manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PAC
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. PAC nDXT User manual

PAC nDXT User manual

Instructions for use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
+
&
Introduction
Congratulations on your
choice of PAC’s nDXT
Remote Trainer, the result
of 20 years in design and
manufacture of humane
dog control systems, with
its long range, using UHF
technology; miniaturised
handset design; and ease of
operation, allowing up to 3
individually addressed dogs
to be controlled, each with
its own correction trigger.
Before attempting to use
this highly powerful and
effective training aid, and
in order to ensure success-
ful and humane training in
a relatively short time, you
are strongly urged to read
the supplied PAC Training
Guide, which offers advice
and guidance on many
related training matters.
Einleitung
Wir gratulieren zu Ihrer
Wahl des PAC nDXT
Ferntrainers - das Ergebnis
von 20 Jahren Design und
Herstellung von humanen
Hundekontrollsystemen.
Lange Reichweite mit UHF
Technologie, Miniatur-
sender und leichte
Bedienung mit jeweils
eigenen Impulsgebern zur
Kontrolle von bis zu 3
Hunden.
Wir empfehlen, vor der
Benutzung dieser leistungs-
starken und effektiven
Trainingshilfe die beige-
fügte PAC Ausbildungs-
anleitung zu lesen, die Rat
und Tipps zu verwandten
Themen bietet und somit
eine erfolgreiche und
humane Ausbildung in
relativ kurzer Zeit sichert.
Présentation
Nous vous félicitons d’avoir
choisi le système de dres-
sage à distance nDXT de
PAC. Produit de 20 ans de
conception et de fabrica-
tion de systèmes de con-
trôle canin sans cruauté, cet
appareil longue portée,
utilise la technologie UHF;
son combiné miniaturisé et
sa facilité d’utilisation
permettent de contrôler en
même temps 3 chiens
individuellement, chacun
avec son propre bouton de
correction.
Avant d’utiliser ce système
de dressage très puissant et
efficace, et pour vous
permettre de dresser votre
chien efficacement, sans
cruauté et rapidement,
nous vous recommandons
fortement de lire le guide
de dressage PAC fourni, qui
vous propose des recom-
mandations et des conseils
relatifs à de nombreuses
situations de dressage.
Introduzione
Congratulazioni per aver
scelto il sistema di addestra-
mento a distanza PAC’s
nDXT, risultato di 20 anni di
design e produzione di
sistemi di controllo per cani,
con la sua lunga portata e
tecnologia UHF; design
miniaturizzato del
dispositivo; facilità di
utilizzo che permette di
controllare contemporanea-
mente fino a 3 cani, ognuno
con il proprio interruttore
di correzione.
Prima di utilizzare questo
potente ed efficiente aiuto
per l’addestramento, al fine
di garantire un addestra-
mento corretto e umano, si
prega di leggere la guida di
addestramento PAC fornita
che vi fornisce utili consigli
per numerosi punti concer-
nenti l’addestramento.
Introducción
Enhorabuena por elegir el
Adiestrador Remoto nDXT
de PAC, fruto de 20 años de
experiencia en el diseño y la
fabricación de sistemas
humanitarios de adies-
tramiento canino, con su
control de largo alcance,
mediante la tecnología UHF,
su diseño de receptor
miniaturizado y su facilidad
de manejo, que permite
controlar hasta 3 perros
tratados individualmente,
cada uno con su propio
activador correctivo.
Antes de usar esta ayuda
para el adiestramiento de
gran potencia y eficacia, y
para garantizar un adies-
tramiento adecuado y
humano en un periodo de
tiempo relativamente corto,
le recomendamos que se
lea la Guía de adiestramien-
to PAC suministrada, con
consejos y orientación sobre
diversos aspectos del
adiestramiento.
Introduction 2
Table of contents
2 Introduction
3 Table of contents
4 Kit contents
6 Collar & handset
features
8 Turning collar
ON & OFF
10 Collar RESET (i.e.
matching)
12 Handset & collar
battery status
14 Charging handset &
collar batteries
16 Neon tester
18 Familiarisation:
single-dog
20 Correction styles:
single-dog mode
22 Single-dog multi-
dog mode
24 Correction styles:
multi-dog mode
26 Troubleshooting:
Operating requirements
28 Troubleshooting:
Environmental conditions
30 Troubleshooting:
Equipment
Inhaltsangabe
2 Einführung
3 Inhaltsangabe
4 Lieferumfang
6 Empfänger & Sender
8 Empfänger AN & AUS
10 Empfänger RESET (d.h.
Einstellen)
12 Sender & Empfänger
Batteriestatus
14 Sender- & Empfänger-
batterien aufladen
16 Testlampe
18 Gewöhnung:
Einzelhund
20 Korrekturstile:
Einzelhundmodus
22 Einzelhund- Multi-
Hundmodus
24 Korrekturstile: Multi-
Hundmodus
26 Fehlersuche:
Betriebsgeräte
28 Fehlersuche:
Umweltbedingungen
30 Fehlersuche:
Ausstattung
Table des matières
2 Introduction
3 Table des matières
4 Contenu du kit
6 Caractéristiques du
collier & du combiné
8 Mise en marche et arrêt
du collier
10 Remise à zéro du collier
(c.-à-d. synchronisation)
12 Etat de la batterie du
combiné & du collier
14 Charger les batteries du
combiné & du collier
16 Testeur néon
18 Familiarisation:
un seul chien
20 Modes de correction:
mode un seul chien
22 Mode un seul chien
plusieurs chiens
24 Modes de correction:
mode multi-chien
26 Diagnostic de panne:
conditions d’utilisation
28 Diagnostic de panne:
conditions environ
nementales
30 Diagnostic de panne:
matériel
Indice
2 Introduzione
3 Indice
4 Contenuto del kit
6 Caratteristiche del
collare & del dispositivo
8 ACCENSIONE e SPEGNI-
MENTO del collare
10 RESET del collare
(cioè abbinamento)
12 Stato delle batterie del
dispositivo e del collare
14 Caricamento delle
batterie del dispositivo
e del collare
16 Tester al neon
18 Familiarizzazione:
singolo cane
20 Stili di correzione:
modalità singolo cane
22 Singolo cane modalità
a più cani
24 Stili di correzione:
modalità a più cani
26 Risoluzione dei problemi:
requisiti operativi
28 Risoluzione dei problemi:
condizioni ambientali
30 Risoluzione dei problemi:
apparecchiatura
Índice
2 Introducción
3 Índice
4 Contenido del kit
6 Características del
collar/receptor
8 ENCENDIDO y
APAGADO del collar
10 RESTABLECIMIENTO del
collar (ajuste)
12 Estado de las pilas del
receptor y del collar
14 Carga de pilas del
receptor y del collar
16 Comprobador de neón
18 Familiarización:
un perro
20 Modos correctivos:
para un perro
22 Modo para un perro
para varios perros
24 Modos correctivos: para
varios perros
26 Solución de problemas:
Requisitos de
funcionamiento
28 Solución de problemas:
Condiciones ambientales
30 Solución de problemas:
Equipo
Table of contents 3
4
5
page 7
,
:
This Guide has been assembled to
incorporate advice and guidance from a
variety of dog experts,trainers,behaviourists,
veterinary professionals and several
anonymous personnel involved with animal
welfare organisations.The tone of the Guide
has also been influenced by contributions
from P AC’ s very large client base.
Training Guide
using
PAC ADV ANCED SERIES
Remote T rainers
www.pacdog.com
10
9
11
a
6
b
11
11
Kit contents 4
8
3
7
1
2
Kit contents
1 Handset (transmitter)
2 Handset charging cradle
3 Adjustable safety lanyard
(avoids damage or loss)
4 Power adaptor
5 Collar charging clip
(CHG7)
6 Neon tester (NT2)
7 EXC active collar
NB Optional dummy
collar (not shown -
identical to active collar,
but has black strap, black
probes & no markings)
8 Charging leads for charg-
ing clip and/or charging
cradle.
9 Operating Guide
10 Training Guide
11 Smaller diameter probes
(with spanner) for thick-
coated breeds.
11a Standard rounded probes
- fitted to collar on
despatch.
11b Probes - for thick-coated
breeds.
Lieferumfang
1 Sender
2 Halterung für die
Senderladestation
3 Einstellbare
Sicherheitskordel (ver-
meidet Schäden oder
Verlust)
4 Stromadapter
5 Empfängerladestation
(CHG7)
6 Testlampe (NT2)
7 EXC Halsbandempfänger
NB Empfängerattrappe
als Option (nicht abge-
bildet - identisch zum
Empfänger aber mit
schwarzem Tragegurt,
schwarzen Kontakten &
ohne Markierungen)
8 Kabel für
Ladestationsclip
und/oder -halter.
9 Betriebsanleitung
10 Ausbildungsanleitung
11 Kleinere Kontakte (mit
Schraubenschlüssel) für
Langhaarhunde.
11a Abgerundete
Standardkontakte -
beim Versand am
Halsband angebracht.
11b Kontakte - für
Langhaarhunde.
Contenu du kit
1 Combiné (émetteur)
2 Socle de charge du
combiné
3 Lanière de sécurité
réglable (évite les
dégâts et pertes)
4 Adaptateur secteur
5 Cordon de charge du
collier (CHG7)
6 Testeur néon (NT2)
7 Collier actif EXC
NB Collier postiche
optionnel (non illustré -
identique au collier
actif, mais équipé d’une
bride noire, de sondes
noires & sans marquage)
8 Câbles de chargement
pour le cordon de
charge et/ou le socle de
charge.
9 Mode d’emploi
10 Guide de dressage
11 Sondes de petit
diamètre (avec clé) pour
les races à pelage épais.
11a Sondes arrondies stan-
dard - fixées au collier à
l’expédition.
11b Sondes - pour les races à
pelage épais.
Contenuti del kit
1 Dispositivo
(trasmettitore)
2 Supporto per il carica-
mento del dispositivo
3 Cordoncino di sicurezza
regolabile (impedisce il
danneggiamento o la
perdita)
4 Adattatore
5 Clip caricamento collare
(CHG7)
6 Tester al neon (NT2)
7 Collare attivo EXC
NB Collare finto
opzionale (non mostrato
- identico al collare
attivo, però con cinghia
nera, sonde nere e
nessun contrassegno)
8 Cavi di ricarica per il clip
di ricarica e/o per il sup-
porto per la ricarica.
9 Guida operativa
10 Guida per l’addestra-
mento
11 Sonde con diametro
inferiore (con collega-
mento orizzontale per)
per razze a pelo lungo.
11a Sonde arrotondate stan-
dard - fissate sul collare
al momento della con-
segna.
11b Sonde per razze con
pelo lungo
Contenido del kit
1 Receptor (unidad trans-
misora)
2 Soporte de carga del
receptor
3 Cinta de seguridad
ajustable (evita daños o
pérdidas)
4 Adaptador de potencia
5 Toma de carga del collar
(CHG7)
6 Comprobador de neón
(NT2)
7 Collar activo EXC
Nota: Collar de imitación
opcional (no mostrado:
idéntico al collar activo,
pero con una correa
negra, sondas negras y
sin marcas)
8 Cables de carga para la
toma de carga y/o el
soporte de carga.
9 Manual de fun-
cionamiento
10 Guía de adiestramiento
11 Sondas de diámetro
inferior (con llave) para
razas de pelo más
grueso.
11a Sondas redondeadas
estándar (ajustadas al
collar).
11b Sondas (para razas de
pelo más grueso).
Kit contents 5
12
3
4
model EXC1
6
5
4
1
2
3
5
6
6
Intensity
control
knob
Intensity
control
knob
SINGLE-DOG MODE
7
Continuous
trigger
Momentary
trigger
ON/OFF
LED
indicator
Tone
( )
Magnetic actuator
position, marked
either on face
or on side
Recharging
contact
points
nDXT
Lanyard
fixing
8
9
10
MULTI-DOG MODE
nDXT
DOG #3
Dog #1 DOG #2
Collar and handset features 6
RESET ON/OFF
Aerial
9
Collar & handset
features
Handset unit:
1 Intensity control knob
2 Tone warning (single-dog)
3 ON/OFF button ( )
4 LED indicator lamp
5 Magnetic contact point
6a Momentary stimulation
trigger
6b Continuous stimulation
trigger
7 Recharge contact points
8 Lanyard fixing point
9 Aerial
10 In multi-dog mode each
trigger (#1, #2 and tone
button) becomes multi-
function, one for each of
up to 3 collars/dogs.
EXC active collar:
1 Negative probe (black)
2 Status lamp (LED)
3 Positive probe (black)
4 Adjustable strap
5 RESET magnetic contact
point
6 ON/OFF magnetic contact
actuator position
NB If not turned OFF, handset
will auto-OFF after 16
hours of inactivity.
Optional Dummy Collar: (not
shown) identical to the
active collar, but has
black nylon probes and
no markings.
Empfänger/Sender
Sender:
1 Stärkeeinstellung
2 Warntonschalter
(Einzelhund)
3 AN/AUS Schalter ( )
4 LED Anzeige
5 Magnetischer Kontakt
6a Kurzer Reizimpulsgeber
6b Kontinuierlicher
Reizimpulsgeber
7 Aufladbare Kontakte
8 Kordelfixierung
9 Antenne
10 Bei Multi-Hundmodus ist
jeder Auslöser (#1, #2
und Warntonschalter)
multifunktional, jeweils
einer für bis zu 3
Empfänger/Hunde.
EXC Halsbandempfänger:
1 Negativkontakt
(schwarz)
2 Statusanzeige (LED)
3 Positive probe (schwarz)
4 Einstellbarer Gurt
5 RESET magnetischer
Kontakt
6 AN/AUS magnetischer
Kontakt
NB Sender schaltet sich nach
16 Std. ohne Gebrauch
automatisch aus.
Caractéristiques du
Collier/Combiné
Combiné:
1 Bouton de commande
d’intensité
2 Avertisseur sonore (un seul
chien)
3 Bouton Marche/Arrêt ( )
4 Témoin lumineux DEL
5 Point de contact
magnétique
6a Bouton de stimulation
momentanée
6b Bouton de stimulation
continue
7 Points de contact de
charge
8 Point de fixation de la
dragonne
9 Antenne
10 En mode multi-chien
chaque bouton (#1, #2 et
bouton avertisseur) devient
multifonctions, un pour
chacun des colliers/chiens
à concurrence de 3.
Collier actif EXC:
1 Sonde négative (noire)
2 Témoin d’état (DEL)
3 Sonde positive (noire)
4 Bride réglable
5 Point de contact magné-
tique de remise à zéro
6 Point de contact magné-
tique Marche/Arrêt
NB S’il n’est pas éteint, lecom-
biné s’arrête automatique-
ment au bout de 16
heures d’inactivité.
Caratteristiche del
collare/del dispositivo
Unità dispositivo:
1 Manopola per il controllo
dell’intensità
2 Tone warning (singolo
cane)
3 Tasto ON/OFF ( )
4 Indicatore LED
5 Punto di contatto
magnetico
6a Interruttore per lo stimolo
momentaneo
6b Interruttore per lo stimolo
continuo
7 Punti di contatto per la
ricarica
8 Punto di fissaggio per il
cordoncino
9 Antenna
10 Nella modalità a più cani
ogni interruttore (#1, #2 e
tasto tono) diventa multi-
funzionale, ognuno per
fino a 3 collari/cani.
Collare attivo EXC:
1 Sonda negativa (nera)
2 Spia di stato (LED)
3 Sonda positiva (nera)
4 Cinghia regolabile
5 RESET punto di contatto
magnetico
6 ACCENSIONE/SPEGNIMEN-
TO punto di contatto
magnetico
NB Se non è SPENTO il
dispositivo si spegnerà
automaticamente dopo 16
ore di inutilizzo.
Características del
collar/receptor
Receptor:
1 Botón de control de inten-
sidad
2 Aviso acústico (un perro)
3 Botón
ENCENDIDO/APAGADO ( )
4 Indicador LED
5 Punto de contacto
magnético
6a Activador de estímulo
momentáneo
6b Activador de estímulo con-
tinúo
7 Puntos de contacto de
recarga
8 Punto de fijación de la
cinta
9 Antena
10 En el modo para varios
perros, cada activador (1, 2
y botón de tonos) se vuelve
multifunción, uno para
cada collar/perro (máx. 3).
Collar activo EXC:
1 Sonda negativa (negra)
2 Luz indicadora de estado
(LED)
3 Sonda positiva (negra)
4 Correa ajustable
5 Punto de contacto mag-
nético de RESTABLEC.
6 Punto de contacto mag-
nético de
ENCENDIDO/APAGADO
Nota: Si no está APAGADO,
el receptor se apagará
automáticamente después
de 16 horas de inactividad.
Collar and handset features 7
Turning collar ON and OFF 8
EXC collar
Collar On= +
Collar Off= +
ON/OFF
handset collar
nDXT
nDXT
nDXT
Turning collar ON and OFF 8
EXC collar
Collar On= +
Collar Off= +
ON/OFF
handset collar
nDXT
nDXT
nDXT
PAC
nDXT
1
2
To assist in finding the correct orientation
of the magnetic switch,
later handsets now have the position
of the actuation arrow
printed on the side
New
actuation
arrow
Rotate
Important note
PAC
nDXT
1
2
Turning collar
ON & OFF
To turn EXC collar ON:
1 Align and introduce
ON/OFF arrow ( ) on
collar with magnetic
actuation arrow ( ) on
the handset.
2 When arrows touch,
collar LED will flash
green, followed by a
confirmation beep from
the collar
3 Separate handset from
collar which will now be
ON & in standby (with
LED flashing 1/sec green);
ready for use.
To turn EXC collar OFF:
4 Introduce: see stage#1
above
5 When arrows touch,
collar LED will flash once
red, followed by a
confirmation beep from
the collar... but wait for
the beep.
6 Separate handset from
collar which should now
be OFF (with LED inac-
tive- confirm by pressing
tone button
AN/AUS
EXC Empfänger AN:
1 AN/AUS Pfeil am
Empfänger ( ) auf mag-
netischen Auslöserpfeil
( ) auf der
Sendervorderseite aus-
richten und einführen.
2 Bei Berührung der Pfeile
leuchtet die LED
Anzeige am Empfänger
grün, gefolgt von einem
Bestätigungspiepen am
Empfänger
3 Sender vom Empfänger
trennen, der nun AN &
im Standby ist (LED
leuchtet 1/Sek grün);
betriebsbereit.
EXC Empfänger AUS:
4 Einführen: siehe #1
oben
5 Bei Berührung der Pfeile
leuchtet die LED
Anzeige am Empfänger
rot, gefolgt von einem
Bestätigungspiepen am
Empfänger ... Piepen
abwarten.
6 Sender vom Empfänger
trennen, der nun AUS ist
(LED inaktiv-
Warntonknopf zur
Bestätigung drücken).
Marche/Arrêt
Pour mettre en marche le
collier EXC:
1 Aligner et présenter la
flèche ON/OFF ( ) du
collier avec la flèche
magnétique de mise en
marche ( ) à l’avant du
combiné.
2 Lorsque les flèches se
touchent, le voyant DEL
du collier clignote en
vert, suivi d’un bip de
confirmation du collier
3 Séparer le combiné du
collier qui est désormais
en marche & en veille
(le voyant DEL clignote
en vert 1/sec);
prêt à l’utilisation.
Pour débrancher le collier
EXC:
4 Présenter: voir étape #1
ci-dessus
5 Lorsque les flèches se
touchent, le voyant DEL
du collier clignote en
rouge une fois, suivi
d’un bip de confirma-
tion du collier ... mais
attendez le bip.
6 Séparer le combiné du
collier qui est désormais
débranché (le voyant
DEL est inactif- con-
firmer en enfonçant le
bouton de tonalité).
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Accensione del collare EXC:
1 Allineare e introdurre la
freccia ON/OFF ( ) sul
collare con la freccia di
azionamento magnetico
( ) sulla parte frontale
del dispositivo.
2 Quando la freccia tocca,
il LED del collare lampeg-
gia in verde, seguito a un
bip di conferma prove-
niente dal collare.
3 Separare il dispositivo dal
collare che ora sarà
ACCESO e in standby (con
il LED che lampeggia per
1/sec in verde); pronto
all’uso.
Spegnimento del collare EXC:
4 Introdurre: si veda il
punto #1 sopra.
5 Quando la freccia tocca,
il LED del collare lampeg-
gia una volta in rosso,
seguito a un bip di con-
ferma proveniente dal
collare... però attendere
il bip.
6 Separare il dispositivo dal
collare che ora deve
essere SPENTO (con il LED
inattivo- conferma
tramite pressione del
tasto tono).
Encendido/Apagado
ENCENDER el collar EXC:
1 Alinee e introduzca la
flecha de ENCENDIDO
/APAGADO ( ) en el
collar con la flecha de
accionamiento magnético
( ) en la parte delantera
del receptor.
2 Cuando las flechas entren
en contacto, el LED verde
del collar comenzará a
parpadear y a contin-
uación se escuchará un
pitido de confirmación
proveniente del collar.
3 Separe el receptor del
collar, que pasará a estar
ENCENDIDO y en reserva
(el LED verde parpadeará
1/seg.). Listo para su uso.
APAGAR el collar EXC:
4 Introducir: consultar el
paso 1 anterior.
5 Cuando las flechas entren
en contacto, el LED rojo
del collar parpadeará una
vez y, a continuación, se
escuchará un pitido de
confirmación proveniente
del collar... espere a que
suene el pitido.
6 Separe el receptor del
collar, que ya debería
estar APAGADO (LED
inactivo: confirmar pul-
sando el botón de tonos).
Turning Collar ON / OFF 9
Collar RESET
Important notes
about RESET:
RESET can only function if
both collar and handset
batteries are OK; and are
switched ON
RESET a collar to tune it to a
different trigger (in multi-
dog mode) or to another
handset.
It should not be necessary to
RESET a collar each time it is
turned ON, but always RESET
after a recharge operation.
RESET
Wichtige Hinweise
zum RESET:
RESET funktioniert nur,
wenn die Batterien des
Senders und Empfängers OK
sind; und AN sind
Empfänger RESET
vornehmen, um einen
anderen Impuls (in Multi-
Hundmodus) oder einen
anderen Sender zu
aktivieren.
Ein RESET des Empfängers
bei jedem Anschalten ist
nicht nötig, aber nach
jedem Aufladen.
Remise à zéro
Notes importantes concer-
nant la remise à zéro:
La remise à zéro ne fonc-
tionne que si les batteries
du collier et du combiné
sont en charge; et sont en
position ON
Remettre un collier à zéro
pour le régler sur un
bouton différent (en mode
multi-chien) ou un autre
combiné.
Il ne devrait pas être néces-
saire de remettre un collier
à zéro à chaque mise en
marche, mais il faut le réini-
tialiser après chaque opéra-
tion de chargement.
RESET
Note importati per il RESET-
TAGGIO:
Il RESETTAGGIO funziona
solo quando sia le batterie
del collare che del dispositi-
vo sono a posto; e sono
ACCESI
RESETTARE un collare per
sintonizzarlo su un differ-
ente interruttore (nella
modalità a più cani) o su un
altro dispositivo.
Non dovrebbe essere neces-
sario RESETTARE un collare
ogni volta che viene
ACCESO, tuttavia RESETTARE
sempre dopo un’operazione
di ricaricamento.
RESTABLECIMIENTO
Notas importantes sobre el
RESTABLEC.:
La función de RESTABLEC-
IMIENTO sólo funciona
cuando el collar y el receptor
están ENCENDIDOS y las
pilas de ambos cargadas.
RESTABLEZCA un collar para
sintonizarlo con un activador
distinto (en modo para
varios perros) o con otro
receptor.
No es necesario RESTABLE-
CER un collar cada vez que
se ENCIENDE, pero sí habrá
que hacerlo después de una
operación de recarga.
4. Send signal
1. Align 2.Touch 3. Separate
Collar Reset 10
RESET continued
1 Align RESET arrow ( ) on
collar with actuation
arrow ( ) on the
handset.
2 When arrows touch,
collar LED will glow
constant red.
3 Separate collar &
handset: LED will fast
flash orange. Collar is
now in ‘receptive’ state,
awaiting a tuning signal
from handset (and
cannot be turned OFF
whilst in this state).
4a Single-dog mode: Press
trigger#1 to send a signal
to active collar #1. Collar
now tuned to dog...#1
in standby, ready for use,
with LED flashing green
@ 1/sec.
NB always perform stage #4
immediately after stage
#3 to avoid external
influence. Check collar
matches to trigger before
each training session.
4b Multi-dog mode: as
above, but tune each
collar, one at a time, to a
chosen trigger (for each
of up to three dogs)
RESET
1 RESET Pfeil ( ) am
Empfänger auf
Auslöserpfeil ( ) an der
Sendervorderseite aus-
richten.
2 Bei Berührung der Pfeile
leuchtet die LED Anzeige
am Empfänger rot.
3 Empfänger & Sender
trennen: LED leuchtet
orange auf. Empfänger
ist nun empfangsbereit
und wartet auf ein
Einstellungssignal vom
Sender (und kann in
diesem Zustand nicht
ausgeschaltet werden).
4a Einzelhundmodus:
Auslöser #1 drücken, um
ein Signal zur
Aktivierung von
Empfänger #1 zu senden.
Empfänger steht nun auf
#1 Hund... im Standby,
benutzbereit, mit LED
Anzeige grün @ 1/Sek.
NB #4 immer sofort nach #3
ausführen, um externe
Einflüsse zu vermeiden.
Vor jedem Training
prüfen, dass Empfänger
mit Auslöser überein-
stimmt.
4b Multi-Hundmodus: wie
oben, aber jeden
Empfänger einzeln auf
einen bestimmten Impuls
einstellen (für jeweils bis
zu 3 Hunde)
Remise à zéro
1 Aligner la flèche RESET
( ) du collier sur la
flèche de mise en marche
( ) à l’avant du combiné.
2 Lorsque les flèches se
touchent, le voyant DEL
du collier reste allumé en
rouge.
3 Séparer le combiné du
collier: le voyant DEL du
collier clignote rapide-
ment en orange. Le
collier est désormais en
mode ‘de réception’, et
attend un signal de syn-
chronisation du combiné
(ne pas l’éteindre dans
cet état).
4a Mode un seul chien:
Enfoncer le bouton#1
pour envoyer un signal
pour activer le collier #1.
Le collier est désormais
réglé pour #1 chien... en
veille, prêt à être utilisé,
le voyant DEL clignote en
vert @ 1/sec.
NB Toujours réaliser l’étape
#4 immédiatement après
l’étape #3 afin d’éviter
toute influence externe.
Vérifier que le collier cor-
respond au bouton avant
chaque séance de dres-
sage.
4b Mode multi-chien:
comme précédemment,
mais synchroniser chaque
collier, un à la fois, à un
bouton spécifique
(jusqu’à 3 chiens)
RESETTAGGIO
1 Allineare la freccia RESET
( ) sul collare con la
freccia di azionamento ( )
sulla parte frontale del
dispositivo.
2 Quando la freccia tocca, il
LED del collare s’illumina
in modo fisso in rosso.
3 Separare il collare dal dis-
positivo: il LED lampeggia-
re velocemente in aran-
cione. Ora il collare si
trova in stato ‘ricettivo’,
sta attendendo un segnale
di sintonizzazione dal dis-
positivo (e non può essere
SPENTO mentre si trova in
questo stato).
4a Modalità singolo cane:
premere l’interruttore #1
per inviare un segnale al
collare attivo #1. Il collare
è ora sintonizzato su #1
cane... in standby, pronto
all’uso con il LED che lam-
peggia in verde @ 1/sec.
NB eseguire sempre il punto
#4 immediatamente dopo
il punto #3 al fine di
evitare influenze esterne.
Controllare gli abbinamen-
ti del collare da attivare
prima d’iniziare la sessione
di addestramento.
4b Modalità a più cani: come
sopra però sintonizzare
tutti i collari, uno alla
volta, su un interruttore a
scelta (ognuno per fino a
tre cani)
RESTABLECIMIENTO
1 Alinee la flecha de
RESTABLEC. ( ) del collar
con la flecha de
accionamiento ( ) que hay
en la parte delantera del
receptor.
2 Cuando las flechas entren
en contacto, el LED rojo del
collar se quedará encendido.
3 Separe el collar y el recep-
tor: el LED naranja
parpadeará rápido. A partir
de entonces, el collar estará
en modo “receptivo”, a la
espera de una señal de sin-
tonización del receptor (y
no se podrá APAGAR mien-
tras permanezca en dicho
estado).
4a Modo para un perro: Pulse
el activador 1 para enviar
una señal al collar activo 1.
A partir de entonces, el
collar estará sintonizado con
el perro 1... en reserva, listo
para su uso, con el indicador
LED de color verde parpade-
ando a 1/seg.).
Nota: No se olvide de realizar el
paso 4 justo después del
paso 3, para así evitar las
influencias externas. Antes
de cada sesión de adies-
tramiento, compruebe que
el collar está sintonizado
con el activador.
4b Modo para varios perros:
igual que en el punto ante-
rior, pero sintonizando cada
collar, uno cada vez, con el
activador elegido (para cada
perro, máx. 3).
Collar Reset 11
Handset and collar battery status 12
A
B
C
D
E
Steady
OFF
i
3s
Recharge
handset
or
@ 1/sec
@1/sec
@10/sec
Handset battery status
Handset & collar
battery status
HANDSET battery:
Turn handset ON (or OFF) by
pressing ON/OFF button ( )
for 3 seconds.
Handset LED will indicate its
battery status: flashing green
@ 1/sec = OK; otherwise
recharge.
COLLAR battery:
See P8 to turn collar ON/OFF
Collar battery status:
A Collar in standby: LED
flashing 1/sec green
B Collar reacting to
handset trigger: LED
flashing green
C Green flashing = OK to
use
D Not green flash: do not
use: charge now!
E LED unlit: collar OFF; or...
battery empty-
recharge;...or handset
faulty: return to PAC for
service/repair
Batteriestatus
SENDER Batterie:
AN/AUS Schalter ( ) 3
Sekunden langen drücken,
um Sender an- oder
auszuschalten.
Sender LED zeigt den
Batteriestatus an: grün @
1/Sek. = OK; sonst aufladen.
EMPFÄNGER Batterie:
Siehe S8 Empfänger AN/AUS
Empfängerbatteriestatus:
A Empfänger im Standby:
LED leuchtet 1/Sek. grün
B Empfänger reagiert auf
Senderimpuls: LED
leuchtet grün auf
C Grünes Licht = OK
benutzbar
D Kein grünes Licht: nicht
benutzen: laden!
E LED dunkel: Empfänger
AUS; oder... Batterie
leer- aufladen;...oder
Sender fehlerhaft: an
PAC für
Service/Reparatur schick-
en
Etat des batteries
Batterie du combiné:
Mettre le combiné en posi
tion ON (ou OFF) en
enfonçant le bouton
ON/OFF ( ) pendant 3
secondes.
Le voyant DEL du combiné
indique l’état de la
batterie: s’il clignote en vert
1/sec = OK; sinon recharger.
Batterie du COLLIER :
Voir P8 pour mettre en
marche/arrêter le collier
Etat de la batterie du
collier:
A Collier en veille: voyant
DEL clignote en vert
1/sec
B Le collier réagit au
bouton du combiné: le
voyant DEL clignote en
vert
C Clignotement vert = OK
pour l’utilisation
D PAS de clignotement
vert: ne pas utiliser:
mettre en charge!
E DEL éteint: collier
éteint; ou... batterie
vide - recharger;...ou
combiné défectueux:
envoyer à PAC pour un
entretien/réparation
Stato delle batterie
Batteria DISPOSTIVO:
ACCENDERE il dispositivo (o
SPEGNERLO) premendo il
tasto ON/OFF ( ) per 3
secondi.
Il LED del dispositivo
indicherà lo stato della
batteria: se lampeggia in
verde per 1/sec = OK;
altrimenti ricaricare.
Batteria del COLLARE:
Si veda P8 per
ACCENDERE/SPEGNERE il
collare
Stato della batteria del
collare
A Il collare è in standby: il
LED lampeggia per 1/sec
in verde
B Il collare risponde all’in-
terruttore del dispositi-
vo: il LED lampeggia in
verde
C Lampeggiamento in
verde = pronto per l’uso
D Nessun lampeggiamento
in verde: non utilizzare:
ricaricare!
E Unità LED: collare
SPENTO; o... batteria
scarica- ricaricare;...o
guasto del dispositivo:
restituire alla PAC per
assistenza/riparazione
Estado de las pilas
Pila del RECEPTOR:
ENCIENDA (o APAGUE) el
receptor pulsando el botón de
ENCENDIDO /APAGADO ( )
durante 3 segundos.
El LED del receptor le
informará del estado de la
pila: verde parpadeando a
1/seg. = Cargada. De lo
contrario, habrá que
recargarla.
Pila del COLLAR:
Para ENCENDER/APAGAR el
collar, consultar P8.
Estado de la pila del collar:
A Collar en reserva: LED
verde parpadeando 1/seg.
B El collar responde al acti-
vador del receptor: LED
verde parpadeando
C Verde parpadeando =
Cargada para su uso
D No parpadea la luz verde:
no utilizar: cargarla de
inmediato.
E LED apagado: collar
APAGADO o...batería
vacía (recargar), o bien
avería del receptor:
devolver a PAC para su
mantenimiento/reparación
Handset and collar battery status 13
Charge handset and collar batteries 14
1
4
2
5
+
14 hours timed
automatically
EXC collar
7 8 9
3
+
+
4
6 8
7
9
CHG7 single dock charging clip
Charging handset &
collar batteries
1 Adaptor into mains...
2 ...output to charging
lead...
3 ...to collar charging clip.
4 Insert collar probes into
clip N.B. correct polarity
(+ to +)
5 Link charging lead to
cradle...
6 ...insert handset if
necessary
7 Clip/cradle LED(s) glow
red during 14hour charge
cycle
NB: NO LED = NO charge:
Check polarity (i.e. + to +)
8 LED(s) automatically go
off to indicate end of
charge cycle
9 Remove collar and/or
handset ...ready for use
Important note: collar and
handset can both stand
frequent recharging, but
longevity of batteries is
adversely affected by
over-depletion (ie. deep
discharge): keep them full
rather than empty.
Aufladen
1 Adapter in Steckdose...
2 ...Ladung über Kabel ...
3 ...an
Empfängerladestation.
4 Empfängerkontakte in
Clip einsetzen N.B. kor-
rekte Polarität (+ zu +)
5 Kabel mit Halter
verbinden ...
6 ...falls nötig, Empfänger
einsetzen
12 Clip/Halter-LED(s) leucht-
en im 14 Std. Ladezyklus
rot
NB: KEIN LED = KEIN
Aufladen: Polarität
prüfen (d.h. + zu +)
8 LED(s) schalten sich am
Ende des Ladezyklus
automatisch aus
9 Empfänger und/oder
Sender entfernen
...benutzungsbereit
Wichtiger Hinweis:
Empfänger und Sender
halten ständiges
Aufladen aus, aber das
Leben der Batterien wird
durch zu hohe Entladung
beeinträchtigt: eher voll
als leer lassen.
Recharge
1 Adaptateur sur secteur...
2 ...signal au câble de
charge...
3 ...au cordon de charge
du collier.
4 Insérer les sondes du
collier dans le cordon
N.B. corriger la polarité
(+ sur +)
5 Relier le câble de charge
au socle...
6 ... Insérer le combiné si
nécessaire
19 Le(s) voyant(s) DEL du
clip/socle clignote(nt) en
rouge pendant le cycle
de charge de 14h
NB: PAS de voyant DEL =
PAS de charge: vérifier la
polarité (c.-à-d. + sur +)
8 Le(s) voyant(s) DEL
s’éteigne(nt) automa-
tiquement pour indiquer
la fin du cycle de charge
9 Retirer le collier et/ou
combiné ...prêt à l’utili-
sation
Note importante: le collier
et le combiné peuvent
être rechargés fréquem-
ment mais la surutilisa-
tion (c.-à-d. la décharge
excessive) nuit à la
longévité des batteries:
maintenez-les pleines
plutôt que vides.
Ricaricamento
1 Adattatore...
2 ...nell’uscita principale per il
cavo di ricarica...
3 ...per il clip di ricarica del
collare.
4 Inserire le sonde del collare
nel clip N.B. polarità corret-
ta (+ a +)
5 Collegare il cavo di ricarica
al supporto per il carica-
mento...
6 ...inserire il dispositivo se
necessario
26 Il LED/i LED del clip/suppor-
to s’illumina/s’illuminano in
rosso durante il ciclo di 14
ore di ricarica
NB: NESSUN LED = NESSUNA
ricarica: controllare la
polarità (cioè + a +)
8 Il LED/i LED si spengono
automaticamente per indi-
care la fine del ciclo di
ricarica
9 Rimuovere il collare e/o il
dispositivo...pronto per
l’uso
Nota importante: sia il collare
che il dispositivo possono
essere sottoposti con fre-
quenza a ricarica, però la
durata delle batterie risente
della deplezione (profondo
scaricamento): mantenerle
cariche piuttosto che
scariche.
Recarga
1 Adaptador en la toma de
corriente.
2 salida en el cable de carga.
3 en la toma de carga del
collar.
4 Inserte las sondas del collar
en la toma.
Nota: polaridad correcta (+ a
+).
5 Conecte el cable de carga
al soporte.
6 inserte el receptor en caso
necesario.
7 El/Los LED rojo(s) de la
toma/soporte se
enciende(n) durante el
ciclo de carga de 14 horas.
Nota: NO se enciende el LED =
NO se está cargando:
Compruebe la polaridad (+
a +).
8 El/Los LED se apaga(n)
automáticamente cuando
acaba el ciclo de carga.
9 Quite el collar y/o el recep-
tor listo(s) para su uso
Nota importante: tanto el
collar como el receptor se
pueden recargar con fre-
cuencia, pero la vida útil
de las pilas se ve afectada
negativamente si se vacía
en exceso (descarga pro-
funda): es mejor tenerlas
llenas que vacías.
Charging handset and collar batteries 15
1
2
3
4
5
6
1
60
Neon tester 16
5i 5ii
Neon tester
1- Do not confuse charging
clip with neon tester.
2- Plug collar probes firmly
into tester receptor
sockets
3- You will now be able to
see a visual representa-
tion of stimulation at
collar probes
4- Neon lamp will be visible
within plastic body of
tester when stimulation is
detected
5i- Sound will only be heard
when tone button is
pressed; i.e. no neon
5ii- Neon will only illuminate
in presence of high
voltage (i.e. when
trigger#1 or #2 is pressed
- i.e. there’s no tone with
stimulation). Observe
neon flash gets brighter
as stimulation level
increases.
6- Use this tester when per-
forming familiarisation
exercises (see P18).
Testlampe
1- Ladestation nicht mit
Testlampe verwechseln.
2- Empfängerkontakte fest
in Testerstecker stöpseln
3- Es erscheint eine visuelle
Darstellung des
Reizimpulses an den
Empfängerkontakten
4- Testlampe ist im
Plastikkörper des Testers
sichtbar, wenn der
Reizimpuls erfasst wird
5i- Ein Ton ist nur hörbar,
wenn der
Warntonknopf gedrückt
wird; d.h. kein Licht
5ii- Licht leuchtet nur, wenn
hohe Spannung besteht
(d.h. wenn Auslöser #1
oder #2 gedrückt wird-
d.h. es gibt keinen Ton
mit dem Reizimpuls). Bei
Anstieg des Reizimpuls
leuchtet das Licht heller.
6- Diesen Tester bei
Gewöhnungsübungen
benutzen (siehe S18).
Testeur néon
1- Ne pas confondre le
cordon de charge avec le
testeur néon.
2- Connecter les sondes du
collier fermement dans
les prises de réception
du testeur
3- Vous pouvez désormais
voir une représentation
visuelle de stimulation
aux sondes du collier
4- La lampe du néon est
visible à l’intérieur du
boîtier en plastique du
testeur lorsque la stimu-
lation est détectée
5i- Le son n’est perçu que si
le bouton de tonalité est
enfoncé; c.-à-d. pas de
néon
5ii- Le néon ne s’allume
qu’en présence de haute
tension (c.-à-d. lorsque le
bouton#1 ou #2 est
enfoncé- c.-à-d. il n’y a
pas d’avertissement
sonore avec la stimula-
tion). Vous observerez
que le clignotement du
néon devient plus vif au
fur et à mesure que le
niveau de stimulation
augmente.
6- Utiliser ce testeur au
cours des exercices de
familiarisation (voir P18).
Tester al neon
1- Non confondere il clip di
ricarica con in tester al
neon.
2- Inserire saldamente le
sonde del collare nelle
prese di ricezione del
tester
3- Ora sarete in grado di
vedere una rappresen-
tazione visiva di stimolo
delle sonde del collare
4- Quando lo stimolo viene
rilevato la spia al neon
sarà visibile all’interno del
corpo di plastica del
tester
5i- Il suono verrà sentito solo
quando viene premuto il
tasto tono; ovvero nessun
neon
5ii- Il neon si illuminerà solo
in presenza di un alto
voltaggio (ovvero quando
l’interruttore #1 o #2 è
premuto - ovvero non c’è
nessun tono con stimolo).
Osservare come il
lampeggiamento del
neon diventa più lumi-
noso quando il livello di
stimolo aumenta.
6- Usare questo tester
quando si eseguono
esercizi di familiariz-
zazione (si veda P18).
Comprobador
de neón
1- No confunda la toma de
carga con el comprobador
de neón.
2- Conecte con firmeza las
sondas del collar a las
tomas del receptor del
comprobador.
3- A continuación, podrá ver
una representación visual
del estímulo en las sondas
del collar.
4- Cuando se detecta el estí-
mulo, la luz de neón se
puede ver a través de la
unidad de plástico del
comprobador.
5i- El sonido sólo se
escuchará al pulsar el
botón de tonos (no se
enciende el neón).
5ii- El neón se encenderá úni-
camente cuando haya
una tensión alta (al pulsar
el activador 1 o 2, es decir
cuando no hay tono con
el estímulo). Fíjese cómo
el parpadeo del neón es
cada vez más brillante
conforme aumenta el
nivel de estímulo.
6- Utilice este comprobador
al realizar ejercicios de
familiarización (consultar
P18).
Neon tester 17
1
Test iii
Continuous trigger 33
1/sec
10/sec 10/sec
Select
Trigger
LED TONE NEON
Test ii
Momentary trigger 32
22
12
13 22
Test i
Tone button
31
30
20
10 34
21
11
Familiarisation exercises for single-dog mode 18
Standby
x 1
DIAL
Familiarisation exercises for single-dog mode 19
Preparation
Tone
Neon
LED
#1
ON/OFF
Dog Collar #1 ON
with green LED
ON/OFF
Min
H/S ON & set to minimum
+NEON TESTER
TONE
4
MOMENTARY CONTINUOUS
PULSING
1
Correction styles: single-dog mode 20
2
1
1
min max
_
+
Intensity increase
3

This manual suits for next models

1

Other PAC Pet Care Product manuals

PAC F100 User manual

PAC

PAC F100 User manual

PAC F100 User manual

PAC

PAC F100 User manual

PAC Advanced AXT1 User manual

PAC

PAC Advanced AXT1 User manual

PAC Bark Controller Collar User manual

PAC

PAC Bark Controller Collar User manual

PAC FC4 electronic fence User manual

PAC

PAC FC4 electronic fence User manual

PAC FC4 electronic fence User manual

PAC

PAC FC4 electronic fence User manual

Popular Pet Care Product manuals by other brands

Droll Yankees Yankee Dipper quick start guide

Droll Yankees

Droll Yankees Yankee Dipper quick start guide

Omlet Eglu Cube instruction manual

Omlet

Omlet Eglu Cube instruction manual

Petsafe Pawz Away PDT19-11980 operating guide

Petsafe

Petsafe Pawz Away PDT19-11980 operating guide

Dogtra 2200NCP Series owner's manual

Dogtra

Dogtra 2200NCP Series owner's manual

Richell 50000 quick start guide

Richell

Richell 50000 quick start guide

dogPacer LF 3.1 quick start guide

dogPacer

dogPacer LF 3.1 quick start guide

Petsafe Healthy Pet Siply Feed PFD00-14574 quick guide

Petsafe

Petsafe Healthy Pet Siply Feed PFD00-14574 quick guide

Pet Essentials Deluxe Cat Tree Assembly instructions

Pet Essentials

Pet Essentials Deluxe Cat Tree Assembly instructions

Patio Pacific Endura Flap installation instructions

Patio Pacific

Patio Pacific Endura Flap installation instructions

camry CR 7431 user manual

camry

camry CR 7431 user manual

Savic DOG BARRIER instructions

Savic

Savic DOG BARRIER instructions

mimsafe Multicage Single Assembly instructions

mimsafe

mimsafe Multicage Single Assembly instructions

Petsafe PRF-275-19 product manual

Petsafe

Petsafe PRF-275-19 product manual

PetNovations CatGenie user guide

PetNovations

PetNovations CatGenie user guide

EYENIMAL Small Pet Feeder user guide

EYENIMAL

EYENIMAL Small Pet Feeder user guide

iTrainer IT728 manual

iTrainer

iTrainer IT728 manual

Woodley g-Pet user guide

Woodley

Woodley g-Pet user guide

paws & pals DELUXE STROLLER instruction manual

paws & pals

paws & pals DELUXE STROLLER instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.