Oster CKSTRC9030S User manual

Manual de Instrucciones
ARROCERA MULTIFUNCIÓN 10-EN-1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
10-IN-1 MULTIFUNCTION RICE COOKER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
PANELA ELÉTRICA MULTIFUNÇÕES 10-EM-1
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
CKSTRC9030S
CKSTRC9030R
MODELO
MODEL
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 1CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 1 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar artefactos eléctricos siempre se deben emplear las precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a
personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
2. Este aparato genera calor y vapor durante el uso. No toque las superficies
calientes. Mantener alejado del vapor. Use manijas o perillas y siempre proteja
sus manos con guantes de cocina o similares.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni
el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
4. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por niños o personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas,
o carezcan de experiencia y conocimientos. Es necesaria una estrecha
supervisión cuando se usa cualquier electrodoméstico cerca de niños. Los
niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que no jueguen con
el electrodoméstico. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños.
5. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
colocar o quitar piezas, y antes de limpiarla. Deje que se enfríe por completo
antes de colocar o quitar piezas, y antes de limpiar el electrodoméstico.
Para desconectar, apague cualquier control, luego desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. No desconecte tirando del cable.
6. No haga funcionar ningún electrodoméstico si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o fallan, o si sufre cualquier otro desperfecto. No intente
reemplazar o empalmar un cable dañado. Devuelva el aparato al fabricante
(consulte la garantía) para examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante puede
ocasionar lesiones.
8. No utilice en exteriores o con fines comerciales.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la mesada ni que entre en
contacto con superficies calientes.
10. No lo coloque cerca o sobre superficies mojadas o fuentes de calor, como un
gas caliente o un quemador eléctrico, o dentro de un horno caliente.
11. Debe emplearse extrema precaución al mover la unidad si contiene aceite
caliente u otros líquidos calientes.
12. La base térmica está sujeta al calor residual del ciclo de cocción. No toque la
base de calentamiento inmediatamente después de cocinar. Dejar enfriar antes
de manipular.
13. Debe emplearse precaución al abrir la tapa durante o después de un ciclo de
cocción. Escapar de vapor puede causar quemaduras. Siempre levanta la tapa
lejos de su cuerpo.
14. No obstruya la ventilación de liberación de vapor durante el proceso de cocción.
Mantener alejado del vapor que escapa.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 1CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 1 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-2
15. No utilice este artefacto para otros fines distintos a los recomendados. El mal
uso puede causar lesiones. Utilice siempre el aparato sobre una superficie
seca, estable y nivelada.
16. Modelos con tapas de vidrio: la tapa está fabricada de vidrio templado. La tapa
es frágil y puede agrietarse o romperse si se cae. Manipúlela con cuidado.
Inspeccione siempre la tapa para asegurarse de que no se está astillada,
agrietada o haya sufrido cualquier otro daño. No use la tapa de vidrio si está
dañada, ya que puede romperse durante su uso.
17. PRECAUCIÓN: Para protegerse contra descargas eléctricas y daños al
producto, no cocine directamente en la base de calentamiento. Cocine solo en
la olla extraíble provista.
18. Cuando utilice este artefacto, proporcione una ventilación adecuada por encima
y por todos los lados para que circule el aire. No permita que este artefacto
toque cortinas, revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina u otros
materiales inflamables mientras lo esté utilizando.
19. Nunca utilice la olla de cocción extraíble sobre una estufa de gas o eléctrica o
una llama abierta.
20. No deje la paleta o la taza medidora en la olla interior mientras la unidad está
encendida y en uso.
21. Modelos con tapas de bloqueo: No opere a menos que la tapa esté bloqueada
en la posición de cerrada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CABLE
1. Se proporciona un cable de alimentación corto para disminuir los peligros
originados por enredos o tropiezos con cables largos.
2. Se puede comprar y utilizar una extensión si se emplean las debidas
precauciones.
3. Si se usa una extensión, la potencia nominal indicada en ella debe ser igual
a la del producto. La extensión debe colocarse de manera que no cuelgue
del mostrador ni de la mesa, donde los niños podrían halarla o podría
ocasionar tropiezos.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 2CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 2 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Tapa de vidrio con
salida de vapor
2. Accesorio de acero
inoxidable para cocinar
al vapor
3. Olla interior con asas
4. Cuerpo térmico con asas
5. Panel de control
6. Cable de alimentación
desmontable (no se
muestra)
7. Taza medidora (180ml)
8. Paleta
1
3
4
5
2
6
7
8
PANEL DE CONTROL
a. Botón para cocinar arroz blanco
b. Botón para cocinar arroz integral
c. Botón para cocinar quinua
d. Botón para cocinar sopas
e. Botón para cocinar guisos
f. Botón para cocinar pasta
g. Botón para cocinar sofritos “Sofrito”
h. Botón para cocinar al vapor “Vapor”
i. Botón para mantener caliente
j. Botón para formar una capa de arroz
tostado
k. Botón para iniciar/parar
b
d
f
h
j
a
c
e
g
i
k
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 3CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 3 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-4
FAMILIARÍCESE CON SU ARROCERA
1. Cuenta con 10 funciones que brindan la máxima versatilidad para cocinar
arroz blanco, arroz integral, quinua, sopas, pasta, guisos, sofritos, cocinar al
vapor, mantener caliente y formar una capa de arroz tostado.
2. Ofrece la función para formar una capa de arroz tostado a su gusto en el
fondo de la olla interior.
3. Cocina mediante calor envolvente para acentuar los sabores y lograr una
cocción uniforme.
4. La olla interior tiene asas para que sea fácil moverla de un lado a otro.
5. Equipada con señales que indican claramente cuando la función ha terminado.
6. La tapa de vidrio le permite controlar el proceso de cocción sin necesidad de
levantarla.
7. El accesorio para cocinar al vapor ofrece gran versatilidad.
8. Olla interior con capacidad máxima de 2,2 L / 12 tazas (considerando taza
de capacidad de 180 ml incluida en el empaque) con recubrimiento de
Bioceramic™ que es más duradero y resistente a rayones que los recubrimientos
antiadherentes tradicionales.
9. Carcasa metálica exterior con asas plásticas frías al tacto.
10. El diseño de la base brinda estabilidad al electrodoméstico y lo mantiene
firme sobre el mostrador.
11. Panel de control con luces indicadoras y botones digitales suaves.
ANTES DE USAR LA ARROCERA
Antes de utilizar por primera vez la Arrocera Multifunción 10 en 1 Oster®, siga las
instrucciones que se describen a continuación:
1. Retire todas las etiquetas y materiales de embalaje del producto.
2. NO SUMERJA LA BASE O CARCASA EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LIQUIDO.
3. Limpie y cure la superficie antiadherente de cerámica de la olla interior de la
siguiente forma:
• Lave la olla interior y la tapa con una esponja suave y agua caliente
jabonosa. Enjuague y séquelas bien.
• Vuelva a colocar la olla interior sobre la base.
• Para curar la superficie de cocción, enchufe el electrodoméstico en
un tomacorriente adecuado. Todas las luces indicadoras de función
empezarán a parpadear. Presione el botón de Sofrito y a continuación
presione el botón Iniciar/parar .
• Frote una pequeña cantidad de mantequilla o margarina sobre la
superficie de cocción; espárzala ligeramente y elimine cualquier
excedente.
• Cuando haya terminado, presione el botón Iniciar/parar
y desenchufe la
unidad.
NOTA: Al utilizar la unidad por primera vez quizás observe una fina bruma
de humo proveniente del artefacto. Esto es normal. Se debe al calentamiento
inicial de los componentes internos. La Arrocera Multifunción 10 en 1 Oster®
ya está lista para usar y no será necesario curarla nuevamente.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 4CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 4 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL
1. Enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente adecuado. El botón Iniciar/
parar comenzará a parpadear hasta que seleccione uno de los botones de
función.
2. Botones de las funciones de cocción: Presione el botón correspondiente
a la función de cocción deseada:
• Arroz blanco
• Arroz integral
• Quinua
• Sopa
• Guiso
• Pasta
• Sofrito
• Vapor
•
Mantener caliente
• Capa de
arroz tostado
3. Presione el botón Iniciar/parar para activar o interrumpir la función de
cocción.
CÓMO USAR LA ARROCERA
MULTIFUNCIÓN 10 EN 1
FUNCIÓN DE SOFREÍR
Esta función fue diseñada para que usted controle manualmente el proceso de
sofreír de la siguiente forma:
1. Retire la tapa y coloque los alimentos en la olla interior.
2. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado. El botón Iniciar/parar
comenzará a parpadear.
3. Presione el botón de Sofrito y a continuación presione el botón Iniciar/
parar . Las luces de los botones de Sofrito y de Iniciar/parar quedarán fijas,
para indicar que se ha iniciado la función. Ahora puede proceder a sofreír.
4. La unidad calentará la olla interior y sofreirá los alimentos.
5. Esta función requiere estricta supervisión y se debe controlar manualmente.
6. Omita este paso si va a cocinar arroz. Si solamente desea sofreír, presione el
botón Iniciar/parar
cuando haya logrado los resultados deseados.
NOTA: No use cucharas metálicas para revolver los alimentos dentro de la olla
interior ya que esto podría dañar el recubrimiento de cerámica antiadherente y
afectar el rendimiento del electrodoméstico a largo plazo.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 5CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 5 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-6
FUNCIONES PARA COCINAR ARROZ BLANCO O INTEGRAL
Si desea sofreír antes de cocinar arroz blanco o integral, refiérase a la sección de
la función de sofreír. Cuando haya terminado de sofreír los ingredientes, siga las
instrucciones que se indican a continuación.
Con la Arrocera Multifunción 10 en 1 puede elegir si desea que se forme una
capa de arroz tostado en el fondo de la olla interior.
SI DESEA QUE SE FORME UNA CAPA DE ARROZ TOSTADO EN EL FONDO,
PRESIONE EL BOTÓN DE DICHA FUNCIÓN ANTES DE PRESIONAR EL
BOTÓN DE ARROZ BLANCO O ARROZ INTEGRAL.
LA LUZ DE DEL BOTÓN PARA FORMAR LA CAPA DE ARROZ TOSTADO
PARPADEARÁ HASTA QUE COMIENCE LA ETAPA PREDETERMINADA DE ESA
FUNCIÓN.
SI NO DESEA QUE SE FORME UNA CAPA DE ARROZ TOSTADO EN EL
FONDO, NO TIENE QUE PRESIONAR NINGÚN BOTÓN. LA OPCIÓN DE
MANTENER CALIENTE ES LA FUNCIÓN PREDETERMINADA.
También puede usar la función de cocinar arroz blanco o integral sin sofreír
ingredientes; simplemente siga estas instrucciones:
1. Coloque el arroz y el agua en la olla interior.
2. Use la taza medidora que se incluye con la arrocera para determinar la
cantidad de arroz crudo deseada (180 ml). Una taza de arroz crudo rendirá
dos tazas de arroz cocinado aproximadamente. Añada el arroz a la olla
interior. NOTA: Si lo desea, puede lavar el arroz en un tazón aparte antes de
cocinarlo. Para lograr un arroz más suave sugerimos añadir el arroz crudo y
el agua a la olla interior y dejarlo remojar durante 10 a 20 minutos antes de
cocinarlo.
3. Utilice la taza medidora incluida en el empaque para añadir la proporción de agua
adecuada a la olla interior.
Por cada taza* Tipo Proporción de agua
180 ml Arroz blanco crudo 1 a 1 y 1/2 tazas de agua
180 ml Arroz integral crudo 2 tazas de agua
* Se refiere a la taza que viene con la unidad.
NOTA: Tal vez deba rectificar la cantidad de agua, dependiendo del tipo de
arroz que cocine y de la consistencia que prefiera. Para obtener un arroz más
pegajoso, añada un poco más de agua. Para obtener arroz más suelto, añada
un poco menos de agua. Si va a cocinar arroz integral, agregue más agua.
Asimismo, quizás deba rectificar la cantidad de agua y añadir más si utiliza la
arrocera en zonas de gran elevación.
4. Coloque la olla interior dentro de la arrocera. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tápela. AL UTILIZAR LAS FUNCIONES PARA COCINAR ARROZ BLANCO O
INTEGRAL, NO HAGA FUNCIONAR LA ARROCERA SIN TAPARLA, YA QUE
SE PRODUCE VAPOR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.
5. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
6. El botón Iniciar/parar comenzará a parpadear.
7. Presione el botón de “Arroz Blanco” o de “Arroz Integral” y a continuación presione
el botón Iniciar/parar para iniciar el proceso de cocción automática. Las luces del
botón de la función seleccionada y de Iniciar/parar quedarán fijas para indicar
que se ha iniciado la función. IMPORTANTE: Levante y quite la tapa con cuidado
para evitar quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra dentro de la olla
interior. Use la paleta u otro utensilio de mano con mango largo para revolver el
arroz. Tape la olla interior después de revolver el arroz.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 6CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 6 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-7
8. La arrocera emitirá un sonido cuando el arroz esté listo. SI AL PRINCIPIO
SELECCIONÓ LA OPCIÓN DE FORMAR UNA CAPA DE ARROZ TOSTADO EN
EL FONDO, la unidad cambiará a dicha función de 27 a 33 minutos, dependiendo
en la cantidad de arroz. Al terminar, la olla emitirá un sonido, la luz de la función
de capa de arroz tostado se apagará y se encenderá la luz de mantener caliente.
SI AL PRINCIPIO NO SELECCIONÓ QUE SE FORMARA UNA CAPA DE ARROZ
TOSTADO, la unidad cambiará automáticamente a la función de mantener
caliente. La luz de dicha función se encenderá. La arrocera mantendrá caliente el
arroz hasta por tres horas y se apagará.
NOTA: Si desea en algún momento interrumpir las funciones de cocción o de
mantener caliente, presione el botón Iniciar/parar. La unidad volverá al modo en
espera y la luz del botón Iniciar/parar parpadeará.
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando.
FUNCIÓN PARA COCINAR QUINUA
1. Coloque la quinua y el agua en la olla interior.
2. Use la taza medidora que se incluye con la arrocera para determinar la
cantidad de quinua cruda deseada (180 ml). Una taza de quinua cruda
rendirá dos tazas de quinua cocinada aproximadamente; la máxima
capacidad son 12 tazas (2,2 l) de quinua cruda. Añada la quinua a la olla
interior. NOTA: Si lo desea, puede lavar la quinua en un tazón aparte antes
de cocinarla. Para lograr una quinua más suave sugerimos añadir la quinua
cruda y el agua a la olla interior y dejarla remojar durante 10 a 20 minutos
antes de cocinarla.
3. Utilice la taza medidora incluida en el empaque para añadir la proporción de
agua adecuada a la olla interior.
Por cada taza* Tipo Proporción de agua
180 ml Quinua cruda 1 a 1 y 1/2 tazas de agua
*Se refiere a la taza que viene con la unidad.
NOTA: Tal vez deba rectificar la cantidad de agua, dependiendo del tipo de
quinua que cocine y de la consistencia que prefiera. Para obtener una quinua
más pegajosa, añada un poco más de agua. Para obtener una quinua más suelta,
añada un poco menos de agua. Asimismo, quizás deba rectificar la cantidad de
agua y añadir más si utiliza la arrocera en zonas de gran elevación.
4. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello,
mueva ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien
asentada. Tápela. NO USE LA FUNCIÓN PARA COCINAR QUINUA CON
LA UNIDAD DESTAPADA YA QUE SE PRODUCE VAPOR DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO.
5. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
6. El botón Iniciar/parar comenzará a parpadear.
7. Presione el botón para cocinar quinua y seguidamente el botón Iniciar/parar
para iniciar el proceso de cocción automática. Las luces del botón de la
función para cocinar quinua y de Iniciar/parar quedarán fijas para indicar que
se ha iniciado la función. IMPORTANTE: Si usa la función de sofreír debe
apagarla manualmente presionando el botón Iniciar/parar antes de cocinar el
arroz. Levante y quite la tapa con cuidado para evitar quemaduras por vapor
y deje que el agua se escurra dentro de la olla interior. Use la paleta u otro
utensilio de mano con mango largo para revolver el arroz. Tape la olla interior
después de revolver el arroz.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 7CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 7 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-8
8. La arrocera emitirá un sonido cuando la quinua esté lista y cambiará
automáticamente al modo de mantener caliente. La luz de esta función se
encenderá. La arrocera mantendrá caliente la quinua hasta por tres horas,
luego de lo cual dejará de calentar. La unidad volverá al modo en espera y la
luz del botón Iniciar/parar parpadeará.
NOTA: Si desea en algún momento interrumpir las funciones de cocción o de
mantener caliente, presione el botón Iniciar/parar. La unidad volverá al modo en
espera y la luz del botón Iniciar/parar parpadeará.
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando.
FUNCIÓN PARA PREPARAR SOPAS
1. Añada los ingredientes de la sopa y el agua a la olla interior.
2. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello,
mueva ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien
asentada. Tápela. NO USE LA FUNCIÓN PARA PREPARAR SOPAS CON
LA UNIDAD DESTAPADA, YA QUE SE PRODUCE VAPOR DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
4. El botón Iniciar/parar comenzará a parpadear.
5. Presione el botón para preparar sopa y seguidamente el botón Iniciar/parar
para iniciar el proceso de cocción. Las luces de los botones de Sopa y de
Iniciar/parar quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado la función. Para
mezclar los ingredientes, levante y quite la tapa con cuidado para evitar
quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra dentro de la olla
interior. Use la paleta u otro utensilio de mano con mango largo para revolver
los ingredientes de la sopa. Tape la olla interior después de revolver.
6. La unidad cocinará la sopa durante 45-60 minutos. La arrocera emitirá un
sonido cuando termine el proceso de cocción, para indicar que la sopa está
lista y cambiará automáticamente a la modalidad de mantener caliente. La
luz de esta función se encenderá. La arrocera mantendrá caliente la sopa
hasta por tres horas y se apagará.
NOTA: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón Iniciar/
parar. La unidad volverá al modo en espera y la luz del botón Iniciar/parar
parpadeará.
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 8CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 8 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-9
FUNCIÓN PARA GUISAR
1. Añada los ingredientes del guiso y el agua a la olla interior.
2. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello,
mueva ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede
bien asentada. Tápela. NO USE LA FUNCIÓN PARA GUISAR CON LA
UNIDAD DESTAPADA, YA QUE SE PRODUCE VAPOR DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
4. El botón Iniciar/parar comenzará a parpadear.
5. Presione el botón para guisar y seguidamente el botón Iniciar/parar para
iniciar el proceso de cocción. Las luces de los botones de Guiso y de Iniciar/
parar quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado la función. Para mezclar
los ingredientes, levante y quite la tapa con cuidado para evitar quemaduras
por vapor y deje que el agua se escurra dentro de la olla interior. Use
la paleta u otro utensilio de mano con mango largo para revolver los
ingredientes del guiso. Tape la olla interior después de revolver.
6. La unidad cocinará el guiso durante 45-60 minutos. La arrocera emitirá un
sonido cuando termine el proceso de cocción, para indicar que el guiso está
listo y cambiará automáticamente a la modalidad de mantener caliente. La
luz de esta función se encenderá. La arrocera mantendrá caliente el guiso
hasta por tres horas y se apagará.
NOTE: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón Iniciar/
parar. La unidad volverá al modo en espera y la luz del botón Iniciar/parar
parpadeará.
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando.
FUNCIÓN PARA COCINAR PASTA
1. Añada agua a la olla interior. Evitar poner más de 8 tazas de agua para
prevenir revosado.
2. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tápela para que el agua hierva más rápido.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
4. El botón Iniciar/parar comenzará a parpadear.
5. Presione el botón para cocinar pasta y seguidamente el botón Iniciar/parar para
iniciar el proceso de cocción. Las luces de los botones de Pasta y de Iniciar/parar
quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado la función.
6. Cuando la arrocera suene, levante y quite la tapa con cuidado para evitar
quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra dentro de la olla interior.
Añada la pasta al agua hirviendo y cocínela durante 10 minutos. No tape la olla.
Para revolver la pasta, use la paleta u otro utensilio de mano con mango largo.
7. La arrocera emitirá un sonido cuando termine, para indicar que la pasta
está lista y la función se apagará. La unidad volverá al modo en espera y
la luz del botón Iniciar/parar parpadeará. Para lograr una pasta más suave,
cocínela en el agua hirviendo por más tiempo. La pasta rellena, como por
ejemplo los ravioli, posiblemente deban cocinarse por más tiempo. La pasta
fresca posiblemente deba concinarse por menos tiempo.
NOTA: Para escurrir la pasta puede usar el accesorio para cocinar al vapor.
NOTA: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón Iniciar/
parar. La unidad volverá al modo en espera y la luz del botón Iniciar/parar
parpadeará.
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 9CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 9 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-10
FUNCIÓN DE COCINAR AL VAPOR
1. Añada la cantidad de agua deseada a la olla interior, entre las marcas de
nivel mínimo y máximo.
2. Añada los alimentos al accesorio para cocinar al vapor.
3. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tape la olla. NO USE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE COCINAR AL VAPOR
CON LA UNIDAD DESTAPADA, YA QUE SE PRODUCE VAPOR DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO.
4. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
5. El botón Iniciar/parar comenzará a parpadear.
6. Presione el botón para cocinar al vapor y seguidamente el botón Iniciar/
parar para iniciar el proceso de cocción. Las luces de los botones de Vapor
y de Iniciar/parar quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado la función.
Coloque el accesorio para cocinar al vapor sobre la olla interior una vez
escuche el primer sonido. Este sonido indica que el vapor ya ha comenzado.
NOTA: Si desea voltear los alimentos en el accesorio, levante y quite la tapa
con cuidado para evitar quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra
dentro del accesorio. Use la paleta u otro utensilio de mano con mango
largo para sacar y mezclar los alimentos. Tape el accesorio cuando haya
terminado. Use protección para las manos para evitar entrar en contacto
directo con el vapor que sale de la unidad.
7. La unidad emitirá un sonido cada 15 minutos y se apagará al cabo de una
hora. La unidad emitirá otro sonido, volverá al modo en espera y la luz del
botón Iniciar/parar parpadeará. Compruebe cada 15 minutos si los alimentos
están listos. Consulte la tabla que se muestra más adelante para conocer los
tiempos de cocción aproximados de los distintos alimentos.
NOTA: Si el agua se seca antes de que transcurra una hora, la unidad emitirá un
sonido y se apagará automáticamente..
NOTE: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón Iniciar/
parar. La unidad volverá al modo en espera y la luz del botón Iniciar/parar
parpadeará.
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 10CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 10 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-11
TABLA DE REFERENCIA PARA COCINAR AL VAPOR
Alimento Cantidad Cantidad
de agua Prepreparación Tiempo
Aproximado
(minutos)
Vegetales
Alcachofas
4 to 6
1 litro
Enteras, sin tallos 30-32
Espárragos
0,5 kg
2 ½ tazas
Enteros, sin tallos 10-14
Brócoli
1 pella
3 tazas
Cogollitos de 2
pulgadas (5 cm) 10-14
Zanahorias
0,5 kg
3 tazas
Peladas y
cortadas 10-14
Coliflor
1 pella
mediana
3 tazas
Cogollitos de 2
pulgadas (5 cm) 10-14
Mazorca de
maíz (elote) 43 tazas De 6 pulgadas 25-30
Habichuelas
o judías 0,5 kg 2 ½ tazas Enteros, sin tallos 10-16
Tirabeques 0,5 kg 2 ½ tazas Enteros, sin tallos 12-13
Papas 0,5 kg 3 tazas Enteras 35-45
Calabacín
o zapallo
amarillo o
verde
0,5 kg 2 ½ tazas En rodajas
gruesas 12-14
Aves
Pechuga de
pollo 700 g 3 ½ tazas Enteras 26-30
Mariscos
Colas de
langosta Grande 2 ½ tazas Con caparazón 12-18
Camarones
grandes 0,5 kg 2 ½ tazas Pelados y
desvenados 16-18
Salmón 0,5 kg 2 ½ tazas Cortado en
porciones
individuales
16-18
Huevos
Eggs 8 3 tazas Enteros con
cáscara 18-25
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 11CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 11 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-12
FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE
1. Añada a la olla interior los alimentos que va a recalentar.
2. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tape la olla.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
4. La luz del botón Iniciar/parar comenzará a parpadear.
5. Oprima el botón de mantener caliente y seguidamente presione el botón
Iniciar/parar . Las luces de los botones de mantener caliente y de Iniciar/
parar quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado la función.NOTA: Si
desea voltear o revolver los alimentos, levante y quite la tapa con cuidado
para evitar quemaduras por vapor y deje que el agua se escurra dentro de
la olla interior. Use la paleta u otro utensilio de mano con mango largo para
revolver. Vuelva a tapar la unidad cuando haya terminado.
NOTA: Añada una pequeña cantidad de agua, si fuera necesario, para evitar
que los alimentos se resequen.
6. Esta función debe controlarse manualmente. Cuando logre los resultados
deseados, presione el botón Iniciar/parar para detener el proceso de
mantener caliente o recalentar. La arrocera mantendrá calientes los
alimentos hasta por tres horas y se apagará.
NOTA: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón
Iniciar/parar . La unidad volverá al modo en espera y la luz del botón Iniciar/parar
parpadeará. Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando.
FUNCIÓN PARA FORMAR UNA CAPA DE ARROZ TOSTADO
ESTA FUNCIÓN SOLAMENTE DEBE USARSE PARA FORMAR UNA CAPA DE
ARROZ BLANCO O INTEGRAL TOSTADO EN ARROZ PREVIAMENTE COCIDO.
1. Añada el arroz temperatura ambiente a la olla interior.
2. Coloque la olla interior dentro de la arrocera. Cerciórese de que la olla
interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva
ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
Tape la olla.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
4. La luz del botón Iniciar/parar comenzará a parpadear.
5. Oprima el botón para formar una capa de arroz tostado y seguidamente
presione el botón Iniciar/parar . Las luces de los botones de capa de arroz
tostado y de Iniciar/parar quedarán fijas, para indicar que se ha iniciado la
función.
6. La unidad se mantendrá en esta función durante 45 minutos. Al terminar, la
arrocera emitirá un sonido, la luz de la función de capa de arroz tostado se
apagará y se encenderá la luz de mantener caliente. La arrocera mantendrá
caliente el arroz hasta por tres horas y se apagará.
NOTA: Si desea interrumpir la función en algún momento, presione el botón Iniciar/
parar . La unidad volverá al modo en espera y la luz del botón Iniciar/parar
parpadeará. Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de limpiarlo.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 12CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 12 3/4/20 14:353/4/20 14:35

Español-13
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Deberá limpiar el electrodoméstico después de cada uso.
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Jamás sumerja el cuerpo térmico en agua ni en ningún otro líquido.
Deje que la arrocera se enfríe por completo antes de limpiarla.
2. No use limpiadores o esponjas abrasivos ni estropajos de metal para lavar la
arrocera.
3. Cuerpo térmico: limpie el exterior de la unidad con un paño húmedo o una
esponja. NO SUMERJA EL CUERPO TÉRMICO EN AGUA NI EN NINGÚN
OTRO LIQUIDO. Séquelo bien con un paño suave.
4. Olla interior: llénela con agua caliente y déjela remojando durante un rato.
Luego, lávela con una esponja y agua caliente jabonosa y séquela bien
con un paño. Aunque la olla interior es apta para colocarla en el lavaplatos
automático, recomendamos lavarla a mano.
5. Tapa, taza medidora y paleta: lávelas en agua tibia jabonosa o colóquelas en
el lavaplatos automático. Enjuague y séquelas bien. PRECAUCIÓN: Manipule
la tapa con extremo cuidado ya que al mojarse quedará resbalosa.
6. Placa calefactora: es posible que se adhieran granos de arroz u otros cuerpos
extraños. Estos deben eliminarse para prevenir una cocción inadecuada.
Puede usar una lija suave para eliminar el arroz cocinado adherido. Pula la
zona para garantizar un contacto adecuado entre la placa calefactora y el
fondo de la olla interior.
7. El electrodoméstico no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
No intente reparar el electrodoméstico por su cuenta ya que cualquier
modificación inadecuada podría resultar peligrosa.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 13CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 13 3/4/20 14:353/4/20 14:35

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including
the following:
1. Read all instructions before using this product.
2. This appliance generates heat and steam during use. Do not touch hot surfaces.
Keep away from steam. Use handles or knobs and always protect your hands
with non-slip oven mitts or similar.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by children or by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To disconnect, turn any control to OFF, then unplug power cord from
outlet. Do not disconnect by pulling on cord.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Do not attempt to replace or
splice a damaged cord. Return appliance to the manufacturer (see warranty) for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors or for commercial purposes.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near wet surfaces, or heat sources such as a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
12. The heating base is subject to residual heat from cooking cycle. Do not touch
heating base immediately after cooking. Allow to cool before handling.
13. Use caution when opening the lid during or after a cooking cycle. Escaping
steam can cause burns. Always lift the lid away from your body.
14. Do not obstruct the steam release vent during the cooking process. Keep away
from escaping steam.
15. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries.
Always use appliance on a dry, stable, level surface.
16. Models with glass lids: The lid is made of tempered glass. The lid is fragile and
may crack or break if dropped. Handle with care. Always inspect the lid for chips,
cracks or any other damage. Do not use the glass lid if it is damaged, as it may
shatter during use.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 1CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 1 3/4/20 14:353/4/20 14:35

English-2
17. CAUTION: To protect against electrical shock and product damage, do not cook
directly in the heating base. Cook only in the removable pot provided.
18. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides
for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings,
clothing, dishtowels or other flammable materials during use.
19. Never use the removable cooking pot on a gas or electric cooktop or an open
flame.
20. Do not leave the rice ladle or measuring cup in the inner pot while unit is on and
in use.
21. Models with locking lids: Do not operate unless the cover is locked in the closed
position.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, electrical rating must be the same as product. The
extended cord must be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 2CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 2 3/4/20 14:353/4/20 14:35

English-3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Glass Lid with
Steam Vent
2. Stainless Steel
Steam Tray
3. Inner Pot with Handles
4. Heating Body with
Handles
5. Control Panel
6. Detachable Power Cord
(not shown)
7. Measuring Cup (180ml)
8. Paddle
1
3
4
5
2
6
7
8
CONTROL PANEL
a. White Rice Button “Arroz Blanco”
b. Brown Rice Button “Arroz Integral”
c. Quinoa Button “Quinua”
d. Soup Button “Sopa”
e. Stew Button “Guiso”
f. Pasta Button
g. Sauté Button
“Sofrito”
h. Steam Cooking Button “Vapor”
i. Keep Warm Button
j. Crust Button
k. Stop/Start Button
b
d
f
h
j
a
c
e
g
i
k
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 3CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 3 3/4/20 14:353/4/20 14:35

English-4
LEARNING ABOUT YOUR
RICE COOKER
1. 10 Functions for ultimate versatility, including white rice, brown rice, quinoa,
soup, pasta, stew, sauté, steam cooking, keep warm and crust.
2. Crust setting for customized rice texture at bottom of pot
3. Heating wrap for uniform cooking to accentuate flavors.
4. Handles on inner pot for convenient transport.
5. Signals which clearly communicate when functions complete.
6. Glass lid to monitor cooking progress without having to remove lid.
7. Steaming tray for added versatility.
8. Inner pot with capacity up to 2,2-liter / 12 cups (using 180ml cup provided
in the package) with Bioceramic™ coating 4 times more durable/scratch
resistant than standard non-stick coatings.
9. Outer metal housing with plastic stay-cool handles.
10. Stable base design which keeps appliance in place on counter.
11. Digital soft touch control panel with indicator lights.
BEFORE USING YOUR
RICE COOKER
Before using your Oster®10-in-1 Multifunction Rice Cooker for first time, please
follow instructions below:
1. Remove any stickers and packaging materials from product.
2. DO NOT IMMERSE BASE/HOUSING IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
3. Clean and condition ceramic non-stick surface of inner pot:
• Wash inner pot and lid with soft sponge with hot, soapy water. Rinse and
dry well.
• Place inner pot back in base.
• To condition cooking surface, plug appliance into appropriate electrical
outlet. All function indicator lights will start blinking. Press Sauté Button
and then press Start/Stop Button .
• Wipe small amount of butter or margarine onto cooking surface, spread
slightly and wipe away any excess.
• When done, press Start/Stop Button and unplug unit.
NOTE: When using unit for first time, you may notice a fine smoke haze
coming out from unit. This is normal. It is due to initial heating of internal
components. Your Oster®10-in-1 Multifunction Rice Cooker is now ready to
use and it will not be necessary to condition it again.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 4CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 4 3/4/20 14:353/4/20 14:35

English-5
OPERATING INSTRUCTIONS
HOW TO USE THE CONTROL PANEL
1. Plug appliance into appropriate electrical outlet. Start/Stop Button Light will
start blinking until one of the function buttons is selected.
2. Cooking Function Buttons- press to select desired cooking function:
• White Rice “Arroz Blanco”
• Brown Rice “Arroz Integral”
• Quinoa
• Soup “Sopa”
• Stew “Guiso”
• Pasta
• Sauté
“Sofrito”
• Steam
“Vapor”
• Keep Warm
• Crust
3. Press Start/Stop button
to start or stop a cooking function. It must be
pressed to change from one cooking function to another.
USING THE 10-IN-1 MULTIFUNCTION
RICE COOKER
SAUTÉ FUNCTION
This function was designed to give you control when sautéing and needs to be
controlled manually as follows:
1. Remove lid and place food inside unit.
2. Plug unit into appropriate electrical outlet. Start/Stop Button Light will start
blinking.
3. Press Sauté Button and then press Start/Stop Button. Both Sauté and
Start/Stop Button Lights will be solid, indicating selected function has started.
You are now ready to start sautéing.
4. Unit will heat up inner pot and sauté food inside.
5. This function requires close supervision and needs to be controlled manually.
6. Skip this step if you are planning to cook rice. If you wish to sauté only, press
Start/Stop Button when you achieve desired results.
NOTE: Do not use a metal spoon to stir food inside inner pot since that might
damage ceramic non-stick coating, which could affect performance in the long term.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 5CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 5 3/4/20 14:353/4/20 14:35

English-6
WHITE RICE AND BROWN RICE FUNCTIONS
If you would like to sauté prior to cooking white rice or brown rice, please refer
to Sauté Function section. Once you are done sautéing your ingredients, follow
instructions below.
Your 10-in-1 Multifunction Rice Cooker allows you to choose whether or not you
would like a crust on the bottom.
IF YOU WISH TO HAVE A CRUST ON THE BOTTOM, PRESS THE CRUST
BUTTON BEFORE PRESSING THE WHITE RICE OR BROWN RICE BUTTON.
THE CRUST LIGHT WILL BLINK UNTIL THE PRE-SELECTED CRUST STAGE
STARTS.
IF YOU DO NOT WISH TO HAVE A CRUST ON THE BOTTOM, YOU WILL
NOT HAVE TO PRESS ANY BUTTON. THE KEEP WARM FUNCTION IS THE
DEFAULT.
You may also use the white rice or brown rice functions without sautéing any
ingredients by simply following these instructions:
1. Place rice and water inside inner pot.
2. Measure raw rice for desired amount with measuring cup (180 ml) provided.
One cup of uncooked rice will make about two cups of cooked rice. Add rice
to inner pot. NOTE: Wash rice in a separate bowl, prior to cooking, if desired.
For softer rice, we suggest preparing rice and water in the inner pot and letting
soak for 10 – 20 minutes before cooking.
3. Using measuring cup included in the box, add proper amount of water to rice
inside inner pot.
For Every Cup* Type Water Quantity
180 ml Raw White Rice 1 to 1 and 1/2 cups of water
180 ml Raw Brown Rice 2 Cups of Water
* The cup provided with the unit.
NOTE: You may need to adjust quantity of water depending on kind of rice
you are cooking and how moist you prefer it. For sticky rice, add slightly more
water. For fluffy rice, use slightly less water. If you are cooking brown rice, add
more water. You may also need to adjust water quantity by adding more water
if you are using rice cooker at a high altitude.
4. Set inner pot into rice cooker. Make sure inner pot sits directly in contact with
heating plate by turning it slightly from right to left until seated properly. Cover
with lid. WHEN USING WHITE RICE AND BROWN RICE MODES, DO NOT
OPERATE UNIT UNCOVERED. STEAM IS GENERATED DURING USE.
5. Plug unit into appropriate electrical outlet.
6. Start/Stop Button Light will start blinking.
7. Press White Rice Button “Arroz Blanco” or Brown Rice Button “Arroz Integral”
and then press Start/Stop Button to start automatic cooking process. The
lights for selected function button and Start/Stop button will be solid, indicating
selected function has started. IMPORTANT: Lift and remove lid carefully to
avoid scalding and allow water to drip into inner pot. Use paddle or another
long handheld utensil to scoop and mix rice. After mixing, cover inner pot with
lid.
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 6CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 6 3/4/20 14:353/4/20 14:35
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Oster Rice Cooker manuals

Oster
Oster 4715 User manual

Oster
Oster 6028 User manual

Oster
Oster 4728 User manual

Oster
Oster 4722 User manual

Oster
Oster 4728 User manual

Oster
Oster CKSTRC4711 User manual

Oster
Oster 6-Cup Rice Cooker User manual

Oster
Oster CKSTRC8029K User manual

Oster
Oster 6028 User manual

Oster
Oster CKSTRC6S-DM User manual

Oster
Oster Deluxe 4715 User manual

Oster
Oster Rice Cooker User manual

Oster
Oster CKSTRC1700W User manual

Oster
Oster 4718 User manual

Oster
Oster 4728 User manual

Oster
Oster CKSTRC7029 User manual

Oster
Oster 3071 User manual

Oster
Oster 6-Cup Rice Cooker User manual

Oster
Oster CKSTRCAF22 User manual

Oster
Oster 4715 User manual