions Français
d’une mauvaise utilisation de la machine.
• En cas de dommages de l électrique, ne pas utiliser la machine.
• Le l électrique doit être utilisé l mou spéciale, l’acheter auprès du fabricant ou de réparation
département.
• Maintenez la machine et de pièces de machines loin de l’eau an de minimiser le risque de choc électrique
ou d’endommager les composants mécaniques que la machine ne est pas étanche.
• Éteignez et débranchez la machine quand elle est en cours d’élaboration pour les réparations ou
l’entretien.
• Arrêtez d’utiliser la machine si elle commence à fonctionner différemment, par exemple des vibrations
excessives ou des sons maladroits.
• Effectuer des contrôles réguliers de la couverture de la lame, bras porte-alimentaire, la lame et d’autres
parties pour se assurer qu’ils ne sont pas endommagés ou lâche.
• Ne pas couper la viande congelée.
• Ne pas couper le fromage.
• Pour nous Omcan dans le cas où la machine est endommagée.
• Contactez Omcan si l’information est nécessaire qui ne est pas inclus dans ce manuel.
Borne de terre doit être broyé avant la trancheuse est xé. Évitez causant des blessures serveur
personnel en raison de fuites.
Gardez les mains et autres parties claires de trancheuse de corps tel qu’il fonctionne
automatiquement. Le non-respect peut entraîner des blessures par électrocution.
Lors du nettoyage ou de changer la lame, être conscient de la netteté de la lame comme il peut causer
des blessures aux doigts.
1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors
soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
AVERTISSEMENT:
Les matériaux d’emballage (carton, de polyéthylène et autres) sont classés comme déchets solides urbains
normale et peuvent donc être éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.

10
Instructions Français
NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle MS-CN-0220 MS-CN-0250 MS-CN-0300 MS-CN-0350
Tension 110V / 60HZ
Puissance 120W 150W 250W 400W
Tranchage
Epaisseur 0.2-15mm | 1/126”-13/22”
Diamètre de lame 9” / 220mm 10” / 250mm 12” / 300mm 14” / 350mm
Poids 32 lbs. / 14.5 kg. 39.6 lbs. / 18 kg. 55 lbs. / 24.9 kg. 132 lbs. / 59.9 kg.
Dimensions 17” x 19.5” x 15”
432 x 495 x 381mm
18” x 21” x 15.75”
457 x 533 x 400mm
20.5” x 23.5” x 19.5”
521 x 597 x 495mm
31” x 24” x 19.5”
787 x 610 x 495mm
Numéro d’article 21629 19067 19068 23544
OPÉRATION
1. Appareil doit être installé sur une surface plane et stable qui peut résister à son poids.
2. Assurez-vous que la tension de ligne de source d’alimentation principale correspond à la tension nominale
de la machine.
3. Tournez sur la machine et laisser tourner pendant 2-3 minutes pour évaluer le rendement.
4. Une fois que la machine est en marche, la lampe pilote du bouton d’alimentation doit être allumé et la lame
doit être en rotation dans le sens antihoraire.
5. L’épaisseur des tranches peut être ajustée en tournant le régulateur contre épaisseur de tranche horaire.
Puis tournez le bouton dans le sens horaire xation positionneur. Fixation tête de positionneur doit prendre
contact avec la plaque.
6. Pousser le transport de produits de l’avant et à l’arrière sur la lame avec un mouvement continu, en
utilisant la poignée produit poussoir et le bouton poussoir.
7. Une fois que la quantité de produit a été tranché, tournez le bouton de positionnement de xation arrière et
retourner la tête du positionneur revenir à la position initiale.
8. Ensuite, retirer les tranches.
ENTRETIEN
Pour éviter que la lame de rouiller.
• Utilisez un chiffon sec lors du séchage de la lame après utilisation.
• Appliquer de l’huile de cuisson sur le bord de la lame avec un chiffon sec.
• Aiguiser la lame quotidienne.
Guide lubrication.
• Déplacez le chariot sur le côté et nettoyer toute trace de graisse avec un chiffon sec.
• Appliquer de la graisse à la surface de guidage en vous assurant qu’il est bien couvert et lubrié.
• La lubrication peut se faire sur une base hebdomadaire.

11
Instructions Français
Lubrication essieu Pusher.
• Commencez par nettoyer avec un chiffon sec.
• Appliquer de l’huile de cuisson des deux côtés de l’axe et de déplacer le poussoir de haut en bas pour
assurer l’huile se étale bien.
• Essieu peut être lubrié par jour.
Sharpener lubrication.
• Assurer essieu affûteur est propre avant de commencer.
• Appliquer de l’huile de cuisson des deux côtés de l’essieu.
• Retournez-vous et faites glisser l’essieu jusqu’à ce que les essieux fonctionnent bien.
Localisation de la lubrication de la tête.
• Régler le compteur horaire pour xation positionneur longueur maximale.
• Nettoyez la tête de localisation avant d’appliquer l’huile de cuisson sur elle.
• Tournez xant positionneur revenir à la position initiale.
• Cela peut être fait par semaine.
• Veillez à ne pas répandre trop d’huile.
AFFÛTAGE
1. Lame doit être affûtée lorsque l’épaisseur de la tranche semble inégal ou lorsque les tranches regardent
cassé.
2. Nettoyez le bord de la lame avant de les affûter.
3. Tirez sur le taille-crayon et lubrier pour se assurer qu’il fonctionne correctement.
4. Tirez le taille-crayon et tourner à 180 °, appuyez sur la pierre de droite par le doigt puis mettre le crayon à
la position de travail.
5. Se assurer que la surface de la pierre et le bord de la lame sont proches les uns des autres. Se ils ne sont
pas, se il vous plaît effectuer l’ajustements nécessaires.
6. Faire fonctionner la machine pendant environ 2 minutes avant de l’éteindre pour inspecter la lame. Si la
lame ne est pas assez forte, répétez la procédure.
7. Appuyez sur le côté gauche de la pierre et se assurer que la surface de la pierre a fait son nid près de la
surface de la lame. Puis afner pendant environ 3 secondes pour enlever la bavure.
8. Retour le taille-crayon à sa position d’origine une fois les travaux terminés.
9. An d’obtenir de meilleurs résultats, gardez la pierre propre.
10. Se abstenir de regarder directement ou ayant le visage trop près de la pierre tournante. Cela pourrait
entraîner des blessures d’un morceau de pierre.
NETTOYAGE
1. Toujours éteindre et débrancher la machine avant de la nettoyer. Le régulateur de l’épaisseur de la tranche
doit être réglé à la position zéro.
2. Ne jamais utiliser un produit chimique ou abrasif. Brosses ou tout autre instrument ustensile doivent PAS
être utilisés car ils pourraient endommager les différentes pièces de la trancheuse.
3. Utilisez un chiffon humide et un détergent pour nettoyer la machine avant de laisser sécher. Machine, y
compris le transport du produit, doit être nettoyé tous les jours.

12
Instructions Français
Instrucciones en Español
4. Le couvercle de la lame doit être retirée de la lame lors du nettoyage.
5. Précautions à prendre lors du nettoyage de la lame:
• Gants de sécurité doivent être portés.
• Ne pas toucher le bord de la lame.
• Procéder avec la plus grande prudence.
6. Faire fonctionner la machine pendant 5 minutes une fois le nettoyage terminé.
7. Attention: Ne pas faire fonctionner la machine sous l’eau.
RÉFÉRENCE
Numéro
d’article
Numéro de
modèle La description Numéro du fabricant Modèle
21629 MS-CN-0195-E Trancheuse à viande courroie 9” / 220mm
Lame 0.2 HP / 120 W 110V/60/1 cETLus HBS-220
19067 MS-CN-0195-E
Trancheuse à viande courroie 10” /
250mm Lame 0.2 HP / 150 W 110V/60/1
cETLus
HBS-250
19068 MS-CN-0195-E
Trancheuse à viande courroie 12” /
300mm Lame 0.3 HP / 250 W 110V/60/1
cETLus
HBS-300
23544 MS-CN-0195-E
Trancheuse à viande courroie 14” /
350mm Lame 0.5 HP / 400 W 110V/60/1
cETLus
HBS-350
SEGURIDAD Y GARANTÍA
AVISO
• Asegúrese de que los requisitos eléctricos en etiqueta de régimen del cumplimiento de las normas locales.
El no hacerlo puede resultar en el equipo de captura de fuego o de descomponerse.
• Asegúrese de que la máquina está conectada a una toma eléctrica con conexión a tierra para prevenir una
descarga eléctrica.
• En una situación de emergencia, a su vez de todos los interruptores y desenchufe la máquina.
• Mantenga las manos y otras partes del cuerpo de ventaja sobre el espacio de trabajo cuando la máquina
está en funcionamiento para evitar lesiones.
• Máquina sólo debe ser reparado por el fabricante o un agente cualicado en caso de que la máquina se
rompe.
• El fabricante y proveedor declinan toda responsabilidad en caso de daños o lesiones resultantes del uso

13
Instrucciones en Español
incorrecto de la máquina.
• En caso de daños en los cables eléctricos, no utilice la máquina.
• El cable eléctrico debe ser utilizado alambre suave especial, lo compra de departamento fabricante o
reparación.
• Mantenga la máquina y piezas de la máquina lejos del agua con el n de minimizar el riesgo de una
descarga eléctrica o daños en los componentes mecánicos como máquina NO es resistente al agua.
• Apague y desenchufe la máquina cuando se está trabajando en las reparaciones o mantenimiento.
• Deje de usar la máquina si se pone en marcha de forma diferente, por ejemplo, vibraciones excesivas o
sonidos incómodos.
• Realizar controles periódicos de la cubierta de la hoja, el brazo de soporte de los alimentos, la cuchilla y
otras partes para asegurarse de que no estén dañados o sueltos.
• No corte la carne congelada.
• No corte el queso.
• Contacto Omcan en el caso de que la máquina está dañado.
• Póngase en contacto con Omcan si se necesita información que no se incluye en este manual.
Terminal de tierra debe ser molido antes de que se ja la máquina de cortar. Evite provocar lesiones
servidor personales debido a fugas.
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la máquina de cortar, ya que funciona
automáticamente. El incumplimiento puede resultar en lesiones por descarga eléctrica.
Al limpiar o cambiar la hoja, ser conscientes de la nitidez de la hoja, ya que puede causar lesiones en
los dedos.
1 AÑO EN PIEZAS Y TRABAJO BENCH GARANTÍA
Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar
una caída ya sea a un depósito autorizado Omcan servicio en la zona, o para un almacén de servicio
Omcan para reparar el equipo.
Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre no fallas eléctricas y piezas de uso
indebido.
Por favor, consulte www.omcan.com/warranty.html para obtener información completa.
ADVERTENCIA:
Las piezas de embalaje (cartón, polietileno, etc.) se clasican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto se
pueden eliminar sin dicultades.
En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por
separado (residuos diferenciada) de acuerdo con las normas vigentes.
NO TIRAR LOS PRODUCTOS ENVASADO EN EL MEDIO AMBIENTE!

14
Instrucciones en Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo MS-CN-0220 MS-CN-0250 MS-CN-0300 MS-CN-0350
Voltaje 110V / 60HZ
Energía 120W 150W 250W 400W
Rebanar Espesor 0.2-15mm | 1/126”-13/22”
Diámetro de la
lámina 9” / 220mm 10” / 250mm 12” / 300mm 14” / 350mm
Peso 32 lbs. / 14.5 kg. 39.6 lbs. / 18 kg. 55 lbs. / 24.9 kg. 132 lbs. / 59.9 kg.
Dimensiones 17” x 19.5” x 15”
432 x 495 x 381mm
18” x 21” x 15.75”
457 x 533 x 400mm
20.5” x 23.5” x 19.5”
521 x 597 x 495mm
31” x 24” x 19.5”
787 x 610 x 495mm
Número de
artículo 21629 19067 19068 23544
OPERACIÓN
1. Máquina debe instalarse en una supercie plana y estable que pueda soportar su peso.
2. Asegúrese de que la tensión de línea de la fuente de alimentación principal coincide con la tensión nominal
de la máquina.
3. Encienda la máquina y dejarla girar durante 2-3 minutos para evaluar el desempeño.
4. Una vez que la máquina está en funcionamiento, la lámpara piloto del botón de encendido debe estar
encendida y la hoja comienza a girar en sentido antihorario.
5. Grosor de corte se puede ajustar girando el grosor de corte contador regulador de las agujas del reloj. A
continuación, gire la perilla de jación de posición hacia la derecha. La jación de la cabeza posicionador
debe hacer contacto con la placa.
6. Empujar el carro de producto hacia adelante y hacia atrás sobre la hoja con un movimiento continuo,
usando la manija de empuje del producto y el mando de empujador.
7. Una vez que la cantidad de producto ha sido cortado, gire el mando posicionador de jación hacia atrás y
volver la cabeza posicionador de nuevo a la posición original.
8. A continuación, retire los trozos.
MANTENIMIENTO
Para evitar que la hoja se oxide.
• Utilice un paño seco cuando se seca la hoja después de su uso.
• Aplicar aceite de cocina en el borde de la hoja con un paño seco.
• Alar la hoja diaria.
Guía de lubricación.
• Mueva el carro a un lado y limpie cualquier grasa con un paño seco.
• Aplique grasa a la supercie de guía de modo que quede bien cubierto y lubricado.
• La lubricación se puede hacer sobre una base semanal.

15
Instrucciones en Español
Lubricación Eje empujador.
• Comience por limpiar con un paño seco.
• Aplicar el aceite de cocina en ambos lados del eje y mover el empujador arriba y hacia abajo para
asegurar el aceite se extiende bien.
• Eje puede ser lubricado diaria.
Lubricación Sacapuntas.
• Asegurar eje alador está limpio antes de comenzar.
• Aplicar el aceite de cocina a ambos lados del eje.
• Date la vuelta y deslice el eje hasta que los ejes funcionan bien.
Localización de lubricación cabeza.
• Ajuste el posicionador de jación en sentido contrario a la longitud máxima.
• Limpie el cabezal de localización antes de aplicar el aceite de cocina en la misma.
• Girar la jación de posicionador de nuevo a la posición original.
• Esto se puede hacer semanal.
• Asegúrese de no extender demasiado aceite.
AFILADO DE CUCHILLAS
1. Hoja debe alarse cuando grosor de corte parece desigual o cuando las rodajas ven rota.
2. Limpie el borde de la hoja antes de alar.
3. Saque el alador y lubricarlo para asegurarse de que funciona correctamente.
4. Tire el alador y girar 180º, pulse la piedra lado derecho hacia abajo con el dedo a continuación, poner el
alador a la posición de trabajo.
5. Asegúrese de que la supercie de la piedra y el borde de la cuchilla están cerca el uno al otro. Si no lo
son, el favor realice los ajustes necesarios.
6. Haga funcionar la máquina durante aproximadamente 2 minutos antes de apagarlo para inspeccionar la
cuchilla. Si la hoja no es lo sucientemente fuerte, repita el procedimiento.
7. Presione hacia abajo el lado izquierdo de la piedra y asegurarse de que la supercie de la piedra está
jerarquizando cerca a la supercie de la hoja. Entonces alar durante unos 3 segundos para quitar la
rebaba.
8. Devuelva el alador a su posición original una vez que el trabajo se haya completado.
9. Para obtener mejores resultados, mantenga la piedra limpia.
10. Abstenerse de mirar directamente o tener el rostro demasiado cerca de la piedra giratoria. Esto podría
resultar en lesiones de un trozo de piedra.
LIMPIEZA
1. Siempre apague y desenchufe la máquina antes de limpiarla. El regulador de grosor de corte debe
ajustarse a la posición cero.
2. Nunca use ningún producto químico o abrasivo. Cepillos o cualquier otro instrumento utensilio NO deben
utilizarse ya que podrían dañar las diferentes piezas de la máquina de cortar.
3. Utilice un paño húmedo y detergente para limpiar la máquina antes de dejar que se seque. Máquina,
incluyendo el transporte del producto, se debe limpiar todos los días.

16
Instrucciones en Español
4. La cubierta de la hoja debe ser removido de la cuchilla durante la limpieza.
5. Precauciones que deben tomarse al limpiar la hoja:
• Guantes de seguridad deben ser usados.
• No toque el borde de la hoja.
• Proceda con la máxima precaución.
6. Haga funcionar la máquina durante 5 minutos una vez que se haya completado la limpieza.
7. Advertencia: No haga funcionar la máquina bajo el agua.
REFERENCIA
Número de
artículo
Número de
modelo Descripción Número de modelo del
fabricante
21629 MS-CN-0195-E
Cortador de carne Cinturón Impulsado 9” /
220mm Espada 0.2 HP / 120 W 110V/60/1
cETLus
HBS-220
19067 MS-CN-0195-E
Cortador de carne Cinturón Impulsado
10” / 250mm Espada 0.2 HP / 150 W
110V/60/1 cETLus
HBS-250
19068 MS-CN-0195-E
Cortador de carne Cinturón Impulsado
12” / 300mm Espada 0.3 HP / 250 W
110V/60/1 cETLus
HBS-300
23544 MS-CN-0195-E
Cortador de carne Cinturón Impulsado
14” / 350mm Espada 0.5 HP / 400 W
110V/60/1 cETLus
HBS-350

17
Parts Breakdown
Model MS-CN-0220 21629
Model MS-CN-0250 19067
Model MS-CN-0300 19068

18
Parts Breakdown
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
20616 Microswitch for HBS220 1 20575 Square Orbit for HBS220 22 20596 Capacity for HBS220 43
20555 Blocking Ring for HBS220 2 20576
20514 Holder Handlebar for HBS220 23 20597 Bottom Plate for HBS220 44
20556 Bearing for HBS220 3 20577 Spindle for HBS220 24 27549
20598 Switch for HBS220 45
20557 Isolating Sleeve for HBS220 4 20578 Bearing of Spindle for HBS220 25 20599 Foot for HBS220 46
20558 Bearing for HBS220 5 20579 Sliding Core for HBS220 26 20600 Body for HBS220 47
20559 Blocking Ring for HBS220 6 20580 Circle Orbit for HBS220 27 20601 Locking Plate for HBS220 48
20560 Spindle of Knife for HBS220 7 20581 Spring for HBS220 28 20602
24145 Pull Pole for HBS220 49
20561 Sleeve of Knife for HBS220 8 20582 Screw for HBS220 29 20603 Scraping Board for HBS220 50
20562 Screw for HBS220 9 20583 Screw for Plastic Board for HBS220 30 20604 Stand of Sharpener for HBS220 51
20563 Knife for HBS220 10 20584 Spindle for HBS220 31 20605 Screw for HBS220 52
20564 Protection Plate for HBS220 11 20585 Bolt for HBS220 32 20606 Wire for HBS220 53
20565 Belt for HBS220 12 20586 Sliding Holder for HBS220 33 20607 Spindle of Wheel for HBS220 54
20566 Motor for HBS220 13 20587 Sliding Board for HBS220 34 20608 Cover of Wheel for HBS220 55
20567 Hinge Spindle for HBS220 14 20588 Cams for HBS220 35 20609 Sharpening Controller for HBS220 56
20568 Board of Motor for HBS220 15 20589 Spindle of Hand Bar for HBS220 36 20610 Sharpening Wheel for HBS220 57
20569 Sliding Pole for HBS220 16 20590 Adjusting Handle Bar for HBS220 37 20611 Stand of Wheel for HBS220 58
20570 Pressing for HBS220 17 20591 Digital Plate for HBS220 38 20612 Spindle of Wheel for HBS220 59
20571 Carriage for HBS220 18 20592 Digital Ring for HBS220 39 20613 Sharpening Wheel for HBS220 60
20572 Hand Bar of Pressing for HBS220 19 20593 Waterproof Gasket for HBS220 40 20614 Blade Protection for HBS220 61
20573 Plastic Protection for HBS220 20 20594 Screw for HBS220 41 42179 Complete Sharpening Assy. for HBS220
20574 Sliding Stand for HBS220 21 20595 Stand of Locking Plate for HBS220 42 79566 Carriage Handle for HBS220
Model MS-CN-0220 21629

19
Parts Breakdown
Model MS-CN-0250 19067
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
20554
20616 Microswitch for HBS250 1 20637 Square Orbit for HBS250 22 20658 Capacity for HBS250 43
20617 Blocking Ring for HBS250 2 20638 Holder Handlebar for HBS250 23 20659 Bottom Plate for HBS250 44
20618 Bearing for HBS250 3 20639 Spindle for HBS250 24 27549 Switch for HBS250 45
20619 Isolating Sleeve for HBS250 4 20640 Bearing of Spindle for HBS250 25 20661 Foot for HBS250 46
20620 Bearing for HBS250 5 20641 Sliding Core for HBS250 26 20662 Body for HBS250 47
20621 Blocking Ring for HBS250 6 20642 Circle Orbit for HBS250 27 20663 Locking Plate for HBS250 48
20622 Spindle of Knife for HBS250 7 20643 Spring for HBS250 28 24146 Pull Pole for HBS250 49
20623 Sleeve of Knife for HBS250 8 20644 Screw for HBS250 29 20665 Scraping Board for HBS250 50
20624 Screw for HBS250 9 20645 Screw for Plastic Board for HBS250 30 20666 Stand of Sharpener for HBS250 51
20625 Knife for HBS250 10 20646 Spindle for HBS250 31 20667 Screw for HBS250 52
20626 Protection Plate for HBS250 11 20647 Bolt for HBS250 32 20668 Wire for HBS250 53
20627 Belt for HBS250 12 20648 Sliding Holder for HBS250 33 20669 Spindle of Wheel for HBS250 54
20628 Motor for HBS250 13 20649 Sliding Board for HBS250 34 20670 Cover of Wheel for HBS250 55
20629 Hinge Spindle for HBS250 14 20650 Cams for HBS250 35 20671 Sharpening Controller for HBS250 56
20630 Board of Motor for HBS250 15 20651 Spindle of Hand Bar for HBS250 36 20672 Sharpening Wheel for HBS250 57
20631 Sliding Pole for HBS250 16 20652 Adjusting Handle Bar for HBS250 37 20673 Stand of Wheel for HBS250 58
20632 Pressing for HBS250 17 20653 Digital Plate for HBS250 38 20674 Spindle of Wheel for HBS250 59
20633 Carriage for HBS250 18 20654 Digital Ring for HBS250 39 20675 Finishing Wheel for HBS250 60
20634 Hand Bar of Pressing for HBS250 19 20655 Waterproof Gasket for HBS250 40 20676 Blade Protection for HBS250 61
20635 Plastic Protection for HBS250 20 20656 Screw for HBS250 41 25198 Complete Sharpening Assy. for HBS250
20636 Sliding Stand for HBS250 21 20657 Stand of Locking Plate for HBS250 42 79566 Carriage Handle for HBS250

20
Parts Breakdown
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
20740 Microswitch for HBS300 1 20761 Square Orbit for HBS300 22 20782 Capacity for HBS300 43
20741 Blocking Ring for HBS300 2 20762 Holder Handlebar for HBS300 23 20783 Bottom Plate for HBS300 44
20742 Bearing for HBS300 3 20763 Spindle for HBS300 24 27549
20784 Switch for HBS300 45
20743 Isolating Sleeve for HBS300 4 20764 Bearing of Spindle for HBS300 25 20785 Foot for HBS300 46
20744 Bearing for HBS300 5 20765 Sliding Core for HBS300 26 20786 Body for HBS300 47
20745 Blocking Ring for HBS300 6 20766 Circle Orbit for HBS300 27 20787 Locking Plate for HBS300 48
20746 Spindle of Knife for HBS300 7 20767 Spring for HBS300 28 24147 Pull Pole for HBS300 49
20747 Sleeve of Knife for HBS300 8 20768 Screw for HBS300 29 20789 Scraping Board for HBS300 50
20748 Screw for HBS300 9 20769 Screw for Plastic Board for HBS300 30 20790 Stand of Sharpener for HBS300 51
13596 Knife for HBS300 10 20770 Spindle for HBS300 31 20791 Screw for HBS300 52
20750 Protection Plate for HBS300 11 20771 Bolt for HBS300 32 20792 Wire for HBS300 53
20751 Belt for HBS300 12 20772 Sliding Holder for HBS300 33 20793 Spindle of Wheel for HBS300 54
20752 Motor for HBS300 13 20773 Sliding Board for HBS300 34 20794 Cover of Wheel for HBS300 55
20753 Hinge Spindle for HBS300 14 20774 Cams for HBS300 35 20795 Sharpening Controller for HBS300 56
20754 Board of Motor for HBS300 15 20775 Spindle of Hand Bar for HBS300 36 20796 Sharpening Wheel for HBS300 57
20755 Sliding Pole for HBS300 16 20776 Adjusting Handle Bar for HBS300 37 20797 Stand of Wheel for HBS300 58
20756 Pressing for HBS300 17 20777 Digital Plate for HBS300 38 20798 Spindle of Wheel for HBS300 59
20757 Carriage for HBS300 18 20778 Digital Ring for HBS300 39 20799 Sharpening Wheel for HBS300 60
20572
20758 Hand Bar of Pressing for HBS300 19 20779 Waterproof Gasket for HBS300 40 20800 Blade Protection for HBS300 61
20759 Plastic Protection for HBS300 20 20780 Screw for HBS300 41 25199 Complete Sharpening Assy. for HBS300
20760 Sliding Stand for HBS300 21 20781 Stand of Locking Plate for HBS300 42 79566 Carriage Handle for HBS300
Model MS-CN-0300 19068
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Omcan Kitchen Appliance manuals

Omcan
Omcan MS-CN-0170 User manual

Omcan
Omcan VP-NL-0040-M User manual

Omcan
Omcan SG101 User manual

Omcan
Omcan CE-CN-0748 User manual

Omcan
Omcan CE-CN-KJ-5 User manual

Omcan
Omcan HSB-300 Technical manual

Omcan
Omcan MS-IT-0330-C User manual

Omcan
Omcan CF-CN-0520-T User manual

Omcan
Omcan TC-520 User manual

Omcan
Omcan 40280 User manual

Omcan
Omcan GR-IT-1500-H User manual

Omcan
Omcan BT10 User manual

Omcan
Omcan CE-CN-0400 User manual

Omcan
Omcan CF-CN-0005 User manual

Omcan
Omcan 28 User manual

Omcan
Omcan Santos 02 User manual

Omcan
Omcan GR-IT-2983-B User manual

Omcan
Omcan MT-BR-0400 User manual

Omcan
Omcan DI-CN-0005 User manual

Omcan
Omcan WO-CN-0018-B User manual