
8
OPEN
EN_Note:
1.When the window awning needs to be opened,press down the rope which close to
the lower end of the lock,then it can be opened
2.When the window awning is opened to the required position,the rope needs to
swing outward for an angle,so the rope can be locked.
FR_Remarque :
1. Pour ouvrir le store de la fenêtre, appuyez sur la corde qui se trouve près de
l'extrémité inférieure de la serrure ;
2. Lorsque le store de fenêtre est ouvert dans la position requise, la corde devrait
faire un angle vers l'extérieur, de sorte qu'elle puisse être verrouillée.
ES_Nota:
1. Cuando necesite abrir el toldo, presione hacia abajo la cuerda cerca del extremo
inferior del bloqueo, luego el toldo se puede abrir;
2. Cuando el toldo se abre en la posición deseada, debe girar la cuerda hacia
afuera en un ángulo para bloquearlo.
PT_Nota:
1. Quando o toldo da janela precisar ser aberto, pressione a corda que fecha a
extremidade inferior da fechadura para que ela possa então ser aberta;
2. Quando o toldo estiver fechado na posição requerida, para que a corda possa
ser travada, ela precisa oscilar para fora de maneira angular.
DE_Hinweis:
1. Wenn die Markise geöffnet werden soll, drücken Sie das Seil, das am unteren
Ende der Verriegelung abgesichert ist, nach unten, dann kann sie geöffnet werden;
2. Wenn die Markise in die gewünschte Position geöffnet wird, muss das Seil einen
Winkel nach außen schwingen, damit das Seil abgesichert werden kann.
IT_Nota:
1. Quando è necessario aprire la tenda della finestra, premere la corda che si trova
vicino all'estremità inferiore del blocco, in modo da poterla aprire;
2. Quando la tenda della finestra viene aperta nella posizione desiderata, la corda
deve essere tirata verso l'esterno per un angolo, in modo che la corda possa essere
bloccata.