
01.08 3
Affichage du chargeur
1 Disponibilité de rechange (sans
Accu) Voyant permanent
2Recharge rapide
Voyant intermittent
3Recharge d’appoint (Accu
rechargé) Voyant permanent
4Accumulateur trop chaud
Clignotant double
5Message d’erreur
Clignotant rapide
Lors du premier processus de
charge, charger l’accumulateur
pendant au minimum 5 heures
dans le chargeur d’accumulateur,
indé-pendament de l’affichage de
la charge.
La recharge d’un accumulateur dure
1 houre (température d’accumulateur
10-40°C). Voir aussi le manuel séparé
pour chargeur.
Des accumulateurs défectifs doivent
être conformément à la directive
91/157/EC remplacés.
Battery charger indicators
1 Ready for charging (without
accu) Continuous light
2Rapid charging
Flashing light
3Trickle charging (Batt. charged)
Continuous light
4Battery too hot
Double flashing
5Error message
Quick flashing
For the first charge, leave the
battery in the charger for at least
5 hours, regardless of the battery
indicator.
Afterwards the charging time is
approx. 1 hour (battery temperature
between 10-40°C).
Also refer to seperate battery char-
ger manual.
Defective batteries must be replaced
according to regulation 91/157/EC.
Ladegerät-Anzeigen
1 Ladebereitschaft (ohneAkku)
Dauerlicht
2Schnellladung
Blinklicht
3Erhaltungsladung (Akku voll)
Dauerlicht
4Akku zu heiss
Doppelblinken
5Fehlermeldung
Schnelles Blinken
Beim ersten Ladevorgang,Akku
für mind. 5 Stunden im Ladegerät
aufladen, unabhängig von der
Ladeanzeige.
Danach beträgt die Ladezeit ca.
1 Std. (Akku-Temperatur 10-40°C).
Siehe auch separate Betriebsanlei-
tungAkku-Ladegerät.
DefekteAkkus müssen gemäss
Richtlinie 91/157/EG entsorgt
werden.
Ladegerät Battery charger Chargeur
AL 2425 DV
1
2
3
4
5Bosch 12 V,
2,4Ah / NiCd