Omni cubed Pro-Anchor PA-132-EV User manual

PRO-ANCHOR™
ELECTRIC

1 omnicubed.com
Made in the USA—of US and imported parts.
a. Makita Grinder model #GD0601
b. Vacuum Zone Splitter Plug
(vacuum model only)
c. Grinder Rest
d. Venturi Vacuum Block
(vacuum model only)
e. GFCI Outlet Adapter
f. Base Plate
g. Foam Seal
(vacuum model only)
h. Vacuum Control Valve
(vacuum model only)
i. Air Quick-Connect
(vacuum model only)
j. Pivot Adjustment Screw
k. Water Quick-Connect Coupler
l. Water Hose
m. Water Quick-Connect Plug
n. Water Control Valve
o. 3/4” Garden Hose Connector
p. Grip Handle
q. Grinder Spindle Body
r. Grinder Spindle Clamp
s. Cut Alignment Indicator
t. Collet Nut
u. T-31 Anchor Bit with 1/4” Shank
(not included)
Electric without Vacuum - Part #: PA-132-E
Electric with Vacuum - Part #: PA-132-EV
Pro-Anchor™ Electric User Guide: 171116
e.
b.
c.
d.
a.
g.
f.
h.
i.
j.
k.
l.
p.
u.
q.
m.
n.
r.
o.
s.
t.
(not included)

32 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric
SAFETY
Failure to follow Safety, Maintenance, and Instructions may result
in product failure, serious injury, and/or property damage.
Warning
Eye protection must be worn at all times during operation.
GFCI must be used at all times; failure to use the GFCI may result
in electric shock.
Caution
Follow assembly instructions carefully; failure to properly install
or mount the tool clamp and grinder may damage the product.
Le non-respect de la sécurité, maintenance et instructions peut
entraîner l’échec du produit, des blessures graves et / ou des
dommages matériels.
Attention
Des lunettes de protection doivent être portées a tout temps
durant l’utilisation.
GFCI doit être utilisé à tout moment; Si vous n’utilisez pas le
disjoncteur, vous risquez l’électrocution.
Précaution
Suivez attentivement les instructions d’assemblage. Si vous
n’installez ou ne montez pas correctement la pince à outil et la
meuleuse, le produit risque d’être endommage.
El incumplimiento de la Seguridad, el Mantenimiento y las
Instrucciones puede provocar la falla del producto, lesiones
graves y / o daños a la propiedad.
Advertencia
Se debe usar protección para los ojos en todo momento
durante la operación.
GFCI debe ser utilizado en todo momento; no usar el GFCI
puede provocar una descarga eléctrica.
Precaución
Siga las instrucciones de montaje cuidadosamente; si no
instala o monta correctamente la abrazadera y la amoladora
de la herramienta, puede dañar el producto.

54 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric
MAINTENANCE
Thoroughly clean and dry after each use.
Remove anchor bit prior to storing.
Regularly clean and thoroughly lubricate the collet and
collet nut. White lithium grease is recommended.
On vacuum models, regularly inspect foam seal for
wear and tear. Replace as needed.
Keep solvents away from foam seal.
Entretien
Bien nettoyer et sécher après chaque utilisation.
Retirez le bit d’ancrage avant de ranger.
Nettoyer régulièrement et lubrier soigneusement
anneau et écrou de serrage. Une graisse blanche au
lithium est recommandée.
Pour les modèles à aspiration, inspecter régulièrement
le joint en mousse. Remplacer si nécessaire.
Tenir les solvants à l’écart du joint en mousse.
Mantenimento
Limpiar y secar a fondo después de cada uso.
Retire la broca de anclaje antes de guardarla.
Limpie regularmente y lubrique completamente la
pinza y la tuerca de la pinza. Se recomienda grasa
blanca de litio.
En los modelos de vacío, inspeccione regularmente
el sello de espuma por el desgaste. Reemplace según
sea necesario.
Mantenga los solventes lejos del sello de espuma.

76 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric
INSTRUCTIONS
1x
1x
1x
1x
1x
Tools needed for assembly:
Outils nécessaires pour l’assemblage:
Herramientas necesarias para el montaje:
3/16” Hex Key
9/16” Wrench
Locate all assembly components.
Repérez tous les composants d’assemblage.
Ubique todos los componentes del ensamblaje.
9/16
Vacuum Model Shown

98 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric
INSTRUCTIONS
Assembly
Remove rubber insulation cover.
(see g. 1)
Orient the grinder so that the power
switch faces the side, NOT top or bottom.
Align grinder spindle clamp so that the
square edge faces up. (see g. 2)
The clamp has an oblong shape to properly
t the spindle body. Improper alignment of
clamp or grinder will damage the spindle
bearings.
Push spindle clamp onto grinder spindle
body until it is ush with the end.
Tighten the clamp with a 3/16″ hex key.
(see g. 3)
Center the grinder with spindle clamp
attached between the pivot screws on the
machine. Evenly tighten both the left and
right pivot screws with a 3/16″ hex key.
(see g. 4)
Check the grinder’s up and down
movement; grinder should be rmly in
place yet move smoothly and easily.
(see g. 5)
Adjust pivot screws as needed.
Using a 9/16″ wrench, tighten jam nut
on both pivot screws to lock pivot screw
position. (see g. 6)
Usage Tips
For both electric models:
Install T-31 anchor bits with 1/4” shank
according to the grinder manufacturer’s
instructions. (Anchor bits not included.)
Attach water hose to provide water as
coolant during cutting.
Use water control valve to adjust coolant
ow.
Aim water nozzle toward cut.
(see g. 7)
Usage tips continued on the next page.
.1
.3
.4
.2
.6
.5
.7

1110 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric
The vertical termination of the cut
will align with the alignment indicator
notches—use them to adjust tool base
and cut placement. (see g. 8)
For precise placement, a test cut on scrap
material is recommended.
Store fully assembled in the included
carrying case. (see g. 9)
For vacuum models only:
Attach airline and use the vacuum control
valve to activate the venturi vacuum.
For cutting T-slots close to material edges,
disable the unneeded vacuum zone by
inserting the vacuum zone splitter plug
into the bottom suction port. (see g. 10)
When not in use, and to prevent loss,
stow the vacuum zone splitter plug on top
of the base plate, next to venturi vacuum
block. (see g. 11)
Assemblage
Enlevez le couvercle isolant en
caoutchouc. (voir g. 1)
Orientez la meuleuse de sorte que
l’interrupteur d’alimentation soit tourné
vers le côté, PAS haut ou bas.
Aligner la pince de la broche de la
meuleuse de sorte que le côté carré soit
orienté vers le haut. (voir g. 2)
La pince est rectangulaire pour s’adapter
correctement au corps de la broche. Un
mauvais alignement de la pince ou de la
meuleuse endommagera les roulements de
la broche.
Pousser la pince de broche sur le corps
de la broche de la meule jusqu’à ce qu’elle
aeure l’extrémité.
Serrer la pince avec une clé hexagonale
de 3/16 “. (voir g. 3)
Centrer la meuleuse avec la pince de
broche xée entre les vis pivotantes de la
machine. Serrer uniformément les vis de
pivot gauche et droite à l’aide d’une clé
hexagonale de 3/16 “. (voir g. 4)
.10
.11
.8
.9
.1
.3
.4
.2

1312 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric
Vériez le mouvement de haut en bas du
broyeur; Le moulin doit être fermement
en place, mais se déplacer facilement et en
douceur. (voir la g. 5)
Ajuster les vis de pivotement si besoin.
À l’aide d’une clé de 9/16 po, serrer l’écrou
de blocage sur les deux vis de pivot pour
verrouiller la position de la vis. (voir g. 6)
Conseils d’utilisation
Pour les deux modèles électriques:
Installez les embouts d’ancrage T-31 avec
une queue de 1/4 “selon les instructions du
fabricant du broyeur. (Les bits d’ancrage ne
sont pas inclus.)
Fixez le tuyau pour arroser an the
refroidir pendant la coupe.
Utiliser une vanne de régulation d’eau
pour régler le débit du liquide de
refroidissement.
Viser l’eau nozzel vers la coupe. (voir g. 7)
Les conseils d’utilisation se sont poursuivis
sur la page suivante.
La terminaison verticale de la coupe
s’aligne avec les encoches de l’indicateur
d’alignement - utilisez-les pour ajuster la
base de l’outil et la position de coupe. (voir
g. 8)
Pour une mise en place précise, il est
recommandé d’eectuer un test.
Ranger la machine assemblée dans la
mallette de transport incluse. (voir g. 9)
Pour les modèles à aspiration
uniquement:
Fixez la conduite d’air et utilisez la
soupape de contrôle du vide pour activer
l’aspirateur Venturi.
Pour couper les rainures en T à proximité
des bords du matériau, désactivez la zone
de vide inutile en insérant le bouchon
séparateur dans l’orice d’aspiration
inférieur. (voir g. 10)
Lorsqu’il n’est pas utilisé, et pour éviter
toute perte, rangez le répartiteur de zone
de vide sur le dessus de la plaque de base,
à côté du bloc de venturi. (voir g. 11)
.6
.5
.7
.10
.11
.8
.9

1514 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric
Asamblea
Retire la cubierta aislante de goma. (ver g. 1)
Oriente la amoladora de modo que el
interruptor de alimentación quede hacia un
lado, NO arriba ni abajo.
Alinee la abrazadera del eje de la amoladora
de modo que el borde cuadrado quede hacia
arriba. (ver g. 2)
La abrazadera tiene una forma oblonga para
ajustarse correctamente al cuerpo del eje. La
alineación incorrecta de la abrazadera o la
amoladora dañará los cojinetes del husillo.
Empuje la abrazadera del eje en el cuerpo del
eje de la esmeriladora hasta que quede al ras
con el extremo.
Apriete la abrazadera con una llave
hexagonal de 3/16 “. (ver g. 3)
Centre la amoladora con la abrazadera del
husillo sujeta entre los tornillos de pivote
de la máquina. Apriete uniformemente los
tornillos de pivote izquierdo y derecho con
una llave hexagonal de 3/16 “. (ver g. 4)
Verique el movimiento de la
amoladora hacia arriba y hacia abajo;
La amoladora debe estar rmemente
en su lugar y moverse suave y
fácilmente. (ver g. 5)
Ajuste los tornillos pivotantes según
sea necesario.
Con una llave de 9/16 “, apriete la
contratuerca en ambos tornillos de
pivote para bloquear la posición del
tornillo de pivote. (ver g. 6)
Consejos de uso
Para ambos modelos eléctricos:
Instale brocas de anclaje T-31 con
vástago de 1/4 “de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de la
recticadora. (No se incluyen los bits
de anclaje)
Conecte la manguera de agua para
proporcionar agua como refrigerante
durante el corte.
Use la válvula de control de agua para
ajustar el ujo de refrigerante.
Apunte el agua boquilla hacia el corte.
(ver g. 7)
Los consejos de uso continúan en la
página siguiente.
.1
.3
.4
.2
.6
.5
.7

1716 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric Blank
La terminación vertical del corte se
alineará con las muescas indicadoras de
alineación; utilícelas para ajustar la base
de la herramienta y cortar la ubicación.
(ver g. 8)
Para una colocación precisa, se recomienda
un corte de prueba en el material de
desecho.
Almacene completamente ensamblado
en el maletín de transporte incluido. (ver
g. 9)
Solo para modelos de vacío:
Conecte la línea de aire y use la válvula
de control de vacío para activar el vacío
venturi.
Para cortar ranuras en T cerca de los
bordes del material, desactive la zona
de vacío innecesaria insertando el tapón
divisor de zona de vacío en el puerto de
succión inferior. (ver g. 10)
Cuando no esté en uso, y para evitar
pérdidas, guarde el tapón divisor de la
zona de vacío en la parte superior de la
placa base, junto al bloque de venturi
venturi. (ver g. 11)
.10
.11
.8
.9

1918 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric
RELATED PRODUCTS INFORMATION
The Sink Hole Saver™ Auto is a
vacuum-powered, surface-mounted
reinforcement system with non-
marking cups. Available in 4’, 6’, and
8’ lengths.
4’ Part #: 4149-SHSA-17
6’ Part #: 6149-SHSA-17
8’ Part #: 8149-SHSA-17
The Pro-Lift Automatic is designed
to lift, lower, roll, and assist with
installing large and heavy pieces,
which reduces physical strain and
risk of injury. Weight capacity 1,000 lb
(453 kg)
Part #: PLA-140
The Sink Hole Saver™ Edge is
an edge-mounted reinforcement
system for fragile materials during
fabrication, transportation, and
installation. Available in 4’, 6’,
and 8’ lengths.
4’ Part #: 4101-SHSE-17
6’ Part #: 6101-SHSE-17
8’ Part #: 8101-SHSE-17
Customer Service
We’re here to help you! If you have any questions, concerns,
or parts and service needs, please contact us directly.
USA: 877-311-1976
omnicubed.com/help
Europe: +0044 (0)1482 935 570
omnicubedeurope.com
All Other Regions: +1-530-748-3120
Warranty
Omni Cubed, Inc. warranties this product with the original owner
for one year from the original purchase date. This warranty covers
defects in workmanship and materials arising from normal usage.
Misuse and normal wear-and-tear components are not covered
under this warranty. Please contact Omni Cubed Customer Service
for warranty services.
The grinder included with this product is warrantied through its
original manufacturer.
Liability
Omni Cubed, Inc., its aliates, authorized distributors, ocers,
directors, agents, employees, or manufacturers shall not be liable
for any direct, indirect, punitive, incidental, or special consequential
damages, to property or life, whatsoever arising out of or connected
with the use or misuse of our products.

2120 omnicubed.comPro-Anchor™ Electric
Service Clients
Nous sommes là pour vous aider! Si vous avez des questions,
préoccupations, Ou des besoins concernant des pièces et
services, contactez-nous directement.
USA: 877-311-1976
omnicubed.com/help
Europe: +0044 (0)1482 935 570
omnicubedeurope.com
Toutes les autres régions: +1-530-748-3120
Garantie
Omni Cubed, Inc. garantit ce produit par le propriétaire d’origine
pendant un an à compter de la date d’achat initial. Cette garantie
couvre les défauts de fabrication et matériaux, résultant d’une
utilisation normale. La mauvaise utilisation et l’usure naturelle
des composants ne sont pas couverts sous cette garantie. Veuillez
contacter Omni Cubed Customer Service pour les services de
garantie.
Le broyeur inclus avec ce produit est garanti par son fabricant
d’origine.
Responsabilité
Omni Cubed, Inc., ses sociétés aliées, distributeurs agréés, agents,
administrateurs, agents, employés ou les fabricants ne sont pas
responsables pour toute conséquence directe, indirecte, punitive,
incidente ou spéciale dommages, au matériel ou la vie, quelle qu’en
soit la source résultant de l’utilisation ou la mauvaise utilisation de
nos produits.
Servicio Al Cliente
¡Estamos aquí para ayudarle! Si tiene alguna pregunta,
inquietud o necesidades de piezas y servicios, póngase en
contacto con nosotros directamente.
USA: 877-311-1976
omnicubed.com/help
Europa: +0044 (0)1482 935 570
omnicubedeurope.com
Todas Las Demás Regiones: +1-530-748-3120
Garantía
Omni Cubed, Inc. garantiza este producto con el propietario original
durante un año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía
cubre defectos de mano de obra y materiales derivados del uso
normal. El uso incorrecto y los componentes normales de desgaste
no están cubiertos por esta garantía. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Omni Cubed para obtener servicios
de garantía.
El molino incluido con este producto está garantizado a través de su
fabricante original.
Responsabilidad
Omni Cubed, Inc., sus aliados, distribuidores autorizados, ociales,
directores, agentes, empleados o fabricantes no serán responsables
de ningún daño directo, indirecto, punitivo, incidental o consecuencial
especial, a la propiedad oa la vida, cualquiera que sea su origen en O
relacionados con el uso o mal uso de nuestros productos.

© 2017 Omni Cubed, Inc.
All rights reserved.
Omni Cubed, Inc.
3870 Dividend Drive
Shingle Springs, CA 95682, USA
Tel: 877. 311.1976
omnicubed.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Omni cubed Protection Device manuals