OP UNISPEED US-FL/01 User manual

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE-USE AND MAINTENANCE MANUAL-MANUEL D’UTILIZATION ET DE
MAINTENANCE-MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO-BETRIEBS- UND WARTUNGSANWEISUNG
UNISPEED US-FL/01

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
2
INDICE
•Dichiarazione di con ormità…………………………………………....................pag.7
•Picture 1……………………………………………………....................................pag.8
•Picture 2…………………………………………...............................................pag.9
•Picture 3………………………………..........................................................pag.9
•Picture 4………………………………………………….......................................pag.9
•Picture 5……………………………………………………………………………………….pag.10
•Utensili disponibili: PRE-MONTAGGIO………………………………………………pag.11
•Utensili disponibili: SVASATURA………………………………………………………pag.12
•Parti di ricambio picture 6……………………………………………………………….pag.13
•Parti di ricambio picture 7……………………………………………………………….pag.14
•Condizioni di ornitura…………………………………………………………………….pag.18
•Verbale di accettazione macchina…………………………………………………….pag.19
•Norme di sicurezza…………………………………………………………………………pag.20
•Smaltimento olio…………………………………………………………………………….pag.21
•Caratteristiche della macchina……………………………………………………….…pag.22
•Movimentazione / trasporto……………………………………………………………..pag.22
•Illuminazione………………………………………………………………………………….pag.23
•Controlli preliminari…………………………………………………………………………pag.23
•Manutenzioni periodiche………………………………………………………………….pag.24
•Descrizione comandi……………………………………………………………………….pag.25
•Preparazione della macchina:
per il premontaggio delle ogive sui raccordi DIN 2353…….pag.26
per la svasatura del tubo a 37° per i raccordi SAE-JIC…….pag.26
•Fase di lavoro…………………………………………………………………………………pag.27
•Premontaggio delle ogivi sui raccordi DIN 2353…………………………………pag.27
•Svasatura del tubo a 37° per i raccordi SAE-JIC…………………………………pag.27
•Selettori e bussole per il premontaggio ogive, matrici di svasatura………pag.27
•Selettori e bussole………………………………………………………………………….pag.28
•Matrici di svasatura…………………………………………………………………………pag.28
•Schema idraulico…………………………………………………………………………….pag.29
•Schema elettrico 230/400V 50Hz………………………………………………………pag.76-77
•Schema elettrico 230V 50-60Hz mono ase…………………………………………pag.78-79
•Schema elettrico 12V……………….………………………………………………………pag.80-81

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via del Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
3
CONTENTS
•Declaration o con ormity……………………………………………....................pag.7
•Picture 1……………………………………………………....................................pag.8
•Picture 2…………………………………………...............................................pag.9
•Picture 3………………………………..........................................................pag.9
•Picture 4………………………………………………….......................................pag.9
•Picture 5……………………………………………………………………………………….pag.10
•Available tools: PRE-ASSEMBLING……………………………………………………pag.11
•Available tools: FLARING………………………………………………..………………pag.12
•Spare parts picture 6………….………………………………………………………….pag.13
•Spare parts picture 7………………….………………………………………………….pag.14
•Supply terms………….…………………………………………………..………………..pag.30
•Statement o acceptance o the machine………………………………………….pag.31
•Sa ety regulations………………………………………………………………………….pag.32
•Used oil disposal…………………………………………………………………………….pag.33
•Characteristics o machine………………………………………………………………pag.33
•Handling / trasport…………………………………………………………………………pag.34
•Lighting………………………………………………………………………………………..pag.34
•Preliminary checks – maintenance…………………………………………………..pag.34
•Routine maintenance………………………………………..……………………………pag.35
•Description o conrtrols………………………………………..………………………..pag.36
•Preparing the machine:
For pre itting washers on DIN 2353 unions…………………..pag.36
For laring pipe to 37° or SAE – JIC unions………………….pag.37
•Working phase……………………………………………………………………………..pag.37
•Pre itting wascher on DIN 2353 unions……………………………………………pag.37
•Flaring pipe at 37° or SAE – JIC unions………………………………………….pag.38
•Selectors and busches or washer pre itting and laring available..…….pag.38
•Selectors and bushes available……………………………………………………….pag.38
•Flaring dies…………………………………………………………………………………..pag.39
•Hydraulic system diagram.................................................................pag.40
•Electric system diagram 230-400V 50Hz ...........................................pag.82-83
•Electric system diagram 230V 50-60Hz monophase............................pag.84-85
•Electric system diagram 12V……………….............................................pag.86-87

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
4
TABLE DES MATIERES
•Declaraciòn decon ormité aux normes CE….…………………....................pag.7
•Picture 1……………………………………………………....................................pag.8
•Picture 2…………………………………………...............................................pag.9
•Picture 3………………………………..........................................................pag.9
•Picture 4………………………………………………….......................................pag.9
•Picture 5……………………………………………………………………………………….pag.10
•Outils disponibles: PREMONTAGE……………………………………………………pag.11
•Outils disponibles : EVASEMENT……………………………………………………..pag.12
•Pieces de rechenge picture 6…………….…………………………………………….pag.13
•Pieces de rechenge picture 7…………….…………………………………………….pag.14
•Conditions de ourniture………………………………………………………………….pag.41
•Proces-verbal d’ acceptation de la machine……………………………………….pag.42
•Regles de securite………………………………………………………………………….pag.43
•Elimination de l’ huile……………………………………………………………………..pag.44
•Caracteristiques de la machine…………………………………..…………………...pag.45
•Manutention / transport………………………………………..………………………..pag.45
•Eclairage……………………………………………………………………………………….pag.46
•Controles preliminares…………………………………………………………………….pag.46
•Operations de maintenance periodique……………………………………………..pag.46
•Description des commandes…………………………………………………………….pag.47
•Preparation de la machine :
Pour le premontage des anneux sur raccords DIN 2353……….…pag.48
Pour le evasement du tube a 37° pour raccords SAE – JIC………pag.48
•Phase de travail……………………………………………………………………………..pag.49
•Premontage des anneux sur raccords DIN 2353………………………….….…pag.49
•Evasement du tube a 37° pour raccords SAE – JIC……………………….……pag.49
•Selecteurs et douilles pour le premontage des anneaux et
matrices d’evasement disponibles………..pag.50
•Selecteurs et douilles disponibles……………………………………………………..pag.50
•Matrices d’evasement………………………………………………………………………pag.50
•Schema hydraulique………………………………………………………………………..pag.51
•Schema electrique 230-400V 50Hz……………………………………………………pag.88-89
•Schema electrique 230V monophase…………………………………………………pag.90-91
•Schema electrique 12V……………….……………………………………………………pag.92-93

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via del Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
5
ÍNDICE
•Declaración de con ormidad ............. ….….………………….........................pág.7
•Figura 1…………………………………………………….........................................pág.8
•Figura 2…………………………………………....................................................pág.9
•Figura 3………………………………...............................................................pág.9
•Figura 4…………………………………………………............................................pág.9
•Figura 5…………………………………………………………………………………….....….pág.10
•Herramientas disponibles : PREMONTAJE…………………………………………….pág.11
•Herramientas disponibles : ABOCARDADO……………........……………………...pág.12
•Repuestos – Figura 6…………….…………..........………………………..……….....pág.13
•Repuestos – Figuara 7…………….…………………………………..…….............….pág.14
•Condiciones de entrega…………………………………………………………..…….....pág.52
•Acta de aceptación de la máquina……………………………………………………...pág.53
•Normas de seguridad……………………………………………………………….……....pág.54
•Eliminación del aceite………………………………………………………………………..pág.55
•Características de la máquina…………………………………………………………....pág.56
•Manutención / transporte……………………………………………………………..…..pág.56
•Iluminación……………………………………………………………………………...……..pág.57
•Controles preliminares………………………………………………..…………………....pág.57
•Operaciones periódicas de mantenimiento………………………………………....pág.57
•Descripción de los mandos………………………………………………………………..pág.58
•Preparación de la máquina :
Para el premontaje de anillos sobre los racores DIN 2353…..…....pág.59
Para el abocardado del tubo a 37° para racores SAE – JIC……….pág.60
•Fase de trabajo……………………………………………………………….…………..…..pág.60
•Premontaje de los anillos sobre los racores DIN 2353………….………..…….pág.60
•Abocardado del tubo a 37° para los racores SAE – JIC……….……..……….pág.61
•Selectores y casquillos para el premontaje de los anillos, matrices de abocardado
………........................................................................................….……pág.61
•Selectores y casquillos ......................………………………………….……………pág.61
•Matrices de abocardado…………………………………………………….…………....pág.62
•Esquema hidráulico…………………………………………………………….…………….pág.63
•Esquema eléctrico 230-400V 50Hz……………………………………….…………….pág.94-95
•Esquema eléctrico 230V 50-60 Hz mono ase ……….…………………………..pág.96-97
•Esquema eléctrico 12V………………………………………………………….………..pág. 98-99

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
6
INHALT
•Kon ormitätserklärung ………………..….….………………….....................Seite 7
•Abbildung 1……………………………………………………......................…...Seite 8
•Abbildung 2………………………………………….................................…...Seite 9
•Abbildung 3………………………………..................................................Seite 9
•Abbildung 4…………………………………………………...............................Seite 9
•Abbildung 5………………………………………………………………………………..Seite 10
•Ver ügbare Werkzeuge: VORMONTAGE..........................................Seite 11
•Ver ügbare Werkzeuge: BÖRDELGERÄT..........................................Seite 12
•Ersatzteile Abbildung 6…………….……………………….............……….…..Seite 13
•Ersatzteile Abbildung 7…………….………………………..…………...............Seite 14
•Abbildung 7...................................................................................Seite 13
•Lie erbedingungen.........................................................................Seite 64
•Maschinenannahmeprotokoll..........................................................Seite 65
•Sicherheitsvorschri ten...................................................................Seite 66
•Ölbeseitigung................................................................................Seite 67
•Eigenscha ten der Maschine............................................................Seite 68
•Bewegung / Transport....................................................................Seite 68
•Beleuchtung...................................................................................Seite 69
•Vorkontrollen..................................................................................Seite 69
•Periodische Wartung.......................................................................Seite 70
•Beschreibung der Funktionsschalter.................................................Seite 71
•Maschinenvorbereitung:.................................................................Seite 71
Vormontage der Drehköp e au DIN 2353-Verschraubungen...............Seite 72
37°-Winkel-Bördelung ür SAE–JIC-Verschraubungen........................Seite 72
•Arbeitsgang...................................................................................Seite 72
•Vormontage der Drehköp e au DIN 2353-Verschraubungen..............Seite 73
•37°-Winkel-Bördelung ür SAE–JIC-Verschraubungen........................Seite 73
•Wählschalter und Hülsen ür die Vormontage der
Drehköp e, Bördelmatrizen..................................Seite 73
•Wählschalter und Hülsen................................................................Seite 74
•Bördelmatrizen..............................................................................Seite 74
•Hydraulikplan................................................................................Seite 75
•230/400V 50Hz-Schaltplan.....................................................................Seite 100-101
•230V 50-60Hz-Schaltplan, einphasig .....................................................Seite 102-103
•12V-Schaltplan.....................................................................................Seite 104-105

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via del Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
7
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
DECLARATION OF CONFORMITY
D.P.R.459 DEL 24 LUGLIO 1996
RECEPIMENTO DIRETTIVA MACCHINE
98/37/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
MACHINE DIRECTIVES
98/37/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
E SUCCESSIVE MODIFICHE
AND FOLLOWING AMENDMENTS
NOI
WE
OP S.r.l.
.................................................................................................................................................................................................
( nome del fabbricante o del suo mandatario stabilito nella comunità - supplier’s name)
Via Serpente, 97 - 25131 BRESCIA
.................................................................................................................................................................................................
( indirizzo completo - address)
DICHIARIAMO SOTTO LA NOSTRA ESCLUSIVA RESPONSABILITA’ CHE IL PRODOTTO :
DECLARE UNDER OUR SOLE RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT :
Ogivatrice Unispee USFL/01
serial number :
.............................................................................................................................................................................................………………
( nome - name, tipo- type, modello - model, n°di serie - serial number )
•
La macchina non rientra nell’elenco contenuto nell’All. IV ella Direttiva Macchine 98/37/CE.
The machine is not part o the list included in All. IV Direttiva Macchine 98/37/EC.
•La macchina rispetta i requisiti essenziali i sicurezza in icati sulla Direttiva Macchine 98/37/CE –
2006/95/CE – 2004/108/CE e successive mo ifiche.
The machine ollows the sa ety requirements included in the Direttiva Macchine 98/37/EC – 2006/95/EC –
2004/108/EC and its ollowing modi ications.
•
La macchina è provvista i marcatura CE.
The machine is provided with EC mark.
•
Norme i riferimento applicate: UNI EN ISO 12100-1 UNI EN ISO 12100-2 EN 60204-1
CEI EN 61000-6-4 CEI EN 61000-6-2
•
Applied re erence normatives: UNI EN ISO 12100-1 UNI EN ISO 12100-2 EN 60204-1
CEI EN 61000-6-4 CEI EN 61000-6-2
LA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ HA VALIDITÀ A DECORRERE DALLA DATA DELLA BOLLA DI
CONSEGNA.
THE VALIDITY OF THE DECLARATION OF CONFORMITY STARTS FROM THE DATE ON THE DELIVERY NOTE
DANIELE PIANTONI
(nome e firma o timbratura della persona autorizzata)
(name and signature or stamp of authorized person)
I
L MODELLO DELLA PRESENTE DICHIARAZIONE E’ CONFORME A QUANTO PREVISTO NELLA NORMA
this declaration form is in conformity with the previsions of the regulations
UNI CEI EN ISO / IEC 17050-1 / 17050-2

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
8
PICTURE 1
1 2
3 6
5 4 7

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via del Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
9
PICTURE 2 PICTURE 3
PICTURE 4
1
2
TUBO APPOGGIATO AL FERMO
3

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
10
PICTURE 5
1
2 3
4

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via del Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
11
PRE-MONTAGGIO; Utensili isponibili – PRE-ASSEMBLING; Available tools –
PREMONTAGE; Outils isponibles – PREMONTAJE; Herramientas isponibles -
VORMONTAGE; Verfügbare werkzeuge
METRICAL
METRICA SYSTEMS
GAS
Co e Plates for pre-assembling
UNIP106 Diameter 6 mm
UNIP108 Diameter 8 mm
UNIP110 Diameter 10 mm
UNIP112 Diameter 12 mm
UNIP114 Diameter 14 mm
UNIP115 Diameter 15 mm
UNIP116 Diameter 16 mm
UNIP118 Diameter 18 mm
UNIP120 Diameter 20 mm
UNIP122 Diameter 22 mm
UNIP125 Diameter 25 mm
UNIP128 Diameter 28 mm
UNIP130 Diameter 30 mm
UNIP135 Diameter 35 mm
UNIP138 Diameter 38 mm
UNIP142 Diameter 42 mm
Co e Sockets for pre-assembling
UNIB06LL Diameter 6LL mm
UNIB06L Diameter 6L mm
UNIB06S Diameter 6S mm
UNIB08LL Diameter 8LL mm
UNIB08L Diameter 8L mm
UNIB08S Diameter 8S mm
UNIB10L Diameter 10L mm
UNIB10S Diameter 10S mm
UNIB12L Diameter 12L mm
UNIB12S Diameter 12S mm
UNIB14S Diameter 14S mm
UNIB15L Diameter 15L mm
UNIB16S Diameter 16S mm
UNIB18L Diameter 18L mm
UNIB20S Diameter 20S mm
UNIB22L Diameter 22L mm
UNIB25S Diameter 25S mm
UNIB28L Diameter 28L mm
UNIB30S Diameter 30S mm
UNIB35L Diameter 35L mm
UNIB38S Diameter 38S mm
UNIB42L Diameter 42L mm
Co e Plates for pre-assembling
UNIPP04FL ¼” (Ø13.2 mm)
UNIPP06FL 3/8” (Ø16.7 mm)
UNIPP08FL ½” (Ø21.2 mm)
UNIPP12FL ¾” (Ø26.7 mm)
UNIPP16FL 1” (Ø33.5 mm)
Co e Sockets for pre-assembling
UNIBP04 ¼” (Ø13.2 mm)
UNIBP06 3/8” (Ø16.7 mm)
UNIBP08 ½” (Ø21.2 mm)
UNIBP12 ¾” (Ø26.7 mm)
UNIBP16 1” (Ø33.5 mm)
UNIBP20 1” ¼ (Ø42.2 mm)

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
12
SVASATURA; Utensili isponibili – FLARING; Available tools – EVASEMENT;
Outils isponibles – ABOCARDADO; Herramientas isponibles -
BÖRDELGERÄT; Verfügbare werkzeuge
METRICAL
GAS
WHITHWORT
Co e 37° flaring tools
UNISFL06 Diameter 6 mm
UNISFL08 Diameter 8 mm
UNISFL10 Diameter 10 mm
UNISFL12 Diameter 12 mm
UNISFL14 Diameter 14 mm
UNISFL15 Diameter 15 mm
UNISFL16 Diameter 16 mm
UNISFL18 Diameter 18 mm
UNISFL20 Diameter 20 mm
UNISFL22 Diameter 22 mm
UNISFL25 Diameter 25 mm
UNISFL28 Diameter 28 mm
UNISFL30 Diameter 30 mm
UNISFL32 Diameter 32 mm
UNISFL35 Diameter 35 mm
UNISFL38 Diameter 38 mm
UNISFL42 Diameter 42 mm
Co e 37° flaring tools
UNISFLPG02 ¼” (Ø13.2 mm)
UNISFLPG06 3/8” (Ø16.7 mm)
UNISFLPG08 ½” (Ø21.2 mm)
UNISFLPG10 5/8” (Ø23.1 mm)
UNISFLPG12 ¾” (26.7 mm)
UNISFLPG16 1” (Ø33.5 mm)
Co e 37° flaring tools
UNISFLP02 ¼” (Ø6.3 mm)
UNISFLP05 5/16” (Ø7.9 mm)
UNISFLP06 3/8” (Ø9.5 mm)
UNISFLP08 ½” (Ø12.7 mm)
UNISFLP10 5/8” (Ø15.8 mm)
UNISFLP12 ¾” (Ø19 mm)
UNISFLP16 1” (Ø25.4 mm)
UNISFLP20 1” ¼ (Ø31.7 mm)
UNISFLP22 7/8" (Ø22.2 mm)
UNISFLP24 1” ½ (Ø38.1 mm)

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via del Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
13
Parti i ricambio-Spare parts-Pieces e rechenge-Partes e repuetos-Ersatzteile
PICTURE 6

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
14
Parti i ricambio-Spare parts-Pieces e rechenge-Repuestos-Ersatzteile
PICTURE 7
1
2
4
5
6

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via del Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
15

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
16

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via del Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
17

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
18
Con izioni i fornitura/Garanzia
el tasso previsto ai sensi el D. Lgs. N. 231/2002
Il contratto di ornitura si per eziona con la con erma scritta del ornitore di accettazione dell’ordine.
Il Cliente è tenuto ad in ormare il Fornitore, in ase precontrattuale, dell’esistenza di eventuali normative particolari da rispettare
nel Paese di destinazione inale della merce da ornire.
Esclusioni
. Salvo diverso accordo scritto, non sono compresi nella ornitura il progetto del sistema, l’installazione delle
apparecchiature ornite, speci ici collaudi, corsi di addestramento, assistenza all’avviamento e tutte le prestazioni e gli oneri non
menzionati nella con erma scritta del ornitore di accettazione dell’ordine. Analogamente le imposte, i bolli, le spese doganali, i
dazi ed ogni altro onere aggiuntivo non sono compresi nei prezzi se non risulta altrimenti dalla con erma scritta del ornitore di
accettazione dell’ordine
Consegne.
Salvo patto contrario le orniture si intendono per merce resa Franco Fabbrica.
Con la consegna dei materiali al Cliente o al vettore, il Fornitore si libera dell’obbligo di consegna e tutti i rischi sui materiali
stessi passano al Cliente anche nel caso in cui il Fornitore sia incaricato della spedizione o del montaggio in opera.
I termini i consegna hanno carattere in icativo e si computano a giorni lavorativi. Se non diversamente pattuito
dalle parti, essi iniziano a decorrere dal momento della conclusione del contratto, a meno che il Cliente non debba corrispondere
parte del prezzo a titolo di acconto, perché allora la decorrenza dei termini è sospesa intantoché non vi abbia provveduto.
I termini di consegna si intendono prolungati di diritto:
Qualora il Cliente non ornisca in tempo utile i dati o i materiali necessari alla ornitura o richieda delle varianti in corso di
esecuzione o, ancora, ritardi nel rispondere alla richiesta di approvazione dei disegni o degli schemi esecutivi;
Qualora cause indipendenti dalla buona volontà e diligenza del Fornitore, ivi compresi ritardi di sub ornitori, impediscano o
rendano eccessivamente onerosa la consegna nei termini stabiliti.
Nel caso in cui il Cliente non sia in regola con i pagamenti relativi ad altre orniture la decorrenza dei termini è sospesa ed il
Fornitore può ritardare le consegne intantoché il Cliente non abbia corrisposto le somme dovute.
Nel caso di mancata presa in consegna dei prodotti da parte del Cliente per atto a lui imputabile o, comunque, per causa
indipendente dalla volontà del Fornitore, il Cliente sopporterà i rischi e le spese per la loro custodia.
Pagamenti
. Salvo diverso accordo i pagamenti evono essere effettuati al cliente entro i termini previsti nella
conferma scritta di accettazione dell’ordine presso il domicilio del Fornitore o presso l’Istituto di credito da lui indicato: in caso
di ritardo il Cliente sarà tenuto al pagamento degli interessi moratori che verranno conteggiati di pieno diritto e senza necessità
di costituzione in mora nella misura del tasso previsto ai sensi del D. Lgs. N. 231/2002 in vigore nel Paese del Fornitore
aumentato di tre punti, salva in ogni caso la acoltà per il Fornitore di chiedere il risarcimento del maggior del maggior danno
subito e la risoluzione del contratto. Eventuali contestazioni che ovessero insorgere tra le parti non ispensano il
Cliente all’obbligo i osservare le con izioni e i termini i pagamento.
Garanzia
. Il Fornitore garantisce la conformità ei pro otti forniti, intendendosi cioé che i prodotti sono privi di
di etti nei materiali e/o lavorazioni e che sono con ormi a quanto stabilito da speci ico contratto accettato dalle parti.
La urata
ella garanzia è i o ici mesi che decorrono dalla consegna dei prodotti atta all’Utilizzatore inale, quale risultante dalla
documentazione di vendita del Fornitore o del Rivenditore, con ciò intendendosi la data della attura, in caso di consegna diretta
all’utilizzatore, o la data del documento di trasporto, nel caso di consegna a mezzo vettore e/o trasportatore.
Per i prodotti o componenti sostituiti, la garanzia decorre dal giorno della loro riconsegna all’utilizzatore.
Eventuali vizi e/o di etti dei prodotti, riscontrati dal cliente utilizzatore durante il periodo di garanzia, dovranno essere denunciati
mediante lettera raccomandata con avviso di ricevimento, indirizzata al Fornitore, entro il termine i otto giorni, decorrenti
dalla consegna, nel caso la denuncia riguardi di etti palesi, ed otto giorni dalla scoperta, per quelli occulti.
Ricevuta regolare denuncia, il Fornitore, provvederà a sua scelta – entro un termine ragionevole avuto riguardo all’entità della
contestazione – a riparare o sostituire gratuitamente i prodotti o le parti di essi che ossero risultati di ettosi. Il reso di merce non
con orme dovrà essere sempre autorizzato dal Fornitore per iscritto e dovrà rispettare l’imballo originale.
Le sostituzioni o le riparazioni vengono i regola effettuate Franco Fabbrica: le spese ed i rischi per il trasporto dei
prodotti di ettosi sono a carico del Cliente.
Tuttavia qualora il Fornitore, d’accordo con il Cliente, ritenesse più opportuno svolgere i lavori necessari alla sostituzione o
riparazione presso il Cliente, quest’ultimo sosterrà le spese di viaggio e soggiorno del personale tecnico messo a disposizione dal
Fornitore e ornirà tutti i mezzi ed il personale ausiliario richiesti per eseguire l’intervento nel modo più rapido e sicuro.
La
garanzia decade nel caso in cui i prodotti siano stati montati o utilizzati non correttamente, oppure non in con ormità con le
istruzioni ornite dal Costruttore, o se abbiano ricevuto una manutenzione insu iciente, o se siano stati modi icati o manomessi.
Il Fornitore non risponde inoltre dei di etti di con ormità dei prodotti dovuti all’usura normale di quelle parti che, per loro natura,
sono soggette ad usura, e/o che necessitano di sostituzione periodica e/o a consumo.
Responsabilità el Fornitore.
Il Fornitore è esclusivamente responsabile del buon funzionamento el pro otto
fornito in rapporto alle caratteristiche originarie e prestazioni da lui espressamente indicate. Egli non si assume, invece alcuna
responsabilità per l’eventuale di ettoso unzionamento di macchine o sistemi realizzati dal Cliente o da terzi con componenti del
Fornitore. In ogni caso, al di uori delle ipotesi disciplinate dal D.P.R. 24 maggio 1988, n.224, e salvo quanto previsto dall’art.
1229 cod. civile, il Cliente non potrà chiedere il risarcimento di danni indiretti, mancati pro itti o perdite di produzione, né potrà
pretendere a titolo di risarcimento somme superiori al valore della merce ornita.
Riserve i proprietà
. Il Fornitore conserva la proprietà ei pro otti forniti fino al totale pagamento el
prezzo pattuito.
I
T
A
L
I
A
N
O

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via del Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
19
Clausola risolutiva espressa e con izione risolutiva
. Il contratto di ornitura sarà risolto di diritto ai sensi
dell’art. 1456 c.c. per e etto della semplice dichiarazione scritta del Fornitore di volersi avvalere della presente clausola risolutiva
espressa, qualora il Cliente: ometta o ritardi i pagamenti dovuti; ritardi o manchi di prendere in consegna i prodotti nei tempi
previsti; non osservi gli obblighi di riservatezza.
Il contratto si intenderà risolto di diritto nel caso in cui il Cliente venga posto in liquidazione o sia stato assoggettato ad una
qualsiasi procedura concorsuale.
Recesso convenzionale
. Nel caso in cui il Cliente diminuisca le garanzie che aveva dato o non ornisca le garanzie che
aveva promesso, il Fornitore avrà acoltà di recedere dal contratto senza necessità di preavviso.
Legge applicabile
: Tutti i contratti di ornitura disciplinati dalle presenti condizioni generali sono regolati dalla legge
italiana.
Foro competente.
Per qualsiasi controversia inerente all’esecuzione, interpretazione, validità, risoluzione, cessazione di
contratti di ornitura intervenuti tra le parti ove l’azione sia promossa dal Cliente è esclusivamente competente il Foro i
Brescia.
OP
s.r.l.
Per accettazione
____________________________
Firma del cliente
Mod.12 03 Rev.0
VERBALE DI ACCETTAZIONE MACCHINA
1. Con ermiamo che la macchina vi è stata consegnata unzionante, e se presente con la protezione
mobile installata.
2. Con ermiamo che la macchina vi è stata consegnata unzionante, e se presente con la protezione
mobile installata e con il relativo dispositivo di sicurezza installato e unzionante.
3. Con ermiamo che la macchina vi è stata consegnata unzionante, e se presente con la protezione
issa installata.
4. Con ermiamo che la macchina vi è stata consegnata unzionante, e se presente con la protezione
issa installata e con il relativo dispositivo di sicurezza installato e unzionante.
5. Con ermiamo che la macchina vi è stata consegnata unzionante, e se presente con l’interruttore
elettrico di emergenza posto sul quadro elettrico, installato e unzionante.
6. Con ermiamo che la macchina vi è stata consegnata unzionante, e se presente con l’interruttore
elettrico generale posto sul quadro elettrico, installato e unzionante.
7. Con ermiamo che la macchina vi è stata consegnata con il Manuale di Uso e Manutenzione, che
deve essere consegnato all’ operatore il quale dovrà leggerlo e capire il unzionamento dell’
attrezzatura prima del suo utilizzo.
8. In particolare vi abbiamo in ormato sulla conoscenza dell’esistenza di Rischi residui implicati dall’uso
della macchina, cosi come speci icati dal Manuale di uso e Manutenzione.
SE PER QUALSIASI RAGIONE LA MACCHINA NON DOVESSE AVERE I REQUISITI SOPRA INDICATI DAL
PUNTO 1 AL PUNTO 8 E IN PARTICOLARE NON SI FOSSE A CONOSCENZA DEI RISCHI RESIDUI
LEGATI ALL’USO CONTATTARE LA DITTA O+P S.r.l. - Via del serpente 97, 25131 Brescia (Italia) Tel.
030/3580401, Fax 030/3580838, e-mail in [email protected].
I
T
A
L
I
A
N
O

OP S.r.l. 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel.030/3580401 - Fax 030/3580838
20
NORME DI SICUREZZA
1. Assicurarsi sempre che la macchina sia posta su un piano di lavoro stabile, sicuro e che non
sia causa di vibrazioni che, oltre ad essere astidiose e inutili, possono dare origine a
mal unzionamenti.
2. Lasciare il necessario spazio libero nella zona di lavoro.
3. La Ditta costruttrice si esonera da ogni responsabilità per eventuali danni causati da
negligenza.
4. NON USARE l’attrezzatura prima di aver letto il manuale d’istruzioni ed
averne CAPITO IL CONTENUTO.
5. ATTENZIONE! L’attrezzatura, se usata in modo improprio, può essere
pericolosa, può causare lesioni a parti del corpo, che mai devono essere a
contatto o negli spazi interessati dal movimento di parti della macchina.
6. Le operazioni di premontaggio sono sicure se sono rispettate le norme indicate di seguito.
7. ATTENZIONE ! E’ assolutamente indispensabile che tutte le operazioni di lavoro siano
eseguite da un solo operatore.
8. Non tentare di usare la macchina al di sopra delle pressioni di lavoro consentite; questo
potrebbe risolversi in un grave pericolo per l’operatore.
9. Il presente libretto va consegnato all’operatore e conservato. Il titolare dell’attrezzatura n’è
responsabile. Responsabilizzare anche l’operatore.
10.E’ proibito rimuovere o manomettere le protezioni.
11.Prima dell’allacciamento alla rete elettrica, veri icare che a monte della presa di corrente vi
sia un’adeguata protezione dai sovraccarichi e dai cortocircuiti (è consigliabile anche una
protezione dalle eccessive sottotensioni).
12.Controllare che la tensione d’alimentazione e la requenza, siano quelle indicate sulla
targhetta della macchina.
13.Usare esclusivamente cavi, spine e prolunghe a norme CEI; mantenere il cavo di
alimentazione lontano dalla zona di lavoro.
14.Staccare sempre la spina dalla presa elettrica, prima di e ettuare interventi sulla macchina.
Le operazioni di manutenzione e di riparazione, devono essere eseguite da personale
specializzato.
15.Assicurarsi che l’inserimento degli anelli avvenga sempre in condizioni di sicurezza.
16.Usare guanti di protezione e le opportune protezioni personali.
17.L’uso della macchina è consentito a persone adulte e competenti (per chi non avesse
mai usato l’attrezzatura e’ consigliato un corso d’apprendimento).
18.Durante il lavoro attenersi scrupolosamente alle indicazioni delle etichette poste sulla
macchina.
I
T
A
L
I
A
N
O
Other manuals for UNISPEED US-FL/01
1
Table of contents
Languages:
Other OP Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

NARGESA
NARGESA MT500 A Instruction book

ABB
ABB HT610777 Operation manual

R.V.R. Elettronica
R.V.R. Elettronica TCP/IP-INT-TEX user manual

Kockum Sonics
Kockum Sonics ELECTRO-TYFON MT 150/130 installation manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics T352B Installation and operating manual

ASTEC
ASTEC JCI 1400 RA Operation manual