manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oxford
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. Oxford Top Box User manual

Oxford Top Box User manual

F
D
ESP
Fitting Instructions
Anleitung zur Top Box Istruzioni per il bauletto
IMPORTANTE: Lea atentamente la guía del usuario, y guárdela para consulta futura. Si no
cumple las instrucciones contenidas en esta guía del usuario, ello puede ser causa de averías a
la moto y/o de lesiones a su persona.
Esta caja para moto está destinada a transportar y almacenar efectos personales de uso diario.
PRECAUCIÓN: Sobrecargar la caja puede hacer que la motocicleta o motoneta se comporten
en forma anómala. Use esta caja únicamente conduciendo, en la vía pública, a una velocidad
ajustada a los límites legales.
La caja para moto cuenta con una placa base universal que se debe fijar a una parrilla de moto
o motoneta con resistencia suficiente para sostenerla.
Es importante revisar periódicamente la caja y la placa base, para verificar que estén
firmemente fijadas y estables.
Contenido del producto:
1 Caja para moto
1 Placa base
2 Retenes inferiores
4 Tornillos y tuercas
8 Arandelas
1 Perno de anclaje
2 Llaves
Instalación
1. Coloque la placa base sobre la parrilla de la motocicleta, con el borde elevado mirando hacia
delante.
2. Coloque los dos retenes inferiores bajo la parrilla y fije la placa base con los pernos,
arandelas y tuercas. La parrilla debe quedar entre la placa base y los retenes inferiores.
3. Ajuste la posición de la placa base de modo tal que quede colocada uniformemente, y
apriete a fondo los pernos y tornillos.
4. Coloque la caja sobre la placa base, y asegúrese de trabar la parte posterior de la base con el
borde anterior elevado de la placa base.
5. Abra la tapa de la caja e inserte el perno de anclaje a través del orificio de la base; apriételo
en la placa base.
Gracias a la fijación con el perno de anclaje antirrobo, se puede dejar la caja sobre la moto
cuando no se está utilizando. Como alternativa, se puede quitar simplemente desatornillando
el perno de anclaje y quitando la caja de la placa de anclaje.
La caja para moto tiene un mecanismo de cierre accionado por resorte. Cuando se baja la tapa,
la caja queda automáticamente cerrada con llave. Se abre con las llaves suministradas.
¡NO CIERRE LA CAJA CON LAS LLAVES ADENTRO!
Instrucciones para caja para moto
2. 3.
4.
5.
6.
7.
1.
(Large only)
IMPORTANTE: leggere attentamente la guida per l’utente e conservarla per future
consultazioni. La mancata osservanza delle istruzioni contenute in questa guida per l’utente
potrebbe causare danni alla motocicletta e/o lesioni personali.
Questo bauletto è indicato per trasportare o riporre oggetti di uso personale quotidiano.
AVVERTENZA: un bauletto troppo carico può destabilizzare la motocicletta o lo scooter.
Quando si usa il bauletto, guidare sempre entro i limiti di velocità su strada consentiti dalla
legge.
Per il montaggio, il bauletto utilizza una piastra di fissaggio universale da abbinare ad un
portapacchi sufficientemente resistente sulla motocicletta o sullo scooter.
È importante controllare regolarmente il bauletto e la piastra di fissaggio per verificare che
siano saldi e sicuri.
Contenuto del prodotto:
1 Bauletto
1 Piastra di fissaggio
2 Staffe
4 Dadi e bulloni
8 Rondelle
1 Bullone di ancoraggio
2 Chiavi
Montaggio
1. Appoggiare la piastra di fissaggio sul portapacchi della motocicletta, con il bordo rialzato
rivolto in avanti.
2. Posizionare le due staffe sotto il portapacchi fissandole alla piastra con i bulloni, le rondelle
e i dadi. Il portapacchi deve trovarsi tra la piastra e le staffe.
3. Regolare la posizione della piastra in modo che sia uniforme ai due lati, e stringere bene i
dadi e i bulloni.
4. Appoggiare il bauletto sulla piastra, agganciando il bordo inferiore posteriore del bauletto
al bordo anteriore rialzato della piastra.
5. Sollevare il coperchio del bauletto, infilare il bullone di ancoraggio nel foro sul fondo e
stringerlo per fissarlo alla piastra.
Il bullone di ancoraggio antimanomissione protegge il bauletto anche quando la motocicletta
non viene usata. In alternativa, il bauletto può essere rimosso sollevandolo dalla piastra di
fissaggio dopo avere svitato il bullone di ancoraggio.
Il bauletto è dotato di un meccanismo autobloccante a molla. Quando il coperchio è abbassato,
il bauletto si chiude automaticamente. Per aprirlo, usare le chiavi fornite.
NON CHIUDERE IL BAULETTO CON LA CHIAVE DENTRO!
Istruzioni per il bauletto
2. 3.
4.
5.
6.
7.
1.
(Large only) Consignes d’installation
de la Top Box
ESP ITA
ITA
Instrucciones para caja
para moto
IMPORTANT: Read the user guide carefully and keep for future reference. Failure to follow
the instructions contained in this user guide may result in damage to the motorcycle and/or
personal injury.
This top box is designed for carrying/storage of everyday personal items.
CAUTION: Over-loading the top box may result in abnormal handling of the motorcycle/
scooter. Only use this top box at road legal speeds.
The top box uses a universal base plate which must be fitted to a carrier on the motorcycle/
scooter of sufficient strength to support it.
It is important that the top box and base plate are routinely inspected, to ensure they are
securely fastened and stable.
Product contents
1-Top Box x 1
2-Base Plate x 1
3-Bottom Stay x 2
4-Nuts and Bolts x 4
5-Washer x 8
6-Anchor Bolt x 1
7-Keys x 2
Fitting
1. Place the base plate on the motorcycle’s carrier rack, with the raised edge facing forwards.
2. Place the two bottom stays under the carrier rack, and secure to the base plate using
the bolts, washers and nuts. The carrier rack should sit between the base plate and the
bottom stays.
3. Adjust the postion of the base plate so thats it is located uniformly, and tighten the bolts/
nuts fully.
4. Place the top box on the base plate, ensuring to engage the back of the base into the
raised front edge of the base plate.
5. Open the top box lid, and insert the anchor bolt through the hole in the base and tighten
into the base plate.
Due to the anti-tamper internal anchor bolt fitting, the top box can be left on the
motorcycle when not in use. Alternatively it can be removed simply by unscrewing the
anchor bolt and lifting the box off the fitting-plate.
The top box features a spring-activated self-locking mechanism. When the lid is closed the
box is automatically locked. It is opened simply by using the keys provided.
DO NOT SHUT THE TOP BOX WITH THE KEY INSIDE!
Top Box Fitting Instructions
2. 3.
4.
5.
6.
7.
1.
(Large only)
IMPORTANT: Lire attentivement ce guide d’utilisation et le conserver pour consultation
ultérieure. Le non-respect des consignes données dans ce guide peut entraîner des dégâts
matériels et/ou des blessures corporelles.
La Top Box est conçue pour transporter et ranger des objets personnels qutodiens.
ATTENTION: Toute surcharge de la Top Box peut gêner l’utilisation normale de la moto ou du
scooter. La Top Box doit être utilisée uniquement aux vitesses de conduite réglementaires.
La Top Box se fixe sur une plaque universelle qui doit être posée sur un porte-bagages
suffisamment résistant pour la supporter, sur la moto ou le scooter.
Il est important de vérifier systématiquement la Top Box et la plaque de support pour s’assurer
qu’elles sont correctement fixées et stables.
Contenu :
Top Box x 1
Plaque de support x 1
Retenue inférieure x 2
Écrous et boulons x 4
Rondelles x 8
Boulon d’ancrage x 1
Clés x 2
Montage :
1. Poser la plaque sur le porte-bagages de la moto ou du scooter avec le bord surélevé vers
l’avant.
2. Placer les deux retenues inférieures sous le porte-bagages et les fixer sur la plaque à l’aide
des boulons, des rondelles et des écrous. Le porte-bagages doit se trouver entre la plaque et
les retenues inférieures.
3. Régler la position de la plaque de façon équilibrée, puis serrer les boulons et les écrous au
maximum.
4. Poser la Top Box sur la plaque en vérifiant que l’arrière est bien engagé sur le bord surélevé
du châssis.
5. Ouvrir le couvercle de la Top Box, insérer le boulon d’ancrage dans le trou sur la base, puis le
serrer sur la plaque.
Le boulon d’ancrage intérieur inviolable permet de laisser la Top Box sur moto lorsque celle-
ci n’est pas utilisée. Toutefois, on peut la retirer en dévissant le boulon d’ancrage et en la
soulevant de la plaque de montage.
La Top Box est dotée d’un mécanisme de fermeture automatique à ressort. Quand on ferme
le couvercle, la Top Box se verrouille automatiquement. Pour ouvrir, il suffit d’utiliser les clés
fournies.
NE FERMEZ PAS LA TOP BOX AVEC LA CLÉ À L’INTÉRIEUR !
Consignes d’installation de la Top Box
2. 3.
4.
5.
6.
7.
1.
(Large only)
WICHTIG: Bitte lesen Sie die Benutzeranleitung sorgfältig und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Benutzeranleitung könnte
zur Beschädigung des Motorrads und/oder zu Verletzungen führen.
Diese Top Box dient zur Beförderung/Aufbewahrung persönlicher Gegenstände für den
täglichen Gebrauch.
ACHTUNG: Das Überladen der Top Box könnte die Handhabung des
Motorrads/Rollers auf abnormale Weise beeinflussen. Verwenden Sie diese Top Box
ausschließlich bei gesetzlich zugelassenen Geschwindigkeiten im Straßenverkehr.
Die Top Box hat eine universelle Grundplatte, die auf einem Träger mit ausreichender
Tragfähigkeit am Motorrad/Roller befestigt werden muss.
Es wichtig, die Top Box und Grundplatte regelmäßig zu überprüfen um sicherzustellen, dass
beide sicher befestigt und stabil sind.
Produktinhalt:
Top Box x 1
Grundplatte x 1
Untere Streben x 2
Bolzen und Muttern x 4
Unterlegscheiben x 8
Verankerungsbolzen x 1
Schlüssel x 2
Montage
1) Platzieren Sie die Grundplatte auf dem Trägerrahmen des Motorrads, sodass die erhabene
Kante nach vorne weist.
2) Platzieren Sie die unteren Streben unter dem Trägerrahmen und befestigen Sie sie an der
Grundplatte mit den beiliegenden Bolzen, Unterlegscheiben und Muttern. Der
Trägerrahmen sollte zwischen der Grundplatte und den unteren Streben sitzen.
3) Passen Sie die Position der Grundplatte so an, dass sie gleichmäßig aufliegt, und ziehen Sie
die Bolzen und Muttern fest an.
4) Platzieren Sie die Top Box auf der Grundplatte und stellen Sie sicher, dass die Rückseite der
Grundfläche in der erhabenen Vorderkante der Grundplatte sitzt.
5) Öffnen Sie den Deckel der Top Box. Stecken Sie den Verankerungsbolzen durch das Loch in
der Grundfläche und ziehen Sie den Bolzen an der Grundplatte an.
Die innere Befestigung der Top Box mittels Verankerungsbolzen verhindert eine Manipulation
an der Box. Daher können Sie die Top Box ruhigen Gewissens am abgestellten Motorrad
lassen. Alternativ können Sie die Box einfach abnehmen, indem Sie den Verankerungsbolzen
herausschrauben und die Box von ihrer Befestigungsplatte abheben.
Die Top Box hat einen federbetätigten Selbstschließmechanismus. Beim Schließen des Deckels
wird die Box automatisch abgeschlossen. Öffnen Sie die Box einfach mit den beiliegenden
Schlüsseln.
DIE TOP BOX NICHT SCHLIEßEN, WENN DIE SCHLÜSSEL IN DER BOX LIEGEN!
Anleitung zur Top Box
2. 3.
4.
5.
6.
7.
1.
(Large only)
GB FD

Other Oxford Motorcycle Accessories manuals

Oxford QR Series Instruction Manual

Oxford

Oxford QR Series Instruction Manual

Oxford Heritage Series Instruction Manual

Oxford

Oxford Heritage Series Instruction Manual

Oxford HOTGRIPS PRO Adventure Operation manual

Oxford

Oxford HOTGRIPS PRO Adventure Operation manual

Oxford Drystash Series Instruction Manual

Oxford

Oxford Drystash Series Instruction Manual

Oxford HotGrips OF690 Adventure User manual

Oxford

Oxford HotGrips OF690 Adventure User manual

Oxford Aqua Series Instruction Manual

Oxford

Oxford Aqua Series Instruction Manual

Oxford HotGrips OF772 User manual

Oxford

Oxford HotGrips OF772 User manual

Oxford HotGrips OF693 Original User manual

Oxford

Oxford HotGrips OF693 Original User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Rekluse RADIUSX BMW F650 installation guide

Rekluse

Rekluse RADIUSX BMW F650 installation guide

W-Tec Ondrejnik user manual

W-Tec

W-Tec Ondrejnik user manual

PowerMadd Sentinel 34452 instructions

PowerMadd

PowerMadd Sentinel 34452 instructions

SW-Motech TRT.00.475.32400/B Mounting instructions

SW-Motech

SW-Motech TRT.00.475.32400/B Mounting instructions

Sena SMH10R user guide

Sena

Sena SMH10R user guide

Dynojet Power commander V installation instructions

Dynojet

Dynojet Power commander V installation instructions

Vance and hines 48421 installation instructions

Vance and hines

Vance and hines 48421 installation instructions

R&G LP0194 Fitting instructions

R&G

R&G LP0194 Fitting instructions

Cobra Fi2000 instruction manual

Cobra

Cobra Fi2000 instruction manual

RPB Z-LINK+ ADF instruction manual

RPB

RPB Z-LINK+ ADF instruction manual

GIVI Trekker Alaska 36 lt owner's manual

GIVI

GIVI Trekker Alaska 36 lt owner's manual

Vulpes Electronics S-Line Welcome guide

Vulpes Electronics

Vulpes Electronics S-Line Welcome guide

hepco & becker 42246514 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 42246514 00 01 manual

Dynojet Power commander V installation instructions

Dynojet

Dynojet Power commander V installation instructions

RDMOTO B18S manual

RDMOTO

RDMOTO B18S manual

LeoVince 8579 technical information

LeoVince

LeoVince 8579 technical information

hepco & becker 630984 00 01 Assembling instructions

hepco & becker

hepco & becker 630984 00 01 Assembling instructions

HealTech Electronics iQSE-1 + QSH-P2T Supplementary manual

HealTech Electronics

HealTech Electronics iQSE-1 + QSH-P2T Supplementary manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.