Oregon PN Q515061 Operation manual

Head Gear: • 609732 • 609729
Visor:•609731 • 566093
OREGON® PN Q515061 (= 609729+609730+566093)
OREGON® PN Q515062 (= 609729+609730+609731)
OREGON® PN Q515063 (= 609732+609731)
OREGON® PN Q515064 (= 609732+566093)
518773 = 609731
EN
USER’S INFORMATION FOR FACE SHIELD 2
RU
ИНФОРМАЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЗАЩИТНОГО
ЩИТКА НА ЛИЦО 16
FR
NOTICE D’UTILISATION POUR L’ECRAN FACIAL 3
TR
YÜZ KORUYUCU SİPER KULLANIM TALİMATLARI 17
DE
BENUTZERINFORMATION FÜR
GESICHTSSCHUTZSCHIRM 4
BG
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ НА
ПРЕДПАЗНА МАСКА 18
SV
INFORMATION OM ANSIKTSSKÄRM 5
HR
INFORMACIJE ZA KORISNIKE ŠTITNIKA LICA 19
IT
INFORMAZIONI RELATIVE ALLA MASCHERA
PROTETTIVA 6
SL
INFORMACIJA ZA UPORABNIKE OBRAZNEGA ŠČITA 20
ES
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO SOBRE EL VISOR
DE PROTECCIÓN 7
HU
FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ AZ ARCVÉDŐ
MASZKHOZ 21
PT
INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA O ESCUDO
FACIAL 8
RO
INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORUL MĂŞTII DE
PROTECŢIE 22
EL
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΠΙΔΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ 9
SR
INFORMACIJE ZA KORISNIKE ŠTITNIKA ZA LICE 23
NL
GEBRUIKERSINFORMATIE GELAATSSCHERM 10
LT
VEIDO SKYDELIO INFORMACIJA VARTOTOJUI 24
NO
BRUKERINFORMASJON FOR ANSIKTSMASKE 11
LV
LIETOTĀJA INFORMĀCIJA SEJAS SARGAM 25
FI
SILMÄSUOJAINTEN KÄYTTÖOHJEET 12
SK
NÁVOD NA POUŽITIE OCHRANNÝCH ŠTÍTOV 26
DA
ANSIGTSVISIR – BRUGSVEJLEDNING 13
BS
KORISNIČKE INFORMACIJE ZA ŠTITNIK ZA LICE 27
PL
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW OSŁONY
TWARZY 14
UK
ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА: ЗАХИСНА
МАСКА 28
CS
INFORMACE PRO UŽIVATELE OBLIČEJOVÉHO ŠTÍTU 15
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 1 16/04/19 15:38

2
EN
CAUTION
This face shield does not provide unlimited face protection. For your own protection read these instructions completely before using this face protection.
REQUIREMENTS
This face shield complies with the requirements of the European Regulation (EU)2016/425 by means of the European Standards
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Personal Eye Protectors-Specification»
STORAGE
When not in use, it is recommended to store the face shield in a clean and dry polybag or case for visor protection.
DIRECTION FOR USE
This face shield has been designed for your personal safety. It must be worn for the whole duration of exposure to hazards, leave the work area if dizziness or
irritation occurs, or if the face shield becomes damaged.
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain your face shield in good condition:
1. Do not use abrasive materials, clean and rinse in warm soapy water and dry with a so cloth.
2. Any part of face-protector which is in contact with the wearer shall be disinfected by alcohol.
FIELD OF USE
This face shield is designed to protect the user against eye and face injuries through mechanical impact or splashes of liquids (Except 566093 visor). The face
shield is marked on the brow protection and visor with a series of numbers and symbols to indicate the manufacturer, the field of use, the protection capabilities
and performance characteristics of the face-protector. Appropriate markings on ocular and frame are signified as follows:
MARKING OF THE OCULAR
CE CE Certification
S Symbol of protection against increased robustness at a speed 5.1 m/s
F Symbol of protection against high speed particle, low energy (45m/s)
B Symbol of protection against high-speed particle, medium energy (120m/s)
1 Optical Glass
OREGON Identification of the manufacturer
MARKING OF THE FRAME
CE CE Certification
S Symbol of protection against increased robustness at a speed 5.1 m/s
F Symbol of protection against high speed particle, low energy (45m/s)
B Symbol of protection against high-speed particle, medium energy (120m/s)
3 Symbol of protection against droplets and splashes of liquid
EN 1731 Number of the standard, which the product fulfils
EN 166 Number of the standard which the product fulfils
OREGON Identification of the manufacturer
REPLACEMENT OF SPARE PARTS, ACCESSORIES AND INSTRUCTIONS FOR FITTING
Only use original spare parts. To replace the visor, you should ensure the compatibility of marking and the right visor is fitted.
DURATION OF USE
Inspect for damage regularly. When the face-protector has become brittle the face shield should be replaced.
If parts of protector or protector itself must be replaced, please use recycled material which written on product.
If stored and used correctly, is over 3 years.
However, we would recommend it be changed every 2-3 years as necessary.
PACKAGING SUITABLE FOR TRANSPORT
It is recommended to put face shield (including brow-guard and visors) in their original packaging which consist in a poly-bag or box or blister to avoid exposing
to air and dust.
WARNING
• This product is for face protection against moderate impact hazards but NOT unbreakable
• Do not modify or alter the face protector
• Pitted or scratched screen reduces vision and seriously reduces protection and should be immediately replaced.
• This face protector has not any filtering action. It does not protect against molten metal splash, hot solids or electrical hazard. Mesh visor (566093) does not
protect also to liquid projection and UV and IR light.
• Always check with supervisory personnel to ensure you are being given the proper protection relative to working conditions, consult relative European stan-
dards.
• The material which may come into contact with the wearer’s skin could cause an allergic reaction to susceptible individuals.
• If the symbols S,F,B, and A are not common to both ocular and the frame then it is the lower level which shall be assigned to the complete eye-protector.
• The protectors against high speed particles launched on ophthalmic spectacles can cause shock, causing a hazard to the user.
CE Test 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Notified body NO.0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, France
CE Approval BSI Group
Notify Body No.0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP , United Kingdom
Manufacturer BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIUM
EU
Declaration of Conformity is available at http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 2 16/04/19 15:38

3
FR
ATTENTION
Cet écran facial n’offre pas une protection illimitée des yeux. Pour votre propre protection, veuillez lire ces instructions entièrement avant l’utilisation de cet
écran facial.
PRESCRIPTIONS
Cet écran facial répond aux prescriptions du règlement européen (UE) 2016/425 par le biais des normes européennes
EN 166: 2001 et EN 1731: 2006 « Protection individuelle de l’œil – Spécifications »
STOCKAGE
Lorsqu’il n’est pas utilisé, il est conseillé de stocker cet écran facial dans une boîte ou un sac en plastique propre et sec pour une protection de la visière.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Cet écran facial a été conçu pour votre propre sécurité. Il doit être porté tout au long de l’exposition aux risques, quittez le lieu de travail en cas de malaise ou
d’irritation, ou si l’écran facial est endommagé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour maintenir votre écran facial en bon état :
1. Ne pas utiliser de matériels abrasifs, nettoyer et rincer dans de l’eau chaude savonneuse, puis sécher avec un chiffon doux.
2. Toute partie de l’écran facial en contact avec le porteur doit être bien désinfectée avec de l’alcool.
CHAMP D’UTILISATION
Cet écran facial a été conçu pour protéger l’utilisateur contre les risques de blessure aux yeux et au visage par des impacts mécaniques ou des projections
liquides (excepté visière 566093). Sur la protection frontale et la visière, l’écran facial comporte une série de chiffres et de symboles indiquant le fabricant, le
champ d’utilisation, la capacité de protection et les caractéristiques de performances de l’écran facial. Les marquages sur l’écran et le support ont la signification
suivante :
MARQUAGE SUR LA MONTURE
CE Certification CE
S Symbole de protection contre une robustesse accrue à une vitesse de 5,1 m/s
F Symbole de protection contre les particules lancées à grande vitesse, faible énergie (45 m/s)
B Symbole de protection contre les particules lancées à grande vitesse, énergie moyenne (120 m/s)
1 Classe optique
OREGON Identification du fabricant
MARQUAGE SUR LES VERRES
CE Certification CE
S Symbole de protection contre une robustesse accrue à une vitesse de 5,1 m/s
F Symbole de protection contre les particules lancées à grande vitesse, faible énergie (45 m/s)
B Symbole de protection contre les particules à grande vitesse, énergie moyenne (120 m/s)
3 Symbole de protection contre les gouttelettes et projections liquides
EN 1731 Numéro de la norme de référence
EN 166 Numéro de la norme de référence
OREGON Identification du fabricant
REMPLACEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE, ACCESSOIRES ET INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Pour remplacer la visière, assurez-vous de la compatibilité des marquages et de la visière.
DURÉE D’UTILISATION
Vérifier régulièrement que l’écran facial n’est pas endommagé. Lorsque l’écran facial devient cassant, il doit être remplacé.
Lorsque des éléments de la protection ou la protection elle-même doivent être remplacés, veuillez utiliser des matériaux recyclés tels qu’indiqués sur le produit.
Si l’écran facial est stocké et utilisé correctement, sa durée de vie peut dépasser 3 ans.
Toutefois, nous conseillons de le remplacer tous les 2-3 ans
EMBALLAGE ADAPTÉ AU TRANSPORT
Nous recommandons de placer l’écran facial (y compris la protection frontale et les visières) dans son emballage d’origine constitué d’un sac en plastique, d’une
boîte ou d’un blister afin d’éviter qu’il ne soit exposé à l’air et à la poussière.
AVERTISSEMENT
• Ce produit représente une protection du visage contre les dangers d’impacts modérés, mais il n’est pas incassable.
• Ne pas modifier ou altérer l’écran facial.
• Un écran égratigné ou griffé réduit la vue et diminue considérablement la protection ; il doit donc être immédiatement remplacé.
• Cet écran facial n’a pas d’action filtrante particulière. Il n’offre pas de protection contre les projections de métaux fondus, les solides chauds ou les dangers
électriques. La visière en maille (566093) ne protège pas contre les projections de liquide, les UV ni les infrarouges.
• Toujours vérifier avec une personne compétente que vous avez reçu la protection adaptée aux conditions de travail ; consulter les normes européennes appli-
cables.
• Les matériaux susceptibles d’entrer en contact avec la peau du porteur peuvent engendrer des allergies chez les individus sensibles.
• Lorsque les symboles S, F, B et A ne sont pas communs à l’écran et au support, le niveau de protection le plus faible doit être assigné à l’écran complet.
• Chez les personnes qui portent des lunettes ophtalmiques, les protecteurs contre les particules lancées à grande vitesse peuvent causer des chocs, induisant
un danger pour l’utilisateur
Test CE 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Organisme notifié no 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN, 86100 Châtellerault, France
Validation CE BSI Group
Organisme notifié no 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, Royaume-Uni
Fabricant BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIQUE
La Déclaration de conformité UE est disponible sur le site http://www.oregonproducts.eu/doc/.
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 3 16/04/19 15:38

4
DE
VORSICHT
Dieser Gesichtsschutzschirm bietet keinen uneingeschränkten Gesichtsschutz. Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit diese Gebrauchsanweisung vollständig
durch, bevor Sie den Gesichtsschutz verwenden.
ANFORDERUNGEN
Dieser Gesichtsschirm entspricht den Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425 durch Erfüllung der Normen
EN166: 2001/ EN1731: 2006 „Persönlicher Augenschutz – Anforderungen“
AUFBEWAHRUNG
Der Gesichtsschutzschirm sollte, wenn er nicht in Gebrauch ist, zum Schutz des Visiers in einer sauberen und trockenen Plastiktasche oder einem Kasten
aufbewahrt werden.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Der Gesichtsschutzschirm wurde für Ihre persönliche Sicherheit entwickelt. Er muss für die gesamte Gefahrendauer getragen werden. Verlassen Sie den Arbeits-
bereich bei Schwindelgefühl, Unwohlsein oder Beschädigung des Gesichtsschutzschirms.
REINIGUNG UND PFLEGE
So pflegen Sie Ihren Gesichtsschutzschirm:
1. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Reinigen Sie den Gesichtsschutz lediglich mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
2. Jeder Teil des Gesichtsschutzes, der in direkten Kontakt mit dem Träger kommt, sollte mit Alkohol desinfiziert werden.
EINSATZBEREICH
Dieser Gesichtsschutzschirm dient als Schutz vor Verletzungen der Augen und des Gesichts durch mechanische Einwirkungen (Stoß) und als Spritzschutz (mit
Ausnahme des Visiers 566093).Auf dem Rahmen des Gesichtsschutzschirms befinden sich Zahlen und Symbole, die für den Hersteller, den Einsatzbereich,
die Schutzfunktionen und die Leistungsmerkmale des Gesichtsschutzes stehen. Die entsprechenden Markierungen auf Visier und Rahmen sind wie folgt
gekennzeichnet:
MARKIERUNG
CE CE-Zertifizierung
S Symbol für Schutz vor Flugpartikeln mit einer Geschwindigkeit von 5,1 m/s
F Symbol für Schutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel mit niedriger Energie (45 m/s)
B Symbol für Schutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel mit mittlerer Energie (120 m/s)
1 Optische Klasse
OREGON Herstellerkennzeichnung
KENNZEICHNUNG AUF DEM RAHMEN
CE CE-Zertifizierung
S Symbol für Schutz vor Flugpartikeln mit einer Geschwindigkeit von 5,1 m/s
F Symbol für Schutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel mit niedriger Energie (45 m/s)
B Symbol für Schutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel mit mittlerer Energie (120 m/s)
3 Symbol für Schutz gegen Tropfen und Flüssigkeitsspritzer
EN 1731 Norm, der das Produkt entspricht
EN 166 Norm, der das Produkt entspricht
OREGON Herstellerkennzeichnung
ERSATZTEILE, ZUBEHÖR UND ANWEISUNGEN ZUM KORREKTEN ANPASSEN
Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Wenn Sie das Visier ersetzen, sollten Sie sicherstellen, dass die Markierungen übereinstimmen und das richtige Visier
verwendet wird.
EINSATZDAUER
Untersuchen Sie den Gesichtsschutz regelmäßig auf Beschädigungen. Ist der Gesichtsschutz spröde geworden, sollte das Visier ausgetauscht werden.
Nutzen Sie zum Austausch von Teilen des Schutzes oder des gesamten Schutzes die auf dem Produkt angegebenen wiederverwertbaren Materialien.
Bei richtiger Lagerung und Verwendung hält das Produkt 3 Jahre. Wir empfehlen Ihnen jedoch, möglichst alle 2–3 Jahre einen Austausch vorzunehmen
FÜR DEN TRANSPORT GEEIGNETE VERPACKUNG
Es wird empfohlen, den Gesichtsschirm (einschließlich des Stirnschutzes und des Visiers) in der Originalverpackung (Polybeutel, Schachtel oder Blisterpackung)
zu lagern, um zu vermeiden, dass er Lu und Staub ausgesetzt ist.
WARNUNG
• Dieses Produkt dient als Gesichtsschutz gegen mittelschwere Aufpralleinwirkungen. Es ist jedoch NICHT unzerstörbar.
• Nehmen Sie am Gesichtsschutz keine Veränderungen vor.
• Ein zerkratztes Schild beeinträchtigt die Sicht und vermindert den Schutz deutlich. Es sollte daher sofort ausgetauscht werden.
• Der Gesichtsschutz hat keinerlei Filtereigenschaen. Er schützt nicht gegen Spritzer aus geschmolzenem Metall, heiße Festkörper oder elektrische Einwirkungen.
Das Maschenvisier (566093) schützt nicht vor Flüssigkeitsspritzern oder UV- und Infrarotstrahlung.
• Wenden Sie sich stets an Ihren zuständigen Sicherheitsbeauragten, um sicherzustellen, dass Sie mit der für Ihre Arbeitsbedingungen korrekten Schutzkleidung
arbeiten, und beachten Sie die entsprechenden europäischen Richtlinien.
• Das Material, das mit der Haut des Trägers in Kontakt kommt, kann bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen auslösen.
• Wenn die Symbole S, F, B und A auf Visier und Rahmen nicht übereinstimmen, sollte dem gesamten Augenschutz die niedrigere der jeweiligen Stufen
zugewiesen werden.
• Auf Brillengläsern angebrachte Schutzvorrichtungen gegen Hochgeschwindigkeitspartikel können den Aufprall weiterleiten, was ein Risiko für den Anwender
darstellt
CE Test 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Zulassungsstelle Nr. 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN, 86100 Chatellerault, Frankreich
CE-Zulassung: BSI Group
Zulassungsstelle Nr. 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, Vereinigtes Königreich
Hersteller BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIEN
Die EU-Konformitätserklärung ist hier abrufbar: http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 4 16/04/19 15:38

5
SV
VARNING
Denna ansiktsskärm ger inte obegränsat ansiktsskydd. För din egen säkerhets skull bör du läsa dessa anvisningar innan du använder ansiktsskärmen.
FORDRINGAR
Denna ansiktsskärm följer Europaparlamentets och rådets förordning (EU)2016/425 avseende gällande europeisk standard
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Personligt ögonskydd-specifikation»
FÖRVARING
När ansiktsskärmen inte används, bör den förvaras i en ren och torr plastpåse eller låda för visirskydd.
BRUKSANVISNING
Denna ansiktsskärm har utformats för din personliga säkerhet. Den skall bäras under hela exponeringen för risker. Lämna arbetsområdet om yrsel eller irritation
inträffar eller om ansiktsskärmen skadats.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att hålla din ansiktsskärm i gott skick:
1. Använd inte slipande material; rengör och spola i varmt tvålvatten och torka med en mjuk duk.
2. De delar av ansiktsskärmen som är i kontakt med användaren skall desinfekteras med sprit.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Denna ansiktsskärm är utformad för att skydda användaren mot ögon- och ansiktsskador från slag och stötar eller vätskestänk (utom visir 566093). Ansiktsskär-
men är märkt på ställningen och visiret med en serie av siffror och symboler som anger tillverkare, användningsområde, skyddsförmåga och prestandakaraktäris-
tik. Märkningen på ockular och båge betecknar följande:
MÄRKNING PÅ OCKULAR
CE CE-certifiering
S Symbol för slagtålighet «Increased robustness» vid en hastighet på 5,1 m/s
F Symbol för slagtålighet «High-speed particle, Low energy» (45 m/s)
B Symbol för slagtålighet «High-speed particle, Medium energy» (120 m/s)
1 Optisk klass
OREGON Identifikation av tillverkaren
RAMENS MÄRKNING
CE CE-certifiering
S Symbol för slagtålighet «Increased robustness» vid en hastighet på 5,1 m/s
F Symbol för slagtålighet «High-speed particle, Low energy» (45 m/s)
B Symbol för slagtålighet «High-speed particle, Medium energy» (120 m/s)
3 Symbol för skydd mot droppar och vätskestänk
EN 1731 Nummer på den standard som produkten uppfyller
EN 166 Nummer på den standard som produkten uppfyller
OREGON Identifikation av tillverkaren
BYTE AV RESERVDELAR, TILLBEHÖR OCH MONTERINGSANVISNINGAR
Använd endast originaldelar. Vid byte av visir skall du säkerställa att märkningen är kompatibel och att rätt visir monteras.
LIVSLÄNGD
Kontrollera regelbundet om produkten är skadad. När ansiktsskyddet blivit sprött, skall ansiktsskärmen bytas ut.
Använd återvunnet material enligt vad som står på produkten om delar av, eller hela, skyddet behöver bytas. Hållbarhet vid korrekt förvaring och användning är
över tre år. Vi rekommenderar ändå att den vid behov byts vartannat eller vart tredje år
LÄMPLIGT EMBALLAGE FÖR TRANSPORT
Det rekommenderas att placera ansiktsskärm (inklusive huvudskydd med visir) i sin ursprungliga förpackning, som består av en poly-väska eller -låda eller
-blister för att undvika exponering för lu och damm
VARNING
• Denna produkt är avsedd som ansiktsskydd mot måttliga slag/stötar men är INTE obrytbar.
• Modifiera eller ändra inte ansiktsskyddet.
• Ett anfrätt eller repat visir reducerar sikten och skyddet avsevärt och bör omedelbart bytas ut.
• Detta ansiktsskydd har ingen filtreringsanordning. Det skyddar inte mot smältmetallsstänk, heta föremål eller elstötar. Nätvisir (566093) skyddar inte heller
mot vätskestänk och UV- eller IR-strålning
• Kontrollera alltid med arbetsledaren att du försetts med rätt skydd för arbetsförhållandena. Konsultera tillbörliga europeiska standarder.
• Det material som kan komma i kontakt med bärarens hud, kan hos känsliga individer orsaka allergiska reaktioner.
• Om symbolerna F, B och A inte är desamma för ockular som för båge, är det den lägre nivån som skall gälla för hela ögonskyddet.
• Skydden mot höghastighetspartiklar som kastas mot oalmiska glasögon kan ge upphov till chock och utgöra en fara för användaren.
CE Test 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Certifieringsorgan nr. 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, France
CE-märkt BSI Group
Certifieringsorgan nr. 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP , Storbritannien
Tillverkare BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIEN
EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 5 16/04/19 15:38

6
IT
ATTENZIONE
Questa maschera non garantisce protezione illimitata per il viso. Prima di utilizzare la maschera, si prega di leggere completamente le presenti istruzioni.
REQUISITI
Questa maschera soddisfa i requisiti prescritti dal regolamento europeo (UE)2016/425 per mezzo degli standard europei
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Protezione personale degli occhi - Specifiche»
CONSERVAZIONE
Quando non è utilizzata, si consiglia di riporre la maschera in un sacchetto di nylon pulito e asciutto.
ISTRUZIONI PER L’USO
La maschera è stata studiata per garantire la sicurezza personale. Deve essere indossata per tutto il tempo in cui si è esposti a pericoli; lasciare l’area di lavoro
se si avvertono vertigini o irritazione, o se la maschera è danneggiata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Come mantenere in buono stato la maschera protettiva:
1. Non usare materiali abrasivi, pulire e sciacquare utilizzando acqua calda e sapone e asciugare con un panno morbido.
2. Qualsiasi parte della maschera protettiva che venga a contatto con l’operatore deve essere disinfettata con alcol.
CAMPO DI IMPIEGO
La maschera protettiva è stata studiata per proteggere l’utente da ferite agli occhi e al viso a causa di impatti meccanici o spruzzi di liquidi (Salvo visiera
566093). La maschera è contrassegnata, sulla protezione fronte e sulla visiera con una serie di numeri e simboli che indicano il produttore, il campo di impiego, le
capacità di protezione e le caratteristiche relative alle prestazioni della protezione per il viso. Tali contrassegni hanno il seguente significato:
CONTRASSEGNO SULL’OCULARE
CE Certificazione CE
S Simbolo di protezione contro robustezza aumentata ad una velocità di 5,1 m/s
F Simbolo di protezione contro particelle ad elevata velocità, bassa energia (45 m/s)
B Simbolo di protezione contro particelle ad elevata velocità, media energia (120 m/s)
1 Classe ottica
OREGON Identificazione del produttore
MARCATURA DEL TELAIO
CE Certificazione CE
S Simbolo di protezione contro robustezza aumentata ad una velocità di 5,1 m/s
F Simbolo di protezione contro particelle ad elevata velocità, bassa energia (45 m/s)
B Simbolo di protezione contro particelle ad elevata velocità, media energia (120 m/s)
3 Simbolo di protezione contro gocce o spruzzi di liquidi
EN 1731 Numero dello standard cui è conforme il prodotto
EN 166 Numero dello standard cui è conforme il prodotto
OREGON Identificazione del produttore
SOSTITUZIONE PEZZI DI RICAMBIO, ACCESSORI E ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Per la sostituzione della visiera è necessario verificare la compatibilità del contrassegno e che la visiera destra sia
montata.
DURATA DI IMPIEGO
Controllare regolarmente per eventuali danni. Quando la maschera protettiva è diventata fragile, è necessario procedere alla sostituzione.
Se alcune parti del dispositivo di protezione o il dispositivo di protezione stesso devono essere sostituiti, utilizzare il materiale riciclato indicato sul prodotto. Se
conservato e utilizzato correttamente, ha una durata superiore a 3 anni. Tuttavia, raccomandiamo di sostituirlo ogni 2-3 anni, se necessario.
ICONFEZIONE ADATTA AL TRASPORTO
Per evitare il contatto con l’aria e la polvere, si raccomanda di porre la maschera (ivi comprese la protezione frontale e le visiere) nella confezione originale, costi-
tuita da una busta in polietilene o un blister.
ATTENZIONE
• Questo prodotto ha la funzione di proteggere contro rischi di impatto moderati ma NON è indistruttibile
• Non modificare o alterare la maschera protettiva
• Una visiera bucata o graffiata riduce la visibilità e, di conseguenza compromette seriamente il grado di protezione; deve essere immediatamente sostituita.
• Questa maschera protettiva non ha azione filtrante. Non protegge contro spruzzi di metallo fuso, solidi incandescenti o da pericoli di natura elettrica. Inoltre, la
visiera a griglia (566093) non protegge dalla proiezione di liquidi e dalla luce UV e IR.
• Verificare sempre con il personale addetto ai controlli di essere in possesso della protezione adeguata relativamente alle condizioni di lavoro; consultare a
questo proposito gli standard europei.
• Il materiale che può venire a contatto con la pelle dell’operatore potrebbe causare una reazione allergica sugli individui predisposti.
• Se i simboli S, F, B e A non sono presenti sia sull’oculare, sia sul telaio, alla protezione per gli occhi deve essere assegnato un basso livello di protezione.
• Le protezioni contro le particelle ad alta velocità proiettate su occhiali oalmici possono provocare shock, causando un pericolo per l’utilizzatore.
Test CE
609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Organismo notificato N° 0501
ZA du Sanital ,21 rue Albert EINSTEIN 86100– Chatellerault-Francia
Omologato CE: BSI Group
Organismo notificato N°0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PP, Regno Unito
Fabbricante BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIO
La Dichiarazione di conformità EU è disponibile su http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 6 16/04/19 15:38

7
ES
PRECAUCIÓN
Este protector facial no brinda una protección ilimitada al rostro. Para su propia seguridad, lea completamente estas instrucciones antes de usar esta protección
facial.
REQUISITOS
Este protector facial cumple con los requisitos del Reglamento Europeo (UE)2016/425 por medio de las Normas Europeas.
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Protectores oculares personales - Especificación»
ALMACENAMIENTO
Cuando no se use, se recomienda guardar el visor protector en una caja o bolsa de plástico seca y limpia para proteger el visor.
MODO DE EMPLEO
Este visor de protección se ha diseñado para seguridad individual. Debe llevarse puesto mientras dure el riesgo de exposición; abandone la zona de trabajo si se
marea, se produce una irritación o se deteriora el visor de protección.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener el protector facial en buen estado:
1. No utilice materiales abrasivos, límpielo y enjuáguelo con agua templada jabonosa y un trapo seco y suave.
2. Cualquier parte del protector facial que haya estado en contacto con su portador debe desinfectarse con alcohol.
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este visor protector se ha diseñado con el fin de proteger al usuario contra las posibles lesiones que pudiera producir en los ojos o el rostro un impacto mecánico
o la salpicadura de líquidos (Excepto 566093 visor). El visor protector facial va marcado con una serie de números y símbolos que indican el fabricante, el ámbito
de aplicación, el potencial de protección y las características del visor protector. Las marcas en el visor y el marco significan lo siguiente:
MARCADO DEL VISOR
CE CE Certificado
S Símbolo de protección contra mayor robustez a una velocidad de 5,1 m/s
F Símbolo de protección contra partículas a alta velocidad, baja energía (45 m/s)
B Símbolo de protección contra partículas a alta velocidad, energía media (120 m/s)
1 Cristal óptico
OREGON Identificación del fabricante
MARCADO DE LA MONTURA
CE CE Certificado
S Símbolo de protección contra mayor robustez a una velocidad de 5,1 m/s
F Símbolo de protección contra partículas a alta velocidad, baja energía (45 m/s)
B Símbolo de protección contra partículas a alta velocidad, energía media (120 m/s)
3 Símbolo de protección contra las proyecciones y salpicaduras de líquido
EN 1731 Número de la norma satisfecha por el producto
EN 166 Número de la norma satisfecha por el producto
OREGON Identificación del fabricante
CAMBIO DE PIEZAS DE REPUESTO, ACCESORIOS E INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Emplee sólo piezas de repuesto originales. Para cambiar el visor, debe garantizar la compatibilidad del marcado y que se usa el visor adecuado.
DURACIÓN
Inspeccione el equipo periódicamente para ver si está deteriorado. Cuando el protector facial se ha vuelto frágil, hay que cambiarlo.
Si las piezas del protector o del propio protector deben substituirse, utilice el material reciclado descrito en el producto.
Si se almacena y utiliza correctamente, es superior a 3 años.
Sin embargo, recomendamos cambiar cada 2-3 años según sea necesario.
EMBALAJE ADECUADO PARA EL TRANSPORTE
Se recomienda colocar un protector facial (incluyendo protector de cejas y visores) en su embalaje original que consiste en una bolsa de polietileno o una caja o
blister para evitar la exposición al aire y al polvo
ATENCIÓN
• Este producto protege el rostro contra impactos moderados, pero NO es irrompible
• No modifique ni altere el protector facial
• Una pantalla picada o rayada reduce la visión y disminuye seriamente la protección, por ello debe ser cambiada inmediatamente.
• Este protector facial no tiene efecto filtrante. No protege contra proyecciones de metal fundido, sólidos calientes ni riesgos eléctricos.
• Compruebe siempre con el personal de supervisión de que se le da siempre la protección adecuada en función de las condiciones de trabajo, consulte las
normas europeas correspondientes. El visor de malla (566093) tampoco protege de la proyección de líquidos ni de las radiaciones UV e IR.
• Es posible que el material que pueda entrar en contacto con la piel del portador pudiera causar alguna reacción alérgica en personas susceptibles.
• Si tanto el ocular como el marco no tienen en común los símbolos F, B y A, entonces es síntoma de que se ha asignado el nivel más bajo a todo el protector
facial.
• Los protectores contra partículas de alta velocidad lanzadas sobre las lentes oálmicas pueden causar un impacto, provocando un riesgo para el usuario.
Prueba CE 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Organismo acreditado Nº 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, Francia
Aprobación CE BSI Group
Organismo notificado N.º 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP , Reino Unido
Fabricante BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BÉLGICA
La Declaración EU de Conformidad puede consultarse en http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 7 16/04/19 15:38

8
PT
CUIDADO
este sistema não oferece uma protecção facial ilimitada. Para sua própria protecção, leia estas instruções na íntegra antes de utilizar esta protecção facial.
REQUISITOS
Este escudo facial está em conformidade com os requisitos do Regulamento Europeu (UE) 2016/425 por meio das Normas Europeias
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Proteção individual dos olhos - Especificações»
ARMAZENAMENTO
sempre que não for utilizado, recomenda-se que guarde o escudo facial num «polybag» limpo e seco ou numa caixa para protecção da viseira.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
este escudo facial foi concebido para sua segurança pessoal. Deve ser utilizado durante todo o período de tempo de exposição a perigos; abandone a área de
trabalho se sentir tonturas ou ocorrer irritação, ou se o escudo facial ficar danificado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu escudo facial em bom estado:
1. Não utilize materiais abrasivos, lave e enxagúe em água morna com sabão e seque com um pano macio.
2. Qualquer parte do protector facial que esteja em contacto com o utilizador deve ser desinfectada com álcool.
CAMPO DE UTILIZAÇÃO
este escudo facial destina-se a proteger o utilizador de lesões nos olhos e face por impacto mecânico ou salpicos de líquidos (Exceto a viseira 566093). Na
protecção da testa e viseira do escudo facial estão presentes uma série de números e símbolos que indicam o fabricante, o campo de utilização, as capacidades
de protecção e as características de desempenho do protector facial. As devidas marcações na viseira e estrutura possuem os seguintes significados:
MARCAÇÃO NA VISEIRA
CE Certificação CE
S Símbolo de protecção contra robustez acrescida a uma velocidade de 5,1 m/s
F Símbolo de protecção contra partículas a alta velocidade, energia baixa (45 m/s)
B Símbolo de protecção contra partículas a alta velocidade, energia média (120 m/s)
1 Classe óptica
OREGON Identificação do fabricante
MARCAÇÃO DA ESTRUTURA
CE Certificação CE
S Símbolo de protecção contra robustez acrescida a uma velocidade de 5,1 m/s
F Símbolo de protecção contra partículas a alta velocidade, energia baixa (45 m/s)
B Símbolo de protecção contra partículas a alta velocidade, energia média (120 m/s)
3 Símbolo de protecção contra gotículas e salpicos de líquidos
EN 1731 Número da norma que o produto cumpre
EN 166 Número da norma que o produto cumpre
OREGON Identificação do fabricante
SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS SOBRESSALENTES, ACESSÓRIOS E INSTRUÇÕES DE APLICAÇÃO
Utilize unicamente peças sobressalentes originais. Para substituir a viseira, deverá certificar-se quanto à compatibilidade da marcação, bem com à aplicação da
viseira adequada.
DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO
Inspeccione regularmente para verificar se possui danos. Assim que o protector facial ficar quebradiço, deverá ser substituído.
Se for necessária a substituição de partes da proteção ou da proteção em si, utilize materiais reciclados de acordo com o escrito no produto.
Se armazenado e utilizado corretamente, a sua duração é superior a 3 anos.
No entanto, recomendamos a sua substituição a cada 2 a 3 anos, conforme necessário.
EMBALAGEM ADEQUADA AO TRANSPORTE
Recomendamos que coloque o escudo facial (incluindo o protetor de testa e viseiras) na sua embalagem original, a mesma é composta por um blister, caixa ou
bolsa de plástico para evitar a exposição ao ar e poeiras.
ADVERTÊNCIA
• Este produto destina-se a proteger a face contra perigos de impacto moderado, mas NÃO é inquebrável
• Não modifique nem altere o protector facial
• Viseiras picadas ou arranhadas reduzem a visão e afectam seriamente o nível de protecção, pelo que devem ser imediatamente substituídas.
• Este protector facial não oferece qualquer acção de filtragem. Não protege contra salpicos de metal fundido, sólidos quentes ou perigos eléctricos. A viseira
em malha (566093) não oferece proteção contra projeção de líquidos e luz UV e IR
• Consulte sempre o pessoal de supervisão, para se certificar de que possui a protecção adequada para as condições de trabalho e consulte as normas europeias
aplicáveis.
• O material passível de entrar em contacto com a pele do utilizador pode provocar uma reacção alérgica a indivíduos sensíveis.
• Se os símbolos S, F, B e A não forem comuns à viseira e estrutura, então deverá ser atribuído o nível inferior à protecção ocular completa.
• As proteções contra partículas a alta velocidade projetas sobre óculos com podem provocar choques o que constitui um perigo para o utilizador.
Teste CE
609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Organismo notificado N.º 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, França
Aprovação CE BSI Group
Organismo notificado N.º 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP , Reino Unido
Fabricante BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BÉLGICA
A Declaração EU de Conformidade está disponível em http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 8 16/04/19 15:38

9
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτή η ασπίδα προσώπου δεν παρέχει απεριόριστη προστασία στο πρόσωπο. Για τη δική σας προστασία διαβάστε διεξοδικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προστατευτικό προσώπου.
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Η παρούσα μάσκα προστασίας προσώπου συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές του Ευρωπαϊκού Κανονισμού (ΕΕ)2016/425 δυνάμει των Ευρωπαϊκών προτύπων
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Μέσα ατομικής προστασίας οφθαλμών-Προδιαγραφές».
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Όταν δεν χρησιμοποιείται, η ασπίδα προσώπου πρέπει να αποθηκεύεται σε έναν καθαρό και ξηρό σάκο ή θήκη για προστασία της προσωπίδας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η ασπίδα προσώπου έχει σχεδιαστεί για την ατομική σας ασφάλεια. Πρέπει να φοριέται καθ’ όλη τη διάρκεια της έκθεσης στους κινδύνους, σε περίπτωση
εμφάνισης ζάλης ή ερεθισμού, ή εάν η ασπίδα προσώπου εμφανίσει ζημιές, απομακρυνθείτε από την περιοχή εργασίας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε σε καλή κατάσταση την ασπίδα προσώπου:
1. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά υλικά, καθαρίστε και ξεπλύνετε με χλιαρό νερό και σαπούνι και στεγνώστε με ένα μαλακό ύφασμα.
2. Όσα τμήματα του προστατευτικού προσώπου έρχονται σε επαφή με το χρήστη πρέπει να απολυμαίνονται με οινόπνευμα.
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Αυτή η ασπίδα προσώπου είναι σχεδιασμένη να προστατεύει το χρήστη από τραυματισμούς στα μάτια και το πρόσωπο από μηχανική κρούση ή εκτόξευση υγρών
(Εκτός της προσωπίδας 566093). Η ασπίδα προσώπου στο σημείο προστασίας του μετώπου και στην προσωπίδα έχει σήμανση από μια σειρά αριθμών και συμβόλων
που δηλώνουν τον κατασκευαστή, το πεδίο εφαρμογής, τις δυνατότητες προστασίας και τα χαρακτηριστικά απόδοσης του προστατευτικού προσώπου. Οι ενδείξεις
στο οπτικό τμήμα και το πλαίσιο ερμηνεύονται ως εξής:
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΠΤΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
CE Πιστοποίηση CE
S Σύμβολο προστασίας έναντι αυξημένης δύναμης σε ταχύτητα 5.1 m/s
F Σύμβολο προστασίας έναντι σωματιδίου υψηλής ταχύτητας, χαμηλής ενέργειας (45m/s)
B Σύμβολο προστασίας έναντι σωματιδίου υψηλής ταχύτητας, μεσαίας ενέργειας (120m/s)
1 Οπτική Κλάση
OREGON Αναγνώριση του κατασκευαστή
ΣΗΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΟΥ
CE Πιστοποίηση CE
S Σύμβολο προστασίας έναντι αυξημένης δύναμης σε ταχύτητα 5.1 m/s
F Σύμβολο προστασίας έναντι σωματιδίου υψηλής ταχύτητας, χαμηλής ενέργειας (45m/s)
B Σύμβολο προστασίας έναντι σωματιδίου υψηλής ταχύτητας, μεσαίας ενέργειας (120m/s)
3 Σύμβολο προστασίας έναντι σταγονιδίων και εκτοξεύσεων υγρών
EN 1731 Αριθμός προτύπου, το οποίο καλύπτει το προϊόν
EN 166 Αριθμός προτύπου, το οποίο καλύπτει το προϊόν
OREGON Αναγνώριση του κατασκευαστή
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ, ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Για να αντικαταστήσετε την προσωπίδα, πρέπει να εξασφαλίσετε τη συμβατότητα σήμανσης τοποθετώντας την
κατάλληλη προσωπίδα.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
Επιθεωρείτε τακτικά για ζημιές. Όταν το προστατευτικό προσώπου έχει φθορές η προσωπίδα πρέπει να αντικαθίσταται.Εάν απαιτείται η αντικατάσταση μερών του
προστατευτικού ή του ίδιου του προστατευτικού, χρησιμοποιήστε το ανακυκλωμένο υλικό που αναγράφεται στο προϊόν.
Με σωστή χρήση και αποθήκευση υπερβαίνει τα 3 έτη
Ωστόσο, συστήνεται η αντικατάστασή του κάθε 2-3 έτη, όπως απαιτείται.
ΣΥΣΚΕΥΣΙΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Συνιστάται η τοποθέτηση της μάσκα προστασίας προσώπου (συμπεριλαμβανόμενου του προστατευτικού γείσου και του προστατευτικού οφθαλμών) στην αρχική τους
συσκευασία οποία αποτελείται από μια σακούλα ή ένα κουτί ή φυσαλίδες για την αποφυγή της έκθεσής τους στον αέρα και τη σκόνη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για προστασία προσώπου έναντι μετρίων μηχανικών κινδύνων αλλά ΔΕΝ είναι άθραυστο
• Μην τροποποιείτε το προστατευτικό προσώπου
• Η σημαδεμένη ή γρατσουνισμένη προσωπίδα μειώνει την όραση, μειώνει σημαντικά την προστασία και πρέπει να αντικαθίσταται άμεσα.
• Αυτό το προστατευτικό προσώπου δεν έχει καμία δράση φιλτραρίσματος. Δεν παρέχει προστασία έναντι εκτόξευσης λιωμένου μετάλλου, καυτών στερεών ή
ηλεκτρικών κινδύνων. Η προσωπίδα με πλέγμα (566093) δεν παρέχει προστασία από υγρά και υπεριώδη και υπέρυθρη ακτινοβολία..
• Ελέγχετε πάντα μαζί με το επιβλέπων προσωπικό ώστε να εξασφαλίζετε ότι έχετε την κατάλληλη προστασία ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, συμβουλεύεστε τα
σχετικά Ευρωπαϊκά πρότυπα.
• Το υλικό το οποίο μπορεί να έρθει σε επαφή με το δέρμα του χρήστη μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση σε ευπαθή άτομα.
• Εάν τα σύμβολα S, F, B και A δεν είναι ίδια στο οπτικό τμήμα και στο πλαίσιο τότε το προστατευτικό ματιών στο σύνολό του θεωρείται ότι έχει το χαμηλότερο από
τα δύο επίπεδο προστασίας.
• Τα προστατευτικά όταν χρησιμοποιούνται σε συνθήκες με σωματίδια υψηλής ταχύτητας τα οποία προσπίπτουν στα προσοφθάλμια κρύσταλλα μπορούν να
προκαλέσουν κρούση που ενέχει κίνδυνο για το χρήστη.
Έλεγχος CE 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Κοινοποιούμενος οργανισμός NO.0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, France
Έγκριση CE BSI Group
Διακοινωμένος οργανισμός αρ. 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP , Ηνωμένο Βασίλειο
Κατασκευαστής BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, ΒΕΛΓΙΟ
Θα βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης EU στη σελίδα http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 9 16/04/19 15:38

10
NL
OPGELET
Dit gelaatsscherm biedt geen onbeperkte bescherming. Lees voor uw eigen veiligheid deze instructies aandachtig door alvorens het gelaatsscherm te gebruiken.
VEREISTEN
Deze gelaatsbescherming is conform de vereisten van de Europese Verordening (EU) via de Europese norm
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Specificatie Persoonlijke oogbescherming»
OPSLAG
Wanneer niet in gebruik verdient het aanbeveling het gelaatsscherm te bewaren in een zuivere en droge plastic zak, om het vizier te beschermen.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Dit gelaatsscherm werd ontworpen voor uw persoonlijke veiligheid. Het dient gedragen te worden tijdens de volledige duur van de blootstelling aan risico’s.
Verlaat de werkzone wanneer duizeligheid of irritatie zou optreden of wanneer het gelaatsscherm beschadigd zou geraken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Om uw gelaatsscherm in goede staat te houden:
1. Gebruik geen schurend materiaal, reinig en spoel in warm zeepwater en droog af met een zachte doek.
2. Delen van het gelaatsscherm die in contact komen met de gebruiker mogen ontsmet worden met alcohol.
GEBRUIKSDOEL
Dit gelaatsscherm is bestemd om de ogen en het gelaat van de gebruiker te beschermen tegen mechanische impacts of vloeistofspatten (Uitgezonderd vizier
566093). Het mechanische is gemarkeerd met een aantal nummers en symbolen ter aanduiding van de fabrikant, het gebruiksdoel, de beschermingsgraad en de
prestaties van het mechanische. De volgende markeringen zijn aangebracht op het vizier en het frame:
MARKERING VAN HET VIZIER
CE CE certificering
S Symbool voor bescherming tegen impacts met een snelheid tot 5,1 m/s
F Symbool voor bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid, lage energie (45 m/s)
B Symbool voor bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid, middelhoge energie (120m/s)
1 Optische klasse
OREGON Identificatie van de fabrikant
MARKERING VAN HET FRAME
CE CE certificering
S Symbool voor bescherming tegen impacts met een snelheid tot 5,1 m/s
F Symbool voor bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid, lage energie (45 m/s)
B Symbool voor bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid, middelhoge energie (120m/s)
3 Symbool voor bescherming tegen druppels en spatten
EN 1731 Nummer van de norm waaraan het product voldoet
EN 166 Nummer van de norm waaraan het product voldoet
OREGON Identificatie van de fabrikant
VERVANGING VAN ONDERDELEN, ACCESSOIRES EN INSTRUCTIES VOOR HET AANPASSEN
Gebruik enkel originele onderdelen. Indien het vizier moet worden vervangen, gebruik dan enkel een passend vizier met dezelfde markering.
GEBRUIKSDUUR
Inspecteer geregeld op schade. Wanneer het gelaatsscherm bros wordt, dan moet het vizier worden vervangen.
Als delen van de bescherming of de bescherming zelf moeten worden vervangen, gebruik dan wisselstukken zoals aangegeven op het product.
3 jaar indien correct gebruikt en bewaard.
We raden echter aan het om de twee à drie jaar zo nodig te vervangen.
VERPAKKING GESCHIKT VOOR TRANSPORT
Om blootstelling aan lucht en stof te voorkomen wordt aanbevolen om het gelaatscherm (inclusief montuur en vizier) te bewaren in de originele verpakking
bestaande uit een polyzak of doos of blister.WAARSCHUWING
• Dit product beschermt het gelaat tegen matige impactrisico’s, maar is NIET onbreekbaar.
• Breng geen wijzigingen aan het gelaatsscherm aan.
• Een gekrast scherm vermindert het zich en de beschermingsgraad. Het moet onmiddellijk worden vervangen.
• Dit het gelaatsscherm hee geen filterende werking. Hij biedt geen bescherming tegen spatten van gesmolten metaal, hete vloeistoffen of elektrisch gevaar.
Het vizierrooster (566093) beschermt ook niet tegen vloeistofspatten, uv- en ir-licht.
• Controleer steeds met uw hiërarchie of u de geschikte beschermuitrusting ontving overeenkomstig de werkomstandigheden. Raadpleeg de Europese normen.
• Het materiaal dat in aanraking komt met de huid van de gebruiker, kan allergische reacties veroorzaken bij personen die hiervoor gevoelig zijn.
• Indien de symbolen S, F, B en A niet vermeld staan op zowel het vizier als het frame, dan is het het laagste niveau dat geldt voor de oogbescherming.
•De beschermers tegen partikels aan hoge snelheid op oogheelkundige brillen kunnen een schok veroorzaken, waarbij de gebruiker een letsel kan oplopen.
CE Test 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Aangemelde instantie nr. 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, France
CE-goedkeuring: BSI Group
Aangemelde instantie nr. 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, Verenigd Koninkrijk
Producent BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIË
EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 10 16/04/19 15:38

11
NO
FORSIKTIG
Denne ansiktsmasken gir ikke ubegrenset ansiktsbeskyttelse. For din egen sikkerhets skyld bør du lese hele denne bruksanvisningen før du begynner å bruke
ansiktsmasken.
KRAV
Ansiktsvisiret oppfyller kravene i EU-direktivet (EU)2016/425 i kra av de europeiske sandardene
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Spesifikasjoner for personlig øyevern»
OPPBEVARING
Når ansiktsmasken ikke brukes, bør den oppbevares i et rent og tørt etui for å beskytte skjermen.
BRUKSANVISNING
Denne ansiktsmasken er utviklet med tanke på din sikkerhet. Den bør brukes i hele perioden du er utsatt for risiko. Ved svimmelhet eller irritasjon eller hvis
ansiktsmasken blir skadet, bør du forlate arbeidsområdet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde ansiktsmasken i god stand:
1. Ikke bruk slipende vaskemidler, rengjør og skyll i lunkent såpevann, tørk med en myk klut.
2. Alle deler av ansiktsmasken som er i berøring med brukeren, må desinfiseres med alkohol.
BRUKSOMRÅDE
Denne ansiktsmasken er utviklet for å beskytte brukeren mot øye- og ansiktsskader ved fysiske slag eller væskesprut (Unntatt 566093 visir). Ansiktsmasken er
merket på hodebeskyttelsen og visiret med numre og symboler som angir utstyrets produsent, bruksområde, beskyttelsesegenskaper og produktkarakteristik-
ker. Merkingen på okular og innfatning har følgende betydning:
MERKING PÅ OKULARET
CE CE-godkjenning
S Symbol for beskyttelse mot økt støtstyrke ved hastighet på 5,1 m/s
F Symbol for beskyttelse mot høyhastighetspartikler, lav energi (45m/s)
B Symbol for beskyttelse mot høyhastighetspartikler, middels energi (120m/s)
1 Optisk klasse
OREGON Produsent
MERKING AV RAMMEN
CE CE-godkjenning
S Symbol for beskyttelse mot økt støtstyrke ved hastighet på 5,1 m/s
F Symbol for beskyttelse mot høyhastighetspartikler, lav energi (45m/s)
B Symbol for beskyttelse mot høyhastighetspartikler, middels energi (120m/s)
3 Symbol for beskyttelse mot væskedråper og -sprut
EN 1731 Nummer på standard som produktet er i samsvar med
EN 166 Nummer på standard som produktet er i samsvar med
OREGON Produsent
UTSKIFTING AV RESERVEDELER, TILBEHØR OG TILPASSINGSANVISNINGER
Bruk bare originale reservedeler. Når du skal skie ut visiret, må du sjekke at merkingen stemmer overens og at korrekt visir blir montert.
LEVETID
Se etter skader jevnlig. Når materialet i ansiktsmasken er blitt sprøtt, bør den skies ut.
Hvis deler av beskyttelsen eller selve beskyttelsen må skies ut, vennligst bruk resirkulert materiale som beskrevet på produktet.
Over 3 år hvis lagret og brukt riktig.
Vi anbefaler likevel å bytte hvert 2-3 år etter behov.
INNPAKNING EGNET TIL TRANSPORT
Det anbefales å plassere ansiktsvisiret (inkludert hørselvern og visirer) i den originale innpakningen som består av en plastpose eller eske eller blisterpakke for
beskyttelse mot eksponering for lu og støv.
ADVARSEL
• Dette produktet beskytter ansiktet mot moderate støt, men er IKKE uknuselig.
• Ikke foreta endringer på ansiktsmasken.
• En skadet og oppskrapt skjerm hemmer sikten og reduserer beskyttelsesnivået sterkt, og bør skies ut omgående.
• Denne ansiktsmasken har ingen filterfunksjon. Den beskytter ikke mot sprut fra smeltet metall, varme faste stoffer eller elektrisk støt. Nettingvisir (566093)
gir heller ikke beskyttelse mot flytende væsker, UV- eller IR-lys.
• Forhør deg alltid med oppsynspersonell for å forsikre deg om at du får riktig verneutstyr til arbeidsoppgavene, konsulter relevante europeiske standarder.
• Materialet som kommer i kontakt med brukerens hud, kan forårsake allergiske reaksjoner hos personer som er utsatt for dette.
• Hvis symbolene S, F, B og A ikke er de samme på okularet og på innfatningen, skal ansiktsmasken anses å ha det lavere av de to beskyttelsesnivåene.
• Vern mot høyhastighetspartikler som treffer vanlige briller kan forårsake et støt, og være en risiko for brukeren.
CE Test 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Kontrollorgan nr. 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 – Chatellerault, Frankrike
CE-godkjenning BSI Group
Kontrollorgan nr. 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, Storbritannia
Produsent BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIA
EU-erklæring om samsvar er tilgjengelig på http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 11 16/04/19 15:38

12
FI
VAARA
Tämä silmäsuojain ei anna rajoittamatonta suojausta. Oman turvallisuutesi vuoksi lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät silmäsuojainta.
VAATIMUKSET
Tämä silmäsuojain noudattaa Euroopan unionin asetusta 2016/425 seuraavien eurooppalaisten standardien mukaan
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Henkilökohtaisten silmäsuojainten laatuvaatimukset»
SÄILYTYS
Kun silmäsuojainta ei käytetä, on suositeltavaa säilyttää se puhtaassa ja kuivassa pussissa tai laatikossa visiirin suojaamiseksi.
KÄYTTÖOHJEET
Tämä silmäsuojain on suunniteltu henkilökohtaista suojausta varten. Sitä on käytettävä koko vaaralle altistumisen ajan Poistu työalueelta, jos ilmenee hui-
mausta tai ärsytystä tai jos silmäsuojain vaurioituu.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
Voidaksesi pitää silmäsuojaimen hyvässä kunnossa:
1. Älä käytä hankaavia aineita, puhdista ja huuhtele lämpimällä saippuavedellä ja kuivaa pehmeällä pyyhkeellä.
2. Jokainen silmäsuojaimen osa, joka joutuu kosketuksiin käyttäjään, on desinfioitava alkoholilla.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä silmäsuojain on tarkoitettu suojaamaan käyttäjää mekaanisten kappaleiden tai roiskuvan nesteen aiheuttamilta silmä- ja kasvovaurioilta (Paitsi visiiri
566093). Silmäsuojaimen kulmien suojukseen ja visiiriin on merkitty sarja numeroita ja symboleja, jotka ilmaisevat silmäsuojaimen valmistajan, käyttötarkoi-
tuksen, suojauskyvyn ja suorituskykyominaisuudet. Asianmukaiset merkinnät okulaarissa ja kehyksissä on ilmaistu seuraavasti:
OKULAARIN MERKINTÄ
CE CE -sertifiointi
S Suojauksen symboli ankarammissa olosuhteissa nopeuksilla 5.1 m/s
F Suojauksen symboli nopeita hiukkasia vastaan, alhaisella teholla (45m/s)
B Suojauksen symboli nopeita hiukkasia vastaan, keskiteholla (120m/s)
1 Optinen luokka
OREGON Valmistajan tunnusmerkki
KEHYKSEN MERKINTÄ
CE CE -sertifiointi
S Suojauksen symboli ankarammissa olosuhteissa nopeuksilla 5.1 m/s
F Suojauksen symboli nopeita hiukkasia vastaan, alhaisella teholla (45m/s)
B Suojauksen symboli nopeita hiukkasia vastaan, keskiteholla (120m/s)
3 Suojauksen symboli pisaroita ja nesteen roiskumista vastaan
EN 1731 Tuotteen täyttämän standardin numero
EN 166 Tuotteen täyttämän standardin numero
OREGON Valmistajan tunnusmerkki
VARAOSIEN VAIHTO, LISÄVARUSTEET JA ASENNUSOHJEET
Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Visiiriä vaihdettaessa on varmistettava, että merkinnät ovat yhdenmukaiset ja että asennetaan oikeantyyppinen visiiri.
KÄYTTÖAIKA
Tarkasta viat säännöllisesti. Kun silmäsuojain on haurastunut, silmäsuojain on vaihdettava.
Jos suojaimen osia tai suojain on vaihdettava, käytä tuotteessa mainittuja kierrätettyjä materiaaleja.
Oikein säilytettynä ja käytettynä käyttöikä on yli 3 vuotta.
Suosittelemme kuitenkin vaihtamista 2–3 vuoden välein tarpeen mukaan.
KULJETUKSEEN SOVELTUVA PAKKAUS
Ilmalta ja pölyltä suojaamiseksi on suositeltavaa asettaa silmäsuojaimet (mukaan lukien otsasuojus ja visiirit) niiden alkuperäiseen pakkaukseen, jossa on pussi
tai laatikko.
VAROITUS
• Tämä tuote on tarkoitettu kasvojen suojausta varten kohtalaisia iskuja vastaan, mutta se EI ole rikkoutumaton
• Silmäsuojaimeen ei saa tehdä muutoksia
• Rosopintainen tai naarmuuntunut suojalippa heikentää näkyvyyttä ja vähentää huomattavasti suojausta ja siksi se on vaihdettava välittömästi.
• Tällä silmäsuojaimella ei ole mitään suodatustoimintoa. Se ei suojaa sulavan metallin roiskeilta, kuumilta kappaleilta tai sähkövaaroilta. Myöskään verkkovi-
siiri (566093) ei suojaa nesteiltä tai UV- ja infrapunavalolta.
• Tarkasta aina valvontahenkilöiltä voidaksesi varmistaa, että olet saanut sopivat suojavarusteet työolosuhteiden mukaan. Katso vastaavia eurooppalaisia
standardeja.
• Materiaali, joka voi joutua kosketuksiin käyttäjän ihon kanssa, voi aiheuttaa allergisen reaktion herkillä yksilöillä.
• Elleivät symbolit S, F, B ja A ole yhdenmukaisia okulaarissa ja kehyksissä, silloin on käytettävä pienempää tasoa niin että silmien suojaus olisi täydellinen.
• Suojalaseihin kovalla nopeudella lentävät hiukkaset voivat aiheuttaa iskun, joka vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
CE-testi 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Ilmoitettu tarkastuslaitos nro 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, France
CE-hyväksyntä BSI Group
Ilmoitettu tarkastuslaitos nro 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP , United Kingdom
Valmistaja BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIUM
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa http://www.oregonproducts.eu/doc
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 12 16/04/19 15:38

13
DA
PAS PÅ
Dette ansigtsvisir beskytter ikke ansigtet i ubegrænset omfang. Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse hele denne vejledning, før du bruger ansigtsvisiret.
KRAV
Denne ansigtsskærm overholder kravene i den europæiske forordning (EU)2016/425 jf. de europæiske standarder
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Øjenværn-specifikation»
OPBEVARING
Når ansigtsvisiret ikke er i brug, anbefales det at opbevare visiret i en ren, tør plastpose eller taske for at beskytte det.
ANVENDELSE
Dette ansigtsvisir er beregnet som et personligt værnemiddel. Det skal bæres, så længe der pågår arbejde med risiko for stød eller slag i ansigtet. Gå væk fra
arbejdsområdet, hvis du bliver svimmel, eller der opstår irritation, eller hvis ansigtsvisiret bliver beskadiget.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Gør følgende for at holde ansigtsvisiret i god stand:
1. Brug ikke slibemidler. Rengør og skyl med varmt sæbevand, og aør med en blød klud.
2. De dele af ansigtsvisiret, som er i kontakt med personen, skal desinficeres med sprit.
BRUGSOMRÅDE
Ansigtsvisiret er beregnet til at beskytte brugeren mod øjen- og ansigtsskader på grund af slag eller væskesprøjt (Undtagen 566093 visir). Ansigtsvisirets
øjenbrynsbeskytter og plexivisir er mærket med en række numre og symboler, som angiver producenten, anvendelsesområdet, beskyttelsesevnen og funktionse-
genskaberne for ansigtsvisiret. De forskellige mærker på plexivisiret og rammen betyder følgende:
MÆRKE PÅ PLEXIVISIR
CE CE-certificering
S Symbol for beskyttelse mod øget robusthed ved en hastighed på 5,1 m/sek
F Symbol for beskyttelse mod partikler med høj hast., lavenergi (45 m/sek)
B Symbol for beskyttelse mod partikler med høj hast., middel energi (120 m/sek)
1 Optisk glas
OREGON Producentkode
MÆRKNING PÅ RAMMEN
CE CE-certificering
S Symbol for beskyttelse mod øget robusthed ved en hast. på 5,1 m/sek
F Symbol for beskyttelse mod partikler med høj hast., lavenergi (45 m/sek)
B Symbol for beskyttelse mod partikler m/høj hast., middelenergi (120 m/sek)
3 Symbol for beskyttelse mod dråber og væskesprøjt
EN 1731 Nummer for standarden, som produktet overholder
EN 166 Nummer for standarden, som produktet overholder
OREGON Producentkode
RESERVEDELE, TILBEHØR OG MONTERINGSVEJLEDNING
Brug kun originale reservedele. Ved udskining af visiret skal du sørge for at montere det rigtige visir med de rigtige mærker.
BRUGSVARIGHED
Kontroller regelmæssigt for eventuel beskadigelse. Når plexivisiret bliver skørt, skal ansigtsvisiret udskies.
Anvend genbrugsmaterialer som beskrevet på produktet, hvis dele af produktet eller selve produktet skal udskies.
Ved korrekt opbevaring og brug er levetiden over 3 år.
Vi anbefaler dog, at produktet udskies hvert 2-3 år som nødvendigt.
EMBALLAGE EGNET TIL TRANSPORT
IDet anbefales at lægge ansigtsskærmen (inkl. brynbeskyttelse og visir) i den originale emballage, som består af en polypose eller kasse eller blisterpakning, for
at undgå, at produktet udsættes for lu og støv.
ADVARSEL
• Dette produkt er beregnet til at beskytte ansigtet mod moderate slagpåvirkninger, men det er IKKE brudsikkert
• Ansigtsvisiret må ikke ændres
• Hvis plexivisiret er grubetæret eller ridset, er det vanskeligere at se igennem det, og beskyttelsen er betydeligt nedsat. Udski straks visiret.
• Ansigtsvisiret har ingen filtervirkning. Det beskytter ikke mod sprøjt fra smeltet metal, varme genstande eller elektricitet. Netvisiret (566093) beskytter heller
ikke mod væsker og uv-stråling og infrarød stråling.
• Forhør dig altid hos den tilsynsførende for at sikre, at du har de rette værnemidler til arbejdsbetingelserne. Se de relevante europæiske standarder.
• Materiale, som kan komme i kontakt med brugerens hud, kan medføre en allergisk reaktion hos personer, som er følsomme heroverfor.
• Hvis symbol S, F,B og A ikke findes på både plexivisiret og rammen, gælder den laveste grænse for hele øjenværnet.
• Hvis øjenværnet, der beskytter mod højhastighedspartikler, rammer brugerens briller, kan det medføre rystelse og udgøre en fare for brugeren.
CE Test 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Bemyndiget organ NO.0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, Frankrig
CE-godkendelse BSI Group
Bemyndigende organ nr.0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, Storbritannien
Producent BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIEN
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 13 16/04/19 15:38

14
PL
OSTROŻNIE
Ta osłona twarzy nie zapewnia całkowitej ochrony twarzy. Przed rozpoczęciem korzystania z osłony twarzy należy dla własnego bezpieczeństwa dokładnie
przeczytać poniższe instrukcje.
WYMAGANIA
Ta maska jest zgodna z wymogami przepisów europejskich (UE)2016/425 w postaci standardów europejskich
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Specyfikacja dla środków ochrony oczu»
PZECHOWYWANIE
Jeśli osłona twarzy nie jest używana, zaleca się jej przechowywanie w czystej i suchej torbie plastikowej lub w futerale, co zapewni ochronę wizjera.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Ta osłona twarzy przeznaczona jest do ochrony użytkownika. Należy ją nosić przez cały czas przebywania w obszarze występowania niebezpieczeństwa. Należy
opuścić obszar roboczy w przypadku wystąpienia zawrotów głowy, podrażnień lub jeśli osłona twarzy ulegnie uszkodzeniu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać maskę ochronną w dobrym stanie:
1. Nie należy stosować materiałów ściernych; należy czyścić i płukać w ciepłej wodzie z mydłem i wysuszyć miękką szmatką.
2. Wszystkie części osłony twarzy, które mają styczność z użytkownikiem, należy dezynfekować alkoholem.
PRZEZNACZENIE
Ta osłona twarzy przeznaczona jest do ochrony oczu i twarzy przed obrażeniami spowodowanymi uderzeniem lub rozpryskiwaną cieczą (z wyjątkiem osłony
566093). Maska ochronna jest oznaczona na zabezpieczeniu brwi oraz wizjerze liczbami i symbolami, które umożliwiają określenie producenta, przeznaczenia,
stopnia ochrony i charakterystyki działania maski. Odpowiednie oznaczenia na osłonie i ramce mają następujące znaczenie:
OZNACZENIA NA OSŁONIE
CE Certyfikat CE
S Symbol ochrony przed zwiększoną siłą przy prędkości 5,1 m/s
F Symbol ochrony przed cząstkami materialnymi poruszającymi się z dużą prędkością, niska energia (45 m/s)
B Symbol ochrony przed cząstkami materialnymi poruszającymi się z dużą prędkością, średnia energia (120 m/s)
1 Klasa optyczna
OREGON Oznaczenie producenta
OZNACZENIE RAMY
CE Certyfikat CE
S Symbol ochrony przed zwiększoną siłą przy prędkości 5,1 m/s
F Symbol ochrony przed cząstkami materialnymi poruszającymi się z dużą prędkością, niska energia (45 m/s)
B Symbol ochrony przed cząstkami materialnymi poruszającymi się z dużą prędkością, średnia energia (120 m/s)
3 Symbol ochrony przed kroplami i rozpryskiwaną cieczą
EN 1731 Numer normy spełnianej przez produkt
EN 166 Numer normy spełnianej przez produkt
OREGON Oznaczenie producenta
WYMIANA CZĘŚCI, AKCESORIA I INSTRUKCJE DOPASOWANIA
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne. Aby wymienić wizjer, należy sprawdzić zgodność oznaczeń i założyć właściwy wizjer.
W OKRESIE EKSPLOATACJI
Osłonę należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Jeśli osłona twarzy stanie się łamliwa, należy ją wymienić.
W razie konieczności wymiany elementów lub samej osłony należy użyć materiałów z recyklingu określonych na produkcie.
W przypadku prawidłowego przechowywania i korzystania – ponad 3 lata.
Zalecamy jednak wymianę elementów co 2–3 lata, zależnie od potrzeb.
OPAKOWANIE ODPOWIEDNIE DO TRANSPORTU
Zaleca się umieścić maskę (wraz z elementem osłony czoła i szybkami) w oryginalnym opakowaniu, które znajduje się w plastikowej torebce, plastikowym
pudełku lub blistrze, aby nie narażać zawartości na działanie powietrza oraz pyłu.
OSTRZEŻENIE
• Ten produkt służy do ochrony twarzy przed uderzeniami o umiarkowanej sile, ale NIE jest on odporny na wszystkie uszkodzenia.
• Nie należy modyfikować osłony twarzy.
• Zarysowana lub przedziurawiona szyba zmniejsza pole widzenia i poważnie ogranicza skuteczność ochrony, dlatego należy ją natychmiast wymienić.
• Ta osłona twarzy nie jest wyposażona w filtr. Nie chroni przed rozpryskami płynnego metalu, gorącymi ciałami stałymi lub niebezpieczeństwami związanymi z
elektrycznością. Osłona siatkowa (566093) nie chroni również przed cieczami ani przed promieniowaniem ultrafioletowym i podczerwonym.
• Należy zawsze skonsultować się z personelem nadzorującym, aby upewnić się, że użytkownik otrzymał wyposażenie ochronne odpowiednie dla warunków
pracy; należy zapoznać się z odpowiednimi normami europejskimi.
• Materiał, który może mieć styczność ze skórą użytkownika, może u niektórych osób spowodować reakcję alergiczną.
• Jeśli symbole S, F,B i A nie występują zarówno na osłonie jak i ramce, oznacza to, że poziom ochrony jest niższy i dotyczy innej, kompletnej osłony oczu.
• Uderzenie cząsteczki o dużej prędkości w ochraniacz oczu może wywołać wstrząs stanowiący zagrożenie dla użytkownika.
Test CE 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Jednostka notyfikowana nr 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, Francja
Zatwierdze-
nie CE
BSI Group
Jednostka notyfikowana nr 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, Wielka Brytania
Producent BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIA
Deklaracja zgodności EU jest dostępna pod adresem http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 14 16/04/19 15:38

15
CS
POZOR
Tento obličejový štít neposkytuje absolutní ochranu obličeje. V zájmu vlastní ochrany si před použitím tohoto obličejového štítu přečtěte celý návod.
POŽADAVKY
Tento obličejový štít je v souladu s požadavky evropského nařízení (EU) 2016/425 podle evropských norem
EN166: 2001 / EN1731: 2006 «Osobní prostředky k ochraně očí – specifikace»
SKLADOVÁNÍ
Není-li používán, doporučuje se skladovat obličejový štít v čistém a suchém polyethylenovém sáčku nebo krabici chránící hledí.
NÁVOD K OBSLUZE
Tento obličejový štít je navržen jako osobní ochranný prostředek. Obličejový štít musí být používán po celou dobu, po kterou je uživatel vystaven riziku. V případě
závrati, podráždění nebo při poškození štítu opusťte pracoviště.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pro zajištění dobrého stavu obličejového štítu:
1. Nepoužívejte abrazivní materiály. K čištění použijte teplou vodu a mýdlo a k osušení měkký hadřík.
2. Všechny části obličejového štítu, které byly ve styku s uživatelem, se dezinfikují alkoholem.
URČENÉ POUŽITÍ
Tento obličejový štít je navržen k ochraně uživatele před poraněním očí a obličeje při mechanickém nárazu nebo zasažení kapalinou (kromě očního štítu 566093).
Na chrániči čela a na hledí obličejového štítu je uvedena řada čísel a symbolů pro uvedení výrobce, určeného použití, rozsahu ochrany a dále technické údaje.
Značení na štítu a rámu má následující význam:
ZNAČENÍ NA ZORNÍKU
CE Značka CE
S Symbol zvýšené mechanické odolnosti do rychlosti 5,1 m/s
F Symbol ochrany před nárazem rychle letících částic s nízkou energií (45 m/s)
B Symbol ochrany před nárazem rychle letících částic se střední energií (120 m/s)
1 Optická třída
OREGON Identifikace výrobce
OZNAČENÍ NA RÁMU
CE Značka CE
S Symbol zvýšené mechanické odolnosti do rychlosti 5,1 m/s
F Symbol ochrany před rychle letícími tělesy s nízkou energií (45 m/s)
B Symbol ochrany před rychle letícími tělesy se střední energií (120 m/s)
3 Symbol ochrany před kapkami nebo proudem kapaliny
EN 1731 Číslo normy, kterou výrobek splňuje
EN 166 Číslo normy, kterou výrobek splňuje
OREGON Identifikace výrobce
VÝMĚNA DÍLŮ, PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁVOD K SESTAVENÍ
Používejte pouze originální náhradní díly. Při výměně štítu zajistěte, aby byl použit správný štít odpovídající danému označení.
DOBA POUŽITELNOSTI
Stav obličejového štítu pravidelně kontrolujte. Pokud se obličejový štít začíná lámat, je třeba štít vyměnit.
Pokud potřebujete vyměnit některé části ochrany nebo samotnou ochranu, použijte recyklovaný materiál, který je označen na výrobku.
Při správném skladování a používání delší než 3 roky.
Doporučujeme však výměnu každé 2 až 3 roky, podle potřeby.
ZPŮSOB BALENÍ VHODNÝ PRO PŘEPRAVU
Doporučuje se vložit obličejový štít (včetně chrániče obočí a očního štítu) do původního obalu, kterým je polyethylenový sáček, krabice nebo průhledný obal, aby
byl chráněn před působením vzduchu a prachu.
VAROVÁNÍ
• Tento výrobek chrání před nebezpečím při středně silném zasažení, ale NENÍ nerozbitný.
• Na obličejovém štítu neprovádějte žádné úpravy nebo změny.
• Oprýskaný nebo poškrábaný štít omezuje viditelnost a významně snižuje ochranu a je třeba jej ihned vyměnit.
• Tento obličejový štít nijak neodstiňuje. Nechrání před zasažením roztaveným kovem, horkými tělesy nebo elektrickým proudem. Síťovaný štít (566093) nechrání
rovněž před kapalinami a ultrafialovým a infračerveným zářením.
• Řádnou úroveň ochrany, která odpovídá vašim pracovním podmínkám, vždy konzultujte s kontrolním subjektem a postupujte podle Evropských norem.
• Materiály, které přicházejí do styku s kůží, mohou vyvolat u citlivých osob alergickou reakci.
• Pokud se symboly S, F, B a A nevyskytují současně na štítu i rámu, poskytuje obličejový štít jako celek ochranu, která odpovídá nižší z uvedených úrovní.
• Ochrana proti rychle létajícím částicím dopadajícím na brýle může způsobit šok, a uživatel je tak vystaven nebezpečí.
Zkouška CE 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Oznámený subjekt č.0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, Francie
Schválení CE BSI Group
Oznámený subjekt č. 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, Spojené království
Výrobce BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIE
Prohlášení ES o shodě je k dispozici na adrese http://www.oregonproducts.eu/doc/
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 15 16/04/19 15:38

16
ВНИМАНИЕ
Данный защитный щиток на лицо не обеспечивает полную защиту лица. Для обеспечения собственной защиты полностью ознакомьтесь с настоящими
инструкциями перед надеванием защитного щитка.
ТРЕБОВАНИЯ
Данная защитная маска для лица соответствует требованиям Европейского регламента (EU) 2016/425 в виде Европейских стандартов
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Средства индивидуальной защиты глаз - Спецификация»
ХРАНЕНИЕ
Если защитным щитком на лицо не пользуются, рекомендуется хранить его в чистом и сухом полиэтиленовом пакете или в предохранительной коробке.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настоящий защитный щиток на лицо предназначен для обеспечения личной безопасности пользователя. Следует носить защитный щиток постоянно
в течение всего времени воздействия опасностей. Выходите из зоны выполнения работ в случае возникновения головокружения, раздражения или
повреждения защитного щитка на лицо.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы сохранить исправное состояние защитного щитка на лицо:
1. Не используйте для чистки абразивные материалы, выполняйте чистку и споласкивайте защитный щиток теплым мыльным раствором воды, затем
вытирайте его насухо мягкой тряпкой.
2. Любую часть защитного щитка на лицо, которая касается пользователя, следует дезинфицировать спиртом.
ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ
Данный защитный щиток на лицо предназначен для защиты лица и глаз пользователя от травм вследствие механических ударов или брызг жидкостей
(За исключением щитка 566093). На защитном щитке и налобнике имеется маркировка в виде ряда цифр и символов, обозначающих завод-изготовитель,
область применения, защитные возможности и рабочие характеристики щитка. Соответствующая маркировка на защитном стекле и оправе имеет
следующее смысловое значение:
МАРКИРОВКА НА ЗАЩИТНОМ СТЕКЛЕ
CE Сертификация CE
S Символ защиты от частиц, имеющих скорость 5,1 м/с
F Символ защиты от частиц, разлетающихся с высокой скоростью и обладающих малой энергией (45 м/с)
B Символ защиты от частиц, разлетающихся с высокой скоростью и обладающих средней энергией (120 м/с)
1 Оптическое стекло
OREGON Обозначение завода-изготовителя
МАРКИРОВКА НА РАМКЕ
CE Сертификация CE
S Символ защиты от частиц, имеющих скорость 5,1 м/с
F Символ защиты от частиц, разлетающихся с высокой скоростью и обладающих малой энергией (45 м/с)
B Символ защиты от частиц, разлетающихся с высокой скоростью и обладающих средней энергией (120 м/с)
3 Символ защиты от капель и брызг жидкости
EN 1731 Номер стандарта, требования которого обеспечивает изделие
EN 166 Номер стандарта, требования которого обеспечивает изделие
OREGON Обозначение завода-изготовителя
ЗАМЕНА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ И ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Используйте только оригинальные запасные части. При замене защитного щитка следует убедиться в аналогичной маркировке нового щитка и в том, что
вы устанавливаете щиток надлежащего типа.
СРОК СЛУЖБЫ
Регулярно проверяйте отсутствие повреждений. Когда на защитном щитке появляется большое количество царапин, его следует заменить.
Если необходимо заменить какие-либо части защитной маски или саму маску, используйте переработанные материалы, сведения о которых указаны на
изделии. При правильном хранении и использовании срок службы составляет не менее 3 лет.
Тем не менее рекомендуется заменять его каждые 2–3 года.
ПРИГОДНАЯ УПАКОВКА ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ
Рекомендуется помещать защитную маску (в том числе защиту для бровей и козырьки) в оригинальную упаковку, которая состоит из полиэтиленового
пакета, коробки или блистера, чтобы избежать воздействия воздуха и пыли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Настоящее изделие предназначено для защиты лица пользователя от опасных несильных ударов, однако защитный щиток МОЖЕТ БЫТЬ разбит.
• Не вносите в конструкцию щитка изменения и не переделывайте его.
• Щиток с выбоинами и царапинами затрудняет видимость и обладает значительно сниженной защитой, поэтому его следует незамедлительно заменить.
• Данный защитный щиток не имеет никакого фильтрующего действия. Он не защищает от брызг расплавленного металла, горячих твердых веществ
или опасностей электрического тока. Сетчатый щиток (566093) не защищает также от воздействия жидкостей, ультрафиолетового и инфракрасного
излучений.
• Всегда вместе с руководителем проверяйте, что вы обеспечены надлежащей защитой в зависимости от рабочих условий, при этом обращайтесь к
соответствующим европейским стандартам.
• Материал, касающийся чувствительной кожи некоторых пользователей, может вызывать аллергическую реакцию.
• Если символы S, F, B и A не обозначены одновременно на защитном стекле и оправе, то для всего средства защиты зрения следует назначить
наименьший уровень защиты.
• Надевание средств защиты от объектов с высокой скоростью на очки, которые предназначены для коррекции зрения, может привести к сотрясениям и
причинить вред пользователю.
CE Тест 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Уполномоченный орган № 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, Франция
Разрешение CE: BSI Group
Уполномоченный орган № 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP , United Kingdom
Производитель BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIUM
Декларация соответствия EU доступна по адресу: http://www.oregonproducts.eu/doc/
RU
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 16 16/04/19 15:38

17
UYARI
Bu yüz koruyucu siper size sınırsız koruma sağlamaz. Kendi güvenliğiniz için koruyucu maskeyi kullanmadan önce burada verilen talimatların tamamını okuyun.
UYUMLULUK
Bu yüz koruyucu
EN166: 2001/ EN1731: 2006 «Kişisel Göz Koruyucu Ekipman Teknik Özellikleri»
MUHAFAZA
Koruyucu siper kullanılmadığı zamanlarda temiz ve kuru bir naylon torbada ve göz siperini korumaya alarak saklanmalıdır.
KULLANIM TALİMATLARI
Bu koruyucu siper kişisel korunma amacıyla tasarlanmıştır. Tehlikeli durum devam ettiği sürece çıkartılmamalıdır. Koruyucu siper hasar görmüşse veya, baş
dönmesine neden oluyor veya vücudu tahriş ediyorsa çalışma alanını derhal terkedin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Koruyucu siperinizi iyi durumda bulundurmak için:
1. Aşındırıcı malzeme kullanmayın, ılık ve sabunlu suyla yıkayarak kuru ve yumuşak bir bezle temizleyin.
2. Koruyucu maskenin kullanıcı ile temas eden bütün bölgeleri alkol kullanılarak dezenfekte edilmelidir.
KULLANIM ALANI
Koruyucu siper kullanıcıyı mekanik darbelerin veya sıvı sıçramasının neden olabileceği göz ve yüz yaralanmalarına karşı korumak üzere tasarlanmıştır (566093
vizörü hariç). Bu koruyucu siper, üzerinde üreticisi, kullanım alanı, koruma kapasitesi ve performans özelliklerinin belirtildiği bir dizi sayı ve simge bulundurur.
Lenslerin ve çerçevenin özelliklerini belirten işaretler aşağıdaki gibidir:
LENS IŞARETLERI
CE CE Sertifikasyonu
S 5.1 m/s hızda arttırılmış sağlamlık karşısında koruma simgesi
F Yüksek hızlı parçacıktan koruma simgesi, düşük enerji (45m/s)
B Yüksek hızlı parçacıktan koruma simgesi, orta enerji (120m/s)
1 Optik sınıflandırma
OREGON Üretici kodu
ÇERÇEVENİN İŞARETLERİ
CE CE Sertifikasyonu
S 5.1 m/s hızda arttırılmış sağlamlık karşısında koruma simgesi
F Yüksek hızlı parçacıktan koruma simgesi, düşük enerji (45m/s)
B Yüksek hızlı parçacıktan koruma simgesi. orta enerji (120m/s)
3 Sıvı damlalarından ve sıçramalarına karşı koruma simgesi
EN 1731 Ürün tarafından koşulları karşılanan standart numarası
EN 166 Ürün tarafından koşulları karşılanan standart numarası
OREGON Üretici kodu
PARÇA DEĞİŞİMİ, AKSESUAR VE TAKMA TALİMATLARI
Yalnız orijinal yedek parça kullanın. Siper değiştirmek gerektiğinde sağdaki siperin üzerinde belirtilen işaretlerle uyumlu bir siper taktığınızdan emin olun.
KULLANIM SÜRESİ
Düzenli olarak hasar kontrolü yapın. Koruyucu maske kırılgan hale geldiğinde yüz siperi parçası değiştirilmelidir.
Koruyucu parçalarının veya koruyucunun değiştirilmesi gerekiyorsa lütfen ürün üzerine yazılan geri dönüştürülmüş materyali kullanın.
Doğru bir şekilde saklanıp kullanılırsa kullanım ömrü 3 yıldan fazladır.
Bununla birlikte, gerektiğinde 2-3 yılda bir değiştirilmesi önerilir.
NAKLİYEYE UYGUN AMBALAJLAMA
Hava ve toza maruz kalmasının önüne geçmek adına yüz koruyucusunun (alın koruyucu ve vizör dahil) orijinal ambalajında polietilen torba veya kutu veya blister
içerisinde olması önerilir.
UYARI
• Bu ürün yüzü orta şiddetteki darbelere karşı koruma amaıyla üretilmiştir, kırılmaz DEĞİLDİR.
• Koruyucu maskeyi değiştirmeyin, tadil etmeyin.
• Cam üzerindeki çukur veya çizikler görüşü engellediğinden ve koruma işlevini önemli derecede azalttığındanderhal değiştirilmelidir.
• Bu koruyucu maskenin filtreleme özelliği yoktur. Erimiş metal sıçramasına, sıcak katı maddelere veya elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Ağ vizör
(566093) sıvı püskürmesine, UV ve IR ışığına karşı korumaz.
• Ustabaşınıza veya şefinize danışarak çalışma şartlarınıza uygun koruma önlemlerinin sizin için her zaman sağlandığından emin olun, gerekirse ilgili Avrupa
Birliği standartlarına başvurun.
• Kullanıcının cildi ile temas eden malzemeler hassasiyeti olan bireylerde alerjik reaksiyona neden olabilir.
• S, F,B, ve A simgeleri hem lensler hem de çerçeve için ortak değilse göz koruyucusunun bütünü için düşük seviyeli olan değerler varsayılacaktır.
• Numaralı gözlüklere gelen yüksek hızdaki parçacıklara karşı koruyucular şoka neden olabilir ve kullanıcı için bir tehlike oluştu.
CE Testi 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Onaylanmış kurum NO. 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, Fransa
CE Onayı BSI Group
Onaylanmış Kuruluş Numarası: 0086
Adres: Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, İNGİLTERE
Üretici BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELÇİKA
UE Uyum beyanına buradan ulaşabilirsiniz: http://www.oregonproducts.eu/doc/
TR
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 17 16/04/19 15:38

18
ВНИМАНИЕ
Тази предпазна маска не осигурява неограничена защита на лицето. Внимателно прочетете тези инструкции преди да използувате маската.
ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ
Тази маска за лице отговаря на изискванията на европейски регламент (ЕС)2016/425 чрез европейски стандарти EN166: 2001/ EN1731: 2006
„Индивидуална защита на очите-спецификация“
СЪХРАНЕНИЕ
Препоръчва се съхраняването на предпазната маска в чиста и суха найлонова торбичка или калъф за защита на покривалото, когато не се използва.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Предпазната маска е предназначена за вашата лична безопасност. Тя трябва да се носи през цялото време, когато сте изложени на потенциални рискове;
прекратете работа, ако почувствате виене на свят или дразнене, или при повреда на маската.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
За да поддържате предпазната маска в добро състояние:
1. Не използувайте абразивни материали, почиствайте и изплаквайте с топла сапунена вода, след което изсушете с мека кърпа.
2. Всяка част на защитната маска, която влиза в пряк допир с ползвателя й, трябва да се дезинфекцира със спирт.
ОБЛАСТ НА ИЗПОЛЗУВАНЕ
Предпазната маска е предназначена за защита на потребителя от увреждания на очите и лицето от механични удари или течни пръски (с изключение
на козирка 566093). Върху покривалото и козирката за челото са отбелязани различни цифри и символи, обозначаващи производителя, сферата на
използуване, защитните свойства и техническите характеристики на защитната маска. Съответните знаци върху окуляра и рамката означават следното:
ЗНАЦИ ВЪРХУ ОКУЛЯРА
CE Сертификация по CE
S Символ за защита и повишена устойчивост при скорост 5.1 м/сек
F Символ за защита срещу бързодвижещи се частици, ниска енергия (45 м/сек)
B Символ за защита срещу бързодвижещи се частици, средна енергия (120 м/сек)
1 Оптично стъкло
OREGON Идентификация на производителя
МАРКИРАНЕ НА РАМКАТА
CE Сертификация по CE
S Символ за защита и повишена устойчивост при скорост 5.1 м/сек
F Символ за защита срещу бързодвижещи се частици, ниска енергия (45 м/сек)
B Символ за защита срещу бързодвижещи се частици, средна енергия (120 м/сек)
3 Символ за защита срещу капки и течни пръски
EN 1731 Номер на стандарта, на който съответствува продукта
EN 166 Номер на стандарта, на който съответствува продукта
OREGON Идентификация на производителя
ПОДМЯНА НА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ, АКСЕСОАРИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
Използувайте само оригинални резервни части. При подмяна на покривалото проверете съвместимостта на обозначенията и монтираното покривало.
СРОК НА УПОТРЕБА
Редовно проверявайте за наличието на увреждания. Когато защитното покривало стане чупливо, трябва да подмените маската.
Ако трябва да се сменят части от протектора или самият протектор, моля, използвайте рециклиран материал, който е записан в спецификацията на
продукта. Ако се съхранява и използва правилно, е над 3 години. Въпреки това ние препоръчваме да се сменят на всеки 2-3 години, когато това е
необходимо.
ОПАКОВКА ПОДХОДЯЩА ЗА ТРАНСПОРТ
Препоръчва се да поставите маската за лице (включително предпазителя на челото и козирките) в оригиналната им опаковка, която се състои от
полиетиленова торбичка или кутия, или блистер, за да избегнете тяхното излагане на въздух и прах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Продуктът е предназначен за защита на лицето от средни по въздействие рискове, но Е чуплив.
• Не модифицирайте или променяйте предпазната маска
• Издрасканият или грапав екран намалява видимостта, чувствително снижава защитата и трябва незабавно да бъде подменен.
• Тази предпазна маска не притежава каквото и да е филтриращо действие. Тя не предпазва от пръски на разтопен метал, горещи твърди частици или
токови удари. Мрежестата козирка (566093) не защитава срещу разпръскане на течности и UV и IR светлина.
• Винаги проверявайте, заедно с контролните органи, че ви е предоставена необходимата защита в съответствие с работните условия, консултирайте се
със съответните европейски стандарти.
• Веществото, влизащо в контакт с кожата на потребителя, може да причини алергични реакции на чувствителни лица.
• Ако знаците S, F,B и A не се общи както за окуляра, така и за рамката, това означава по-ниско ниво на защита, което трябва да се има предвид като
цяло за защитните очила.
• Протекторите срещу движещи се с висока скорост частици, поставени върху офталмологични очила, могат да предизвикат удар, който причинява
опасност за потребителя.
CE тест 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Нотифициран орган № 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, France
CE одобрение BSI Group
Номер на нотифициран орган 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP , Обединено кралство
Производител BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, БЕЛГИЯ
Декларацията за съответствие на EU е достъпна на адрес: http://www.oregonproducts.eu/doc/
BG
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 18 16/04/19 15:38

19
POZOR
Ovaj štitnik lica ne pruža neograničenu zaštitu lica. Radi vlastite sigurnosti pročitajte do kraja ove upute prije uporabe ovog oblika zaštite lica.
ZAHTJEVI
Ovaj je štitnik za lice u skladu sa zahtjevima navedenima u Uredbi (EU) 2016/425 u smislu primjene europskih standarda
EN166: 2001/ EN1731: 2006 „Osobna zaštita očiju – specifikacija”
POHRANA
Kad štitnik lica nije u uporabi preporuča se njegova pohrana u čistoj i suhoj polietilenskoj vrećici ili kutiji radi zaštite vizira.
UPUTE ZA UPORABU
Štitnik lica projektiran je za vašu osobnu sigurnost. Morate ga nositi dok god ste izloženi opasnosti. Napustite radni prostor ako osjetite nesvjesticu ili iritaciju ili
ako vam se štitnik lica ošteti.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Da biste održali štitnik lica u ispravnom stanju:
1. Ne koristite tvari koje nagrizaju već ga čistite i ispirajte toplom sapunastom vodom te ga sušite mekom tkaninom.
2. Svi dijelovi štitnika za lice koji su u dodiru sa korisnikom moraju se dezinficirati alkoholom.
NAMJENA
Ovaj štitnik lica projektiran je da zaštiti korisnika od ozljeda očiju i lica mehaničkim udarom ili štrcanjem tekućine (Osim vizira 566093). Štitnik je na čeonom
braniku i viziru obilježen nizom brojeva i znakova koji označavaju proizvođača, namjenu, zaštitnu sposobnost i potankosti o njegovoj učinkovitosti. Odgovarajuće
oznake na okularu i okviru imaju slijedeće značenje:
OZNAKE NA OKULARU
CE Certifikacija CE
S Oznaka pojačane čvrstoće radi zaštite pri brzini od 5.1 m/s
F Oznaka zaštite of slabih čestica visoke brzine (45m/s)
B Oznaka zaštite od srednje jakih čestica visoke brzine (120m/s)
1 Optičko staklo
OREGON Identifikacija proizvođača
OZNAKE NA OKVIRU
CE Certifikacija CE
S Oznaka pojačane čvrstoće radi zaštite pri brzini od 5.1 m/s
F Oznaka zaštite of slabih čestica visoke brzine (45m/s)
B Oznaka zaštite od srednje jakih čestica visoke brzine (120m/s)
3 Oznaka zaštite od kapljica i štrcanja tekućine
EN 1731 Broj standarda koji proizvod zadovoljava
EN 166 Broj standarda koji proizvod zadovoljava
OREGON Identifikacija proizvođača
ZAMJENA DIJELOVA, PRIBOR I UPUTE ZA NAMJEŠTANJE
Koristite samo originalne zamjenske dijelove. Kod zamjene vizira provjerite da oznake odgovaraju te da namještate pravi vizir.
ROK TRAJANJA
Redovito provjeravajte da nema oštećenja. Kada vizir postane krt štitnik lica treba zamijeniti.
IAko se dijelovi štitnika ili sam štitnik moraju zamijeniti, upotrijebite reciklirane materijale navedene na proizvodu.
Ako se ispravno pohrani i upotrebljava, traje 3 godine.
Međutim, preporučujemo zamjenu svake 2 – 3 godine, prema potrebi.
PAKIRANJE JE PRIKLADNO ZA PRIJEVOZ
Preporučuje se da štitnik za lice (zajedno sa štitnikom za obrve i vizirom) postavite u njegovo originalno pakiranje koje uključuju plastičnu vrećicu ili blister kako
bi se izbjeglo izlaganje zraku ili prašini.
UPOZORENJE
• Ovaj proizvod namijenjen je zaštiti lica od umjerene opasnosti ali NIJE neslomljiv.
• Ne vršite modifikacije ili izmjene na viziru
• Vizir sa jamicama ili ogrebotinama pruža smanjenu vidljivost i ozbiljno umanjuje zaštitu te ga treba odmah zamijeniti
• Ovaj vizir ne djeluje kao filtar, ne štiti od štrcanja rastopljenog metala, vrelih čvrstih predmeta ili električne opasnosti. Mrežasti vizir (566093) ne štiti od prskan-
ja tekućine ni od UV i IC zraka.
• Uvijek provjerite kod nadzornika da li ste dobili zaštitu koja odgovara radnim uvjetima. Pogledajte odgovarajuće europske standarde.
• Dijelovi koji dolaze u dodir s kožom korisnika mogu kod osjetljivih pojedinaca izazvati alergijsku reakciju.
• Ako oznake F,B te A ne postoje i na okularu i na okviru tada za cijeli vizir vrijedi niža razina.
• Štitnici za zaštitu od čestica velike brzine koji dolaze u dodir s oalmološkim naočalama mogu uzrokovati udar i predstavljati opasnost za korisnika.
CE Test 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Broj prijavljenog tijela 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100 Chatellerault, Francuska
Odobrenje CE BSI Group
Broj prijavljenog tijela 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, Ujedinjeno Kraljevstvo
Proizvođač BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIJA
EU Izjava o sukladnosti dostupna je na http://www.oregonproducts.eu/doc/
HR
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 19 16/04/19 15:38

20
OPOZORILO
Ta obrazni ščit ne zagotavlja neomejene zaščite obraza. Za svojo varnost preberite ta navodila, preden začnete uporabljati ščitnik obraza.
ZAHTEVE
Ta ščitnik za obraz je skladen z zahtevami Uredbe (EU) 2016/425, pri čemer je upoštevan evropski standard
EN166: 2001/ EN1731: 2006 „Osebno varovanje oči – specifikacije“
SHRANJEVANJE
Kadar obraznega ščita ne uporabljate, priporočamo, da ga shranite v čisti in suhi plastični vreči, s čimer zavarujete vizir pred poškodbami.
NAVODILA ZA UPORABO
Ta obrazni ščit je predviden za vašo osebno varnost. Nosite ga vedno, ko ste izpostavljeni nevarnostim. Zapustite delovni prostor, kadar vam postane slabo ali
ste vzdraženi in če pride do poškodbe obraznega ščita.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Če želite ščitnik obraza ohraniti v dobrem stanju:
1. Ne uporabljate abrazivnih sredstev, ščitnik čistite in izpirajte v topli vodi z milnico ter ga posušite z mehko krpo.
2. Vse dele ščitnika obraza, ki pridejo v stik z uporabnikom, morate razkužiti z alkoholom.
PODROČJE UPORABE
Ta obrazni ščit zagotavlja uporabniku zaščito pred poškodbami oči in obraza, ki nastanejo zaradi mehanskih udarcev ali brizganja tekočin (razen vizirja 566093).
Obrazni ščit je na ščitniku obrvi in vizirju označen z nizom številk in simbolov, ki označujejo proizvajalca, področje uporabe, stopnjo zaščite in značilnosti ščitnika
obraza. Ustrezne oznake na okularju in okvirju pomenijo naslednje:
OZNAKE NA OKULARJU
CE Certifikat CE
S Simbol zaščite pred povečano stabilnostjo pri hitrosti 5,1 m/s
F Simbol zaščite pred hitrimi delci z nizko energijo (45 m/s)
B Simbol zaščite pred hitrimi delci s srednjo energijo (120 m/s)
1 Optični razred
OREGON Oznaka proizvajalca
OZNAKA VIZIRJA
CE Certifikat CE
S Simbol zaščite pred povečano stabilnostjo pri hitrosti 5,1 m/s
F Simbol zaščite pred hitrimi delci z nizko energijo (45 m/s)
B Simbol zaščite pred hitrimi delci s srednjo energijo (120 m/s)
3 Simbol zaščite pred kapljicami in brizganjem tekočin
EN 1731 Številka standarda, s katerim je izdelek skladen
EN 166 Številka standarda, s katerim je izdelek skladen
OREGON Oznaka proizvajalca
ZAMENJAVA REZERVNIH DELOV, DODATNE OPREME IN NAVODILA ZA NAMESTITEV
Uporabljajte samo originalne rezervne dele. Vizir lahko zamenjate le z ustreznim vizirjem, pri čemer morate pri zamenjavi vizirja paziti na skladnost oznak.
TRAJANJE UPORABE
Redno pregledujte ščitnik in se prepričajte, da ni poškodovan. Če ščitnik obraza postane krhek, morate ščit zamenjati.
Če je potrebno zamenjati dele zaščite ali celotno zaščito, uporabite reciklirani material, ki je označen na izdelku.
Če izdelek pravilno hranite in uporabljate, vam bo služil več kot 3 leta.
Priporočamo, da vizir zamenjate na dve do tri leta oziroma po potrebi.
EMBALAŽA, PRIMERNA ZA PREVOZ
Priporočamo, da ščitnik za obraz (vključno z zaščito za obrvi in vizirji) hranite v originalni embalaži, ki je sestavljena iz polivinilaste vrečke ali škatle ali pretisnega
omota, da ga zaščitite pred zrakom in prahom.
OPOZORILO
• Ta izdelek je namenjen zaščiti obraza pred zmernimi udarci, vendar NI nezlomljiv.
• Ščitnika obraza ne poskušajte predelati ali spremeniti.
• Preluknjan ali opraskan zaslon zmanjšuje vidljivost in zagotavlja precej manjšo zaščito, zato ga morate takoj zamenjati.
• Ta ščitnik obraza ne zagotavlja nobenega filtriranja. Ne nudi zaščite pred brizganjem raztopljenih kovin, vročih delcev ali električnimi nevarnostmi. Mrežasti vizir
(566093) ne ščiti tudi pred tekočinami ter UV- in IR-žarki.
• Pri nadzornih osebah se prepričajte, ali ste opremljeni z ustrezno zaščito glede na delovne okoliščine, ki jo predpisujejo ustrezni evropski standardi.
• Material, ki prihaja v stik z uporabnikovo kožo, lahko pri občutljivih posameznikih povzroči alergično reakcijo.
• Če se simboli S, F, B in A na okularju in okvirju ne ujemajo, potem za celoten ščitnik za oči velja najnižja stopnja varnosti.
• Pri zaščiti pred hitro letečimi delci na očalih lahko pride do udarcev, ki so lahko nevarni za uporabnika
Preizkus CE 609732 + 609731/566093
609729 + 609731/566093
CRITT Sport Loisirs
Št. priglašenega organa 0501
ZA du Sanital, 21 rue Albert EINSTEIN 86100– CHATELLERAULT, Francija
Odobritev CE BSI Group
Št. priglašenega organa 0086
Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, Združeno kraljestvo
Proizvajalec BLOUNT EUROPE SA
RUE EMILE FRANCQUI 5, B-1435 MONT-SAINT-GUIBERT, BELGIJA
Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani http://www.oregonproducts.eu/doc/
SL
1903 Face Shield Instructions manual_Q515061-Q515062-Q515063-Q515064.indd 20 16/04/19 15:38
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Oregon Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

SICK
SICK deTem4 Core A/P operating instructions

Spanset
Spanset Wrappa Anchor instructions

Leuze lumiflex
Leuze lumiflex Compact C14 Series Connecting and operating instructions

Reer
Reer 46101 Instructions for use

SICK
SICK deTec2 Core operating instructions

schmersal
schmersal TV8S 521 operating instructions