OVE CHARLOTTE 60 TD User manual

PAGE 1
CHARLOTTE 60 TD
INSTALLATION MANUAL | MANUEL D’INSTALLATION | MANUAL DE INSTALACIÓN
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.

PAGE 2
TABLE OF CONTENT
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDOS
TABLE OF CONTENT ........................................2
SHOWER DIMENSIONS.....................................3
WALL-TO-WALL DIMENSIONS .........................4
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW .......5
PACKAGE CONTENT ........................................6
PART LIST ..........................................................8
SUPPLIED HARDWARE LIST............................9
TOOLS REQUIRED (not supplied) ...................9
PREPARATION.................................................10
SAFETY INFORMATION .................................. 11
SAFETY NOTICE..............................................12
PREPARATION.................................................12
SUPPORT BAR INSTALLATION .....................13
SHOWER DOOR INSTALLATION....................17
HANDLE INSTALLATION.................................26
DOORS SEAL TRACKS INSTALLATION .......28
SEALING ..........................................................30
MAINTENANCE AND CARE ............................31
LIMITED PRODUCT WARRANTY....................32
TABLE DES MATIÈRES .....................................2
DIMENSIONS DE LA DOUCHE .........................3
MESURES MUR-À-MUR ....................................4
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE
D’INSTALLATION ..............................................5
CONTENU DE L’EMBALLAGE .........................6
LISTE DES PIÈCES............................................8
QUINCAILLERIE FOURNIE ..............................9
OUTILS REQUIS (non fournis)..........................9
PRÉPARATION ................................................10
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................ 11
AVIS DE SÉCURITÉ ........................................12
PRÉPARATION ................................................12
INSTALLATION DE LA BARRE DE SUPPORT
...........................................................................13
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE.17
INSTALLATION DE LA POIGNÉE ...................26
INSTALLATION DES PISTES D’ÉTANCHÉITÉ
DES PORTES ...................................................28
SCELLAGE.......................................................30
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.....................31
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT .................32
TABLA DE CONTENIDOS..................................2
DIMENSIONES DE LA DUCHA..........................3
MEDIDAS DE PARED-A-PARED .......................4
VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE
INSTALACIÓN ...................................................5
CONTENIDO DEL PAQUETE.............................6
LISTA DE PIEZAS...............................................8
CONTENIDO DE HARDWARE...........................9
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) ..
.............................................................................9
PREPARACIÓN ................................................10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .................... 11
AVISOS DE SEGURIDAD.................................12
PREPARACIÓN ................................................12
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SOPORTE
...........................................................................13
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA ...17
INSTALACIÓN DE LA MANIJA .......................26
INSTALACIÓN DE LAS PISTAS DEL SELLO DE
LAS PUERTAS .................................................28
SELLADO .........................................................30
MANTENIMIENTO Y CUIDADO .......................31
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ........32

PAGE 3
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
*B*
ATTENTION!
This is the minimum shower width without
cutting the bar. See the “WALL-TO-
WALL DIMENSIONS” page for complete
adjustment details.
ATTENTION!
Largeur minimale de la douche sans
couper la barre. Voir la page « MESURES
MUR-À-MUR » pour plus de détails sur les
réglages.
¡ATENCIÓN!
Ancho mínimo de la ducha sin cortar la
barra. Consulte la página “MEDIDAS DE
PARED-A-PARED” para obtener más
detalles sobre la conguración.
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
C
30 5/8” [778]
D
30 5/8” [778]
E
27 15/16” [710]
F
26 3/8” [670]
A
59 1/16” [1500]
A
59 1/16” [1500]
*B*
59 3/16” [1504]
Measurements
Mesures
Medidas
A
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
B
Shower width (Min. without cutting the bar)
Largeur de la douche (Min. sans couper la barre)
Ancho de la ducha (Min. sin cortar la barra)
C
Inner door panel width
Largeur du panneau intérieur de la porte
Anchura del panel interior de la puerta
D
Outer door panel width
Largeur du panneau extérieur de la porte
Anchura del panel exterior de la puerta
E
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
F
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distancia entre los oricios de la manija

PAGE 4
WARNING!
Make sure to have a distance (D) from the left side tile to the right side tile:
D Min (without cutting the bar) = 59 3/16 3/16 in (1504mm)
D Max = 60 in (1524mm)
If D < 59 3/16 in (1504mm) you can cut the support bar to adequate size.
AVERTISSEMENT!
Assurez vous d”avoir une distance (D) de la tuile droite à la tuile gauche de:
D Min (sans couper la barre) = 59 3/16 po (1504mm)
D Max: 60 po (1524mm)
Si D < 59 3/16 po (1504mm) vous pouvez couper la barre de support à la longueur adéquate.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de tener una distancia (D) de baldosas en el lado izquierdo de la teja en el lado
derecho:
D Min (sin cortar la barra): 59 3/16 pu (1504mm)
D Max: 60 pu (1524mm)
Si (D) < 59 3/16 pu (1504mm, se puede cortar la barra de supporte con el tamaño adecuado.
WALL-TO-WALL DIMENSIONS
MESURES MUR-À-MUR
MEDIDAS DE PARED-A-PARED
• Make sure to have a distance tile to tile (D) between 59 3/16 in (1504mm) min. and 60 in (1524mm) max. (see
image).
• Measure the thickness of your tiles on either side before installing the metal tracks. A thicker tile will limit your space
to install the shower panels.
IMPORTANT: If your wall opening is smaller than the range above, you can cut the support bar to adequate
size.
• Assurez vous d’avoir une distance tuile à tuile entre 59 3/16 po (1504mm) min. et 60 po (1524mm) max. (voir
image).
• Mesurez l’épaisseur de vos tuiles sur chacun des côtés avant d’installer le rail mural. Une tuile plus épaisse limitera
l’espace requis pour installer votre douche.
IMPORTANT: Si l’ouverture du mur est moindre que l’interval ci-dessus, vous pouvez couper la barre de
support à une taille adéquate.
• Asegúrese de tener una distancia baldosa a baldosa entre 59 3/16 pulg. (1504mm) Min y 60 pulg. (1524mm) Max
(ver imagen).
• Mida el espesor de las baldosas antes de instalar los rieles metálicos. Una baldosa más espesa limitará el espacio
para instalar los paneles de la ducha.
IMPORTANTE: si la abertura de la pared es menor que el rango anterior, puede cortar la barra de soporte a
un tamaño adecuado.
D

PAGE 5
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
BF
C
D
E
G
H
N
J
M
P
LK
I
AO

PAGE 6
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
C
2x
D
1x
E
1x
F
2x
G
2x
J
2x
K
2x
M
1x
N
2x
O
2x
P
1x
L
3x
I
2x
A
1x
B
x1
H
1x
3 1/4” [82]
1 3/8” [35]

PAGE 7
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Positioning tool
Outil de positionnement
Herramienta de posicionamiento
1 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3976-WM
B
Inner door panel
Panneau de porte intérieure
Panel de la puerta interior
1 99SGD3733-WM
C
Support bar anchor
Ancrage pour barre de support
Anclaje de la barra de soporte
2 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC4933-WM
D
Shower door stopper
Buttées pour roues
Retenedor de los rodillo
1 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SDS3668-WM
E
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
1 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SDS3669-WM
F
Inner door roller
Roue de porte intérieure
Rodillo de la puerta interior
2 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SWE3689-WM
G
Outer door roller (with anti-jump hook)
Roue de porte extérieure (avec crochet anti-décrochage)
Rodillo de la puerta exterior (con enganche anti-salto)
2 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SWE3690-WM
H
Outer door panel
Panneau de porte extérieure
Panel de la puerta exterior
1 99SGD3734-WM
I
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
2 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHA3699-WM
J
Door bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas de la porte
Tira de sello inferior de la puerta
2 99SRU3904-WM
K
Glass panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité verticale pour panneau de verre
Tira de sello vertical con panel de vidrio
2 99SRU0270-WM
L
Short seal strip
Bande d’étanchéité courte
Tira de sello corto
3 99SRU0265-WM
M
Sliding door guide
Guide de porte
Guía de la puerta
1 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC4931-WM
N
Door panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité vertical de la porte
Tira de sello vertical de la puerta
2 99SRU0271-WM
O
Door’s seal track
Rail d’étanchéité pour porte
Riel de sellado de la puerta
2 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR1156-WM
P
Decorative track
Rail décoratif
Riel decorativo
1 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR1137-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1 Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHW6185-WM

PAGE 8
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø1/4” (6mm) & ø5/16” (8mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Screw
Vis
Tornillo
ST4x20mm
2+1
Cap
Capuchon
Capuchón
8x
Screw
Vis
Tornillo
ST5x55mm
4+2
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2mm & 2.5mm & 4mm
BB CC
FF
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø6x30mm
2+1
DD
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
4mm Bit socket
AA
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x40mm
4+1
Screw
Vis
Tornillo
ST4x30mm
2+1
EE

PAGE 9
A B
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
around the panels: mirror eect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
des panneaux: eet miroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
Installez le pommeau de douche du côté de la porte tel qu’illustré, an de diminuer les risques de fuites.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.

PAGE 10
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in
this guide.
• Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation
de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al
contacto con una supercie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al
cliente al teléfono que gura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado con
el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.

PAGE 11
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If
you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation
inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et
vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter
le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la
garantía de este producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por
una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por
agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este
producto.
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list
and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les
listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.

PAGE 12
SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SOPORTE
1
WARNING!
If there are no studs aligned to support bar anchors
behind the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
s’il n’y a pas de goujons alignés pour soutenir les
ancrages de barre derrière la cloison sèche, utilisez les
ancrages muraux pour vous assurer que les vis ne se
desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay postes alineados para apoyar la barra detrás
de las escarpias, utilice los anclajes de la pared para
asegurarse de que los tornillos no se aojarán .
AA
1.4
ø5/16”
8mm
1.3
1.1-1.2. Position the positioning tool (A) as illustrated. Level the positioning tool (A) and mark the positions of the holes on the wall.
1.3. Remove the tool and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
1.4. If there are no studs located behind the support bar anchor (C), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with
the wall.
1.1-1.2. Positionnez l’outil de positionnement (A) tel qu’illustré. Mettre l’outil de positionnement (A) à niveau et marquez les emplacements des trous sur le mur.
1.3. Retirez l’outil et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
1.4. S’il n’y a pas de montant mural derrière l’ancrage (C), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
1.1-1.2. Posicionar la herramienta de posicionamiento (A) como se muestra. Nivele la herramienta de posicionamiento (A) y marque la ubicación de los agujeros
en la pared.
1.3. Retire la herramienta y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
1.4. Si no hay un soporte de pared detrás el anclaje (C), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma.
A
1 1/2” [38]
1.1
A
1.2

PAGE 13
SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SOPORTE
2.1-2.2. Loosen the hex bolts from the support bar anchors (C) and then remove the cover from the support anchor (C).
2.3-2.4. Insert the wall anchors (AA) in the pilot holes using a rubber mallet. Fix the support bar anchors (C) on the wall using the screws (BB).
2.1-2.2. Desserrez les boulons hexagonaux des ancrages de la barre de support (C), puis enlevez le couvercle de l’ancrage de support (C).
2.3-2.4. Insérez les ancrages muraux (AA) dans les trous pilotes à l’aide d’un maillet en caoutchouc. Fixez les ancrages de la barre de support (C) sur le mur
à l’aide des vis (BB).
2.1-2.2. Aoje los pernos hexagonales de los anclajes de la barra de soporte (C) y retire la cubierta del anclaje de soporte (C).
2.3-2.4. Inserte los anclajes de pared (AA) en los oricios guía usando un mazo de goma. Fije los anclajes en la barra de soporte (C) a la pared usando los
tornillos (BB).
2
C
C
WARNING!
If there are no studs aligned to support bar anchors
behind the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
s’il n’y a pas de goujons alignés pour soutenir les
ancrages de barre derrière la cloison sèche, utilisez les
ancrages muraux pour vous assurer que les vis ne se
desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay postes alineados para apoyar la barra detrás
de las escarpias, utilice los anclajes de la pared para
asegurarse de que los tornillos no se aojarán .
C
C
2.2
2.3 2.4
AA
BB AA
BB
2.1

PAGE 14
2
L
L = D - 7/8”
L = D - 22mm
NEXT STEP MAY REQUIRE TO TRIM THE SUPPORT BAR
If the support bar is too long for your wall-to-panel opening “D”, you will have
to trim it down. Below calculation is for reference only: Ensure you made all
the proper measurements before you cut the bar.
1. Measure the distance “D” at the height where the bar will be installed.
2. Cut the bar to a total length of L = D - 7/8” (L = D - 22mm).
LA PROCHAINE ÉTAPE PEUT EXIGER DE RÉDUIRE LA BARRE DE SUPPORT
Si la barre de support est trop longue pour votre ouverture «D», elle doit être
coupée. Le calcul ci-dessous est à titre de référence uniquement: S’Assurez
d’avoir eectué toutes les mesures appropriées avant de couper la barre.
1. Mesurer la distance «D» à la hauteur où la barre de support sera installée.
2. Couper la barre à une longueur totale de L = D - 7/8 ”(L = D - 22mm).
EL PRÓXIMO PASO PUEDE REQUERIR REDUCIR LA BARRA DE APOYO
Si la barra de soporte es demasiado larga para su apertura “D”, debe
cortarse. El siguiente cálculo es solo de referencia: asegúrese de haber
completado todas las mediciones apropiadas antes de cortar la barra.
1. Mida la distancia “D” a la altura donde se instalará la barra de soporte.
2. Corte la barra a una longitud total de L = D - 7/8 “(L = D - 22 mm).
D
1

PAGE 15
SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SOPORTE
3.1-3.2. Place the support bar (E) into the 2 support bar anchors (C).
3.3-3.6 Slide the covers back onto the anchors (C) and x it using the hex bolts.
3.1-3.2. Placez la barre de support (E) dans les 2 ancrages de la barre de support (C).
3.3-3.6. Faites coulisser les couvercles sur les ancrages (C) et xez-le à l’aide des boulons hexagonaux.
3.1-3.2. Coloque la barra de soporte (E) en los 2 anclajes de la barra de soporte (C).
3.3-3.6. Deslice las cubiertas en los anclajes (C) y fíjelas con los pernos hexagonales.
3
C
E
C
C
E
C
3.1 3.2
3.3 3.4
3.5 3.6

PAGE 16
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
4.1. Measure the wall-to-wall distance “X” in mm, subtract 38mm, then divide the result by 2. This calculated measure is the distance of the edge of the door
guide (M) to the wall, as illustrated below. Mark the positions of holes of the sliding door guide (M).
4.2. Drill pilot holes for the sliding door guide (M) using a ø1/8” (3mm) drill bit.
4.1. Mesurez la distance mur à mur “X” en mm, soustrayez 38 mm, puis divisez le résultat par 2. Cette mesure calculée est la distance du bord du guide de porte
(M) au mur, comme illustré ci-dessous. Marquez la position des trous pour le guide de porte (M).
4.2. Percez des trous pilotes pour le guide de porte (M) en utilisant un foret de ø1/8” (3mm).
4.1. Mida la distancia de pared a pared “X” en mm, reste 38 mm, luego divida el resultado por 2. Esta medida calculada es la distancia del borde de la guía de
la puerta (M) a la pared, como se ilustra a continuación. Marque las posiciones de los agujeros de la guía (M).
4.2. Perfore agujeros guía para la guía (M) de la puerta corrediza utilizando una broca de ø1/8” (3mm).
4
M
(X-38)/2
15/16” [24]
4.1 4.2
ø1/8”
3mm
X

PAGE 17
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
5
B
J
F
B
Door roller’s hole
Trou pour la roue de la porte
Agujero para la rueda de la puerta
Door roller’s hole
Trou pour la roue de la porte
Agujero para la rueda de la puerta
INNER DOOR PANEL
PANNEAU DE PORTE INTÉRIEURE
PANEL DE LA PUERTA INTERIOR
OUTER DOOR PANEL
PANNEAU DE PORTE EXTÉRIEURE
PANEL DE LA PUERTA EXTERIOR
H
J
B
B
5.2
5.1 5.3
Note: The Inner door panel and the Outer door panel are not interchangeable. The distance from the roller’s hole to the top edge of the panel is
3-1/4” (82mm) for the Inner panel (B), whereas it is 1-3/8” (35mm) for the Outer panel (H).
5.1. Install the 2 inner door rollers (F) on the inner door panel (B).
5.2-5.3. Insert the door bottom seal strip (J) onto the inner door panel (B).
Remarque: le panneau de la porte intérieure et le panneau extérieur ne sont pas interchangeables. La distance entre le trou du rouleau et le bord
supérieur du panneau est de 3-1/4” (82mm) pour le panneau intérieur (B), alors qu’il est de 1-3/8” (35mm) pour le panneau extérieur (H).
5.1. Installez les 2 rouleaux de porte intérieurs (F) sur le panneau de la porte intérieure (B).
5.2-5.3. Insérez la bande de joint de la porte inférieure (J) sur le panneau de la porte intérieure (B).
Nota: el panel interior de la puerta y el panel exterior de la puerta no son intercambiables. La distancia desde el oricio del rodillo hasta el borde
superior del panel es de 3-1/4” (82mm) para el panel interior (B), mientras que es de 1-3/8” (35mm) para el panel exterior (H).
5.1. Instale los 2 rodillos interiores de la puerta (F) en el panel interior de la puerta (B).
5.2-5.3. Inserte la tira de sello inferior de la puerta (J) en el panel interior de la puerta (B).
1 3/8” [35]
3 1/4” [82]
1/4” [7]

PAGE 18
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
6.1-6.2. Gently hang the inner door panel (B) by its 2 rollers (F) on the support bar (E).
6.3. Smoothly slide the sliding door guide (M) at the bottom of the inner door panel (B).
6.4. Fix the sliding door guide (M) with the screws (CC).
6.1-6.2. Accrocher doucement le panneau de porte intérieur (B) par ses 2 rouleaux (F) sur la barre de support (E).
6.3. Glissez doucement le Guide de la porte coulissante (M) au bas du panneau de la porte intérieure (B).
6.4. Fixez le Guide de porte coulissant (M) avec les vis (CC).
6.1-6.2. Cuelgue suavemente el panel interior de la puerta (B) con sus 2 rodillos (F) en la barra de soporte (E).
6.3. Deslice suavemente la guía de la puerta corrediza (M) en la parte inferior del panel interior de la puerta (B).
6.4. Fije la guía de la puerta corredera (M) con los tornillos (CC).
6
F
B
EE F
B
M
M
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
6.1 6.2
6.3 6.4
CC

PAGE 19
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
7
F
B
E
7.4
7.1 7.2
B
D
CD
D
7.3
7.1-7.2. Insert the stopper (D) onto the inner door panel, ensure the stopper (D) is ush with the support bar anchor (C).
7.3. Mark the outline of the stopper (D) on the wall.
7.4. Completely remove the inner door panel (B).
7.1-7.2. Insérez la butée (D) sur le panneau intérieur de la porte, en veillant à ce que la butée (D) soit alignée avec l’ancrage de la barre de support (C).
7.3. Marquez le contour de la butée (D) sur le mur.
7.4. Retirez complètement le panneau intérieur de la porte (B).
7.1-7.2. Inserte el tapón (D) en el panel interior de la puerta, asegúrese de que el tapón (D) quede a ras del anclaje de la barra de soporte (C).
7.3. Marque el contorno del tope (D) en la pared.
7.4. Retire completamente el panel interior de la puerta (B).

PAGE 20
8.1 8.2
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
8
WARNING!
If there are no studs aligned to support bar anchors
behind the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
s’il n’y a pas de goujons alignés pour soutenir les
ancrages de barre derrière la cloison sèche, utilisez les
ancrages muraux pour vous assurer que les vis ne se
desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay postes alineados para apoyar la barra detrás
de las escarpias, utilice los anclajes de la pared para
asegurarse de que los tornillos no se aojarán .
AA
8.4
ø1/4”
6mm
8.3
8.5
DD
EE
E D
C
8.1. Completely remove the support bar (E).
8.2. Place the stopper (D) back on its wall mark, then mark its holes on the wall.
8.3-8.5. Drill a hole on the center marks with a ø1/4” (6mm) drill bit . If there are no studs located behind the stopper (D), then insert the wall anchors (DD) using
a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall. Fix the stopper (D) on the wall using the screws (EE).
8.1. Complètement retirer la barre de support (E).
8.2. Replacez le bouchon (D) sur son repère mural, puis marquez ses trous sur le mur.
8.3-8.5. Percez un trou sur les repères centraux à l’aide d’une mèche de ø1/4” (6 mm), Si aucun montant n’est situé derrière la butée (D), insérez les ancrages
muraux (DD) à l’aide d’un maillet en caoutchouc jusqu’à ce que les ancrages muraux aeurent le mur. Fixez le bouchon (D) sur le mur à l’aide des vis (EE).
8.1. Retire completamente la barra de soporte (E).
8.2. Vuelva a colocar el tapón (D) en su marca en la pared y marque sus oricios en la pared.
8.3-8.5. Si no hay montantes situados detrás del tapón (D), entonces inserte los anclajes de pared (DD) utilizando un mazo de goma hasta que los anclajes de
pared estén a ras de la pared. Fije el tapón (D) en la pared con los tornillos (EE).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other OVE Shower Cabin manuals
Popular Shower Cabin manuals by other brands

Insignia
Insignia 9005 Assembly & fitting instructions

Radaway
Radaway Essenza New PTJ Assembly instruction

Welltime
Welltime Berlin 27932643 Installation instruction

Welltime
Welltime Nassau 52798069 Installation instruction

Deco
Deco oxi.SLIDE R1FS user manual

Mustee
Mustee DUR AWALL 732 installation instructions