oventrop PT1000 User manual

*11204611*
11204611
Premium Armaturen + Systeme
Valves, controls + systems
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes
Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal
Installation and operating instructions for the specialised installer
Notice d’installation et d’utilisation pour les professionnels
Außentemperaturfühler PT1000
PT1000 Outdoor temperature sensor
Sonde de température extérieure PT1000

DE
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten......................................................5
Übersicht..................................................................6
Montage....................................................................7
Elektrischer Anschluss ............................................8
Widerstandswerte der Pt1000-Sensoren ............9
Wichtiger Hinweis ................................................10
Vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,um die Leis-
tungsfähigkeit dieses Gerätes optimal nutzen zu können.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise genau, um
Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte aus-
zuschließen.
Symbolerklärung
ACHTUNG! Warnhinweise sind mit einem Warndrei-
eck gekennzeichnet!
ÎEs wird angegeben, wie die Gefahr
vermieden werden kann!
Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr, die
auftritt, wenn sie nicht vermieden wird.
• ACHTUNG bedeutet, dass Sachschäden auftreten
können
ÎTextabschnitte, die mit einem Pfeil gekennzeichnet
sind, fordern zu einer Handlung auf.
2
Zielgruppe
Diese Anleitung richtet sich ausschließlich an autorisierte
Fachkräfte.
Elektroarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durch-
geführt werden.
Vorschriften
Beachten Sie bei Arbeiten die jeweiligen, gültigen Normen,
Vorschriften und Richtlinien!
Angaben zum Gerät
BestimmungsgemäßeVerwendung
Das Produkt ist für die Erfassung der Außentemperatur
unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung angegebe-
nen technischen Daten bestimmt. Die bestimmungswidrige
Verwendung führt zum Ausschluss jeglicher Haftungsan-
sprüche.
CE-Konformitätserklärung
Das Produkt entspricht den relevanten Richtlinien
und ist daher mit der CE-Kennzeichnung versehen.
Entsorgung
• Verpackungsmaterial des Gerätes umweltgerecht entsorgen.
• Altgeräte müssen durch eine autorisierte Stelle umwelt-
gerecht entsorgt werden. Auf Wunsch nehmen wir Ihre
bei uns gekauften Altgeräte zurück und garantieren für
eine umweltgerechte Entsorgung.

EN
Table of contents
Technical data..........................................................5
Overview..................................................................6
Mounting ..................................................................7
Electrical connection ..............................................8
Resistance values of the Pt1000 sensors...............9
Important note......................................................10
Thank you for buying this product.
Please read this manual carefully to get the best perform-
ance from this unit.
Safety advice
Please pay attention to the following safety advice in order
to avoid danger and damage to people and property.
Description of symbols
ATTENTION! Warnings are indicated with a warning
triangle!
ÎThey contain information on how
to avoid the danger described.
Signal words describe the danger that may occur, when it
is not avoided.
• ATTENTION indique que des dommages aux biens
peuvent survenir.
ÎArrows indicate instruction steps that should be
carried out.
Target group
These instructions are exclusively addressed to authorised
skilled personnel.
Only qualied electricians should carry out electrical
works.
Instructions
Attention must be paid to the valid local standards, regula-
tions and directives!
Information about the product
Proper usage
This product ist used for measuring the outdoor tempera-
ture in compliance with the technical data specied in these
instructions. Improper use excludes all liability claims.
CE-Declaration of conformity
The product complies with the relevant directives
and is therefore labelled with the CE mark.
Disposal
• Dispose of the packaging in an environmentally sound
manner.
• Dispose of old appliances in an environmentally sound
manner. Upon request we will take back your old appli-
ances bought from us and guarantee an environmentally
sound disposal of the devices.
3

FR
Sommaire
Caractéristiques techniques ..................................5
Vue d’ensemble .......................................................6
Montage....................................................................7
Branchement électrique.........................................8
Valeurs de résistance des sondes Pt1000..............9
Indication importante...........................................11
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire ce manuel attentivement an de pouvoir utili-
ser l’appareil de manière optimale.
Recommandations de sécurité
Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité
suivantes an d’éviter tout dommage aux personnes et aux
biens.
Explication des symboles
ATTENTION!
Les messages d’avertissement sont pré-
cédés d’un triangle de signalisation !
ÎIls indiquent comment éviter les
dangers !
Certains termes utilisés dans ce mode d’emploi vous aver-
tissent des dangers potentiels auxquels vous vous exposez
en cas de non respect des consignes de sécurité énoncées.
• ATTENTION indique une situation susceptible de
provoquer des dommages matériels.
ÎLes paragraphes précédés d’une èche contraignent
l’utilisateur à agir sur l’appareil.
Personnes concernées
Ce manuel d’instructions vise exclusivement les techni
ciens
habilités.Toute opération électrotechnique doit être effec-
tuée par un technicien en électrotechnique.
Instructions
Pour toute opération relative à l‘appareil, veuillez respecter
les normes, réglementations et directives en vigueur!
Informations concernant l’appareil
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour détecter la température am
biante
et ce, en respectant les caractéristiques techniques gurant
dans le présent manuel.Toute utilisation non-conforme en-
traînera une exclusion de garantie.
Déclaration de conformité CE
Le marquage „CE“ est apposé sur ce produit,
celui-ci étant conforme aux dispositions commu-
nautaires prévoyant son apposition.
Traitement des déchets
• Veuillez recycler l’emballage de l’appareil.
• Les appareils en n de vie doivent être déposés auprès
d’une déchèterie ou d’une collecte spéciale de déchets
d’équipements électriques et électroniques. Sur demande,
nous reprenons les appareils usagés que vous
avez achetés
chez nous en garantissant une élimination respectueuse
de l’environnement.
4

5
DE
Gehäuseunterteil
EN
Lower part of housing Karilen E42D-H201
FR
Partie inférieure du boîtier
DE
Gehäuseoberteil
EN
Upper part of housing Luran S757R
FR
Partie supérieure du boîtier
DE
Maße
EN
Dimensions 111 x 68 x 40 mm
FR
Dimensions
DE
Sensor
EN
Sensor Pt1000
FR
Sonde
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques
Maße
Dimensions
Dimensions
34 mm
40 mm
64,07 mm
111 mm
67,79 mm

6
Gehäuseoberteil
upper part of the housing
partie supérieure du boîtier
Gehäuseunterteil
lower part of the housing
partie inférieure du boîtier
DE
Übersicht
Das Produkt dient der Erfassung derAußentemperatur mit
einem Platin-Messelement. Den äußeren Witterungsein-
üssen entsprechend, wird der Außentemperaturfühler im
spritzwassergeschützten Gehäuse für die Außenmontage
ausgeführt. Kabeleinführungen für die Sensorleitung in der
Unterseite ermöglichen eine unkomplizierte Installation.
EN
Overview
The product is used for measuring the outdoor tempera-
ture with a platinum measuring element.The outdoor tem-
perature sensor is placed in a weather-resistant housing
with outstanding design and is designed for mounting out-
doors. Cable glands for the sensor cables at the bottom of
the housing allow easy installation.
FR
Vue d’ensemble
Le produit est conçu pour mesurer la température ex-
térieure à l’aide d’un élément de mesure en platine. Son
boîtier étanche au design exceptionnel protège des intem-
péries et est donc adapté pour l’usage en extérieur. Des
passes-câbles situés sur le bas du boîtier facilitent l’instal-
lation de la sonde.

7
DE
Montage
Der Außentemperaturfühler muss für den optimalen
Feuchtigkeitsschutz senkrecht montiert werden:
ÎSchraube vom Gehäuse lösen und Gehäuseoberteil
nach oben abnehmen
ÎAufhängungspunkte auf dem Untergrund markieren
(Lochabstand 5 cm) und Löcher bohren
ÎGehäuseunterteil mit zwei Schrauben auf dem Unter-
grund festschrauben
ÎGehäuseoberteil auf Gehäuseunterteil setzen und mit
der Schraube befestigen
FR
Montage
Pour une protection optimale contre l’humidité, la sonde
de température extérieure doit être montée en position
verticale:
ÎDévissez le bôitier et détachez la partie supérieure
de celui-ci en la tirant vers le haut.
ÎMarquez les points de xation sur le mur (la distance
entre les deux trous doit être égale à 5 cm) et percez
les trous correspondants
ÎAccrochez la partie inférieure au mur à l’aide des
deux vis fournies
ÎPlacez la partie supérieure du boîtier sur la partie
inférieure à l’aide de la vis correspondante
EN
Mounting
For optimum protection against moisture, the outdoor tem-
perature sensor must be tted vertically:
ÎUnscrew the housing screw and remove the upper
part of the housing
ÎMark the fastening points on the wall and drill
(centres 5 cm)
ÎAttach the lower part of the housing to the walls
using the screws
ÎPut the upper part of the housing onto the lower
part and attach with screw
Montage
Mounting
Montage
Montage
richtig falsch
Montage
richtig falsch

g.1
DE
Elektrischer Anschluss
ÎMit einem spitzen Gegenstand die Kabeldurchführun-
gen durchstoßen (g. 1). Die Leitung einführen und da-
nach wieder leicht herausziehen, so dass sich der
Rand
nach außen stülpt und somit maximalen Schutz gegen
Feuchtigkeit bietet
ÎDie zum Regler abgehende Leitung mit beliebiger Polung
von oben an die Klemmen 2A und 2B anschließen (g. 2).
ACHTUNG!
Die Verlegung von Kleinspannungsleitungen
mit Leitungen, die mehr als 50 V führen, in
einem Kanal kann zu Geräteschäden führen
ÎLeitungen mit Klein- und Netzspannung
immer getrennt verlegen!
ÎEinschlägige Richtlinien beachten!
EN
Electrical connection
ÎPierce the cable glands with a pointed object (g. 1).
Insert the cables into the holes and pull them slightly
back, such that the edge of the gland is slightly turned
to the outside.Thus the device is protected against
moiture
ÎConnect the cable which leads to the controller to
the terminals 2A and 2B with eiher polarity (g. 2)
ATTENTION! Low voltage cables must not run together in
a cable conduit with cables carrying a higher
voltage than 50V.
ÎAlways route high and low voltage ca-
bles separately!
ÎPay attention to the local regulations!
FR
Branchement électrique
ÎPercez les passes-câbles à l’aide d’un objet pointu
(g. 1). Introduisez-y le câble et tirez légèrement des-
sus de l‘extérieur an de faire ressortir le joint pour
une protection maximale contre l’humidité
ÎBrancher le câble du régulateur sur les bornes 2A et
2B sans tenir compte de la polarité (g. 2)
ATTENTION !
Les câbles basse tension ne doivent pas être
installés avec des câbles ayant une tension
supérieure à 50V dans un même caniveau.
ÎInstallez les câbles basse tension et ceux
de branchement électrique séparem-
ment !
ÎRespectez les directives concernées
en vigueur !
g.2
2A 2B
8
Elektrischer
Anschluss
Electrical
connection
Branchement
électrique

DE
Widerstandswerte der Pt1000-Sensoren
Abgeklemmte Pt1000-Temperatursensoren können mit einem
Widerstands-Messgerät überprüft werden und haben bei den
entsprechenden Temperaturen die untenstehenden Wider-
standswerte.
EN
Resistance values of the Pt1000 sensors
Disconnected Pt1000 temperature sensors can be checked
with
an ohmmeter. In the following table, the resistance values cor-
responding to different temperatures are listed.
FR
Valeurs de résistance des sondes Pt1000
Pour vérier l’état des sondes de température Pt1000 débran-
chées, il faut utiliser un ohmmètre. Le tableau ci-dessous pré-
sente les valeurs de résistance selon la température des sondes.
9
°C °F Ω°C °F Ω
-10 14 961 55 131 1213
-5 23 980 60 140 1232
0 32 1000 65 149 1252
5 41 1019 70 158 1271
10 50 1039 75 167 1290
15 59 1058 80 176 1309
20 68 1078 85 185 1328
25 77 1097 90 194 1347
30 86 1117 95 203 1366
35 95 1136 100 212 1385
40 104 1155 105 221 1404
45 113 1175 110 230 1423
50 122 1194 115 239 1442

10
EN
Important note
The texts and drawings of this manual are correct to the
best of our knowledge. As faults can never be excluded,
please note:
Your own calculations and plans, under consideration of
the current standards and directions should only be basis
for your projects.We do not offer a guarantee for the com-
pleteness of the drawings and texts of this manual - they
only represent some examples. They can only be used at
your own risk.No liability is assumed for incorrect, incom-
plete or false information and / or the resulting damages.
Note
The design and the specications can be changed without
notice.
The illustrations may differ from the original product.
Imprint
This mounting- and operation manual including all parts
is copyrighted. Another use outside the copyright requires
the approval of the manufacturer.This especially applies for
copies, translations, micro lms and the storage into elec-
tronic systems.
DE
Wichtiger Hinweis
Die Texte und Zeichnungen dieser Anleitung entstanden
mit größtmöglicher Sorgfalt und nach bestem Wissen. Da
Fehler nie auszuschließen sind, möchten wir auf folgendes
hinweisen:
Grundlage Ihrer Projekte sollten ausschließlich eigene Be-
rechnungen und Planungen an Hand der jeweiligen gültigen
Normen und Vorschriften sein.Wir schließen jegliche Ge-
währ für die Vollständigkeit aller in dieser Anleitung veröf-
fentlichten Zeichnungen und Texte aus, sie haben lediglich
Beispielcharakter.Werden darin vermittelte Inhalte benutzt
oder angewendet, so geschieht dies ausdrücklich auf das
eigene Risiko des jeweiligen Anwenders. Eine Haftung des
Herausgebers für unsachgemäße, unvollständige oder fal-
sche Angaben und alle daraus eventuell entstehenden Schä-
den wird grundsätzlich ausgeschlossen.
Anmerkungen
Das Design und die Spezikationen können ohne Voran-
kündigung geändert werden.
Die Abbildungen können sich geringfügig vom Produktions-
modell unterscheiden.
Impressum
Diese Montage- und Bedienungsanleitung einschließlich al-
ler seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. EineVerwen-
dung außerhalb des Urheberrechts bedarf der Zustimmung
des Herstellers. Dies gilt insbesondere für Vervielfältigun-
gen / Kopien, Übersetzungen, Mikroverlmungen und die
Einspeicherung in elektronischen Systemen.

11
FR
Indication importante
Les textes et les illustrations de ce manuel ont été réalisés
avec le plus grand soin et les meilleures connaissances pos-
sibles. Étant donné qu’il est, cependant, impossible d’exclure
toute erreur, veuillez prendre en considération ce qui suit:
Vos projets doivent se fonder exclusivement sur vos
propres calculs et plans, conformément aux normes et di-
rectives valables. Nous ne garantissons pas l’intégralité des
textes et des dessins de ce manuel; ceux-ci n’ont qu’un
caractère exemplaire. L’utilisation de données du manuel
se fera à risque personnel.L’éditeur exclue toute responsa-
bilité pour données incorrectes, incomplètes ou érronées
ainsi que pour tout dommage en découlant.
Note:
Le design et les caractéristiques du régulateur sont sucep-
tibles d’être modiés sans préavis. Les images sont suscep-
tibles de différer légèrement du modèle produit.
Achevé d’imprimer
Ce manuel d’instructions pour le montage et l’utilisation de
l’appareil est protégé par des droits d’auteur, toute anne-
xe inclue.Toute utilisation en dehors de ces mêmes droits
d’auteur requiert l’autorisation du fabricant. Ceci
s’applique
en particulier à toute reproduction / copie, traduction, mi-
crolm et à tout enregistrement dans un système élect-
ronique.

Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modication without notice.
Sous réserve de modications techniques.
138 3565 84 02/2017
OVENTROP GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon +49(0)29 6282-0
Telefax +49 (0)29 6282-400
E-Mail mail@oventrop.de
Internet www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten
Ansprechpartner nden Sie unter
www.oventrop.de.
For an overview of our global
presence visit www.oventrop.com.
Vous trouverez une vue d’ensemble
des interlocuteurs dans le monde
entier sur www.oventrop.com.
Other manuals for PT1000
1
Table of contents
Other oventrop Temperature Controllers manuals

oventrop
oventrop Unibox T vario User manual

oventrop
oventrop R-Tronic RT B User manual

oventrop
oventrop Regudis W-HTU Operating instructions

oventrop
oventrop Unibox TQ RTL User manual

oventrop
oventrop Unibox T-RTL vario User manual

oventrop
oventrop Unibox E BV User manual

oventrop
oventrop Unibox T RTL User manual

oventrop
oventrop Unibox TQ-RTL R-Tronic User manual

oventrop
oventrop Unibox TQ RTL vario User manual

oventrop
oventrop Unibox TQ vario User manual