manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pahlen
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Pahlen Hi-Temp T User manual

Pahlen Hi-Temp T User manual

Hi-Temp T
Copyright © 2016 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
Manual
User manual
Инструкция
Gebrauchsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuiale d’usa
Instruzioni di montaggio
Instrukcja montazowa
MA40-06 rev 2
2016
Swedish design
and manufacture
since 1967
3
Hi-Temp titan - värmeväxlare
Hi-Temp titanium heat exchanger
MA40-06SE
SVENSKA
ENGLISH
This document anditscontentsaretheexclusive
property ofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced, transmittedorcommunicatedtoa third
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11314-01
OA 2013-01-30
komplett
Vvxl Hi-Temp HT75kW
M11794 0
AA
This documentanditscontentsaretheexclusive
propertyofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11314-01
OA 2013-01-30
komplett
Vvxl Hi-Temp HT75kW
M11794 0
AA
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
1
3
8
12
Art.nr 11322, 11324
Montera värmeväxlaren enligt skiss.
Vid montage ovanför poolens vattenyta skall rören läggas i en loop för att undvika att värmeväxlaren kan självdräneras.
Dosering av klor, syra eller liknande skall göras EFTER värmeväxlaren för att undvika korrosion.
Om poolcirkulatioinen upphör eller stängs av, skall även cirkulationspumpen på primärsidan stängas av.
Vid frysrisk, samt om poolen är avstängd för vintern eller längre tid än 1 månad, skall värmeväxlaren dräneras på allt vatten.
OBS! Värmeväxlarens primäranslutningar (A) har tätande funktion.
Vid anslutning till eller borttagning från primärkrets får dessa anslutningar
endast användas som mothåll och inte rubbas i position.
Följ nedanstående anvisningar:
Klorhalt: max 3 mg/l (ppm)
pH-värde: 7,2–7,6
Alkalinitet: 60–120 mg/l (ppm)
Kalciumhårdhet: 100–300 mg/l (ppm)
Max temperatur: 100°C
Max tryck: primär 5 bar, sekundär 4 bar Garantin gäller ej om värmeväxlaren
monterats isär.
1. Värmeväxlare
2. Panna, solfångare eller värmepump
3. Primär hetvattenkrets
4. Termostat
5. Skjutventil
6. Backventil
7. Cirkulationspump
8. Sekundärkrets (poolvatten)
9. Filter
10. Pump
11. Från pool
12. Retur till pool
13. Avlopp
Item no. 11322, 11324
Install the heat exchanger according to the illustration.
If the heat exchanger is installed above the pool water surface, the tubes shall be placed in a loop to avoid self-drainage of the
heat exchanger.
Dosage of chlorine, acid or similar, must be done after the heat exchanger to avoid corrosion.
If the pool circulation ceases or is shut off, the circulation pump on the primary side shall be shut off too.
In case of climate with sub-zero temperatures, or if the pool is closed for the winter or for more than 1 month, the heat
exchanger must be completely emptied.
NB: The heat exchanger’s primary connections (A) have a sealing function.
When connecting or disconnecting from the primary circuit, these connections
may only be used as resistance and not displaced from their position.
Follow the instructions stated below:
Chlorine content: max 3 mg/l (ppm)
pH-value: 7,2–7,6
Alkalinity: 60–120 mg/l (ppm)
Calcium hardness: 100–300 mg/l (ppm)
Max. temperature: 100°C
Max. pressure: primary 5 bar, secondary 4 bar
No warranty if disassembled.
1. Heat exchanger
2. Boiler, solar panels or heat pump
3. Primary hot water circuit
4. Thermostat
5. Gate valve
6. Check valve
7. Circulator
8. Secondary circuit (pool water)
9. Filter
10. Pump
11. From pool
12. Return pool
13. Waste
4
Hi-Temp Wärmetauscher Titan
Hi-Temp Теплообменник Титан
MA40-06TR
This document anditscontentsaretheexclusive
property ofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced, transmittedorcommunicatedtoa third
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11314-01
OA 2013-01-30
komplett
Vvxl Hi-Temp HT75kW
M11794 0
AA
This documentanditscontentsaretheexclusive
propertyofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11314-01
OA 2013-01-30
komplett
Vvxl Hi-Temp HT75kW
M11794 0
AA
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
1
3
8
12
Art.No. 11322, 11324
Der Wärmetauscher gemäss Skizze montieren.
Wenn der Wärmetauscher oberhalb von dem Wasserspiegel installiert wird, sollen die Rohre in einer Schlinge gelegt werden
um zu vermeiden, dass der Wärmetauscher selbstdrainiert werden kann.
Um Korrosion zu vermeiden, muss die Zugabe von Chlor, Säuren oder ähnlichen chemischen Zusätzen hinter dem Wärmetauscher erfolgen.
Falls die Poolzirkulation hört auf oder abgestellt wird, muss auch die Umwälzpumpe abgeschaltet werden.
Bei Frostgefahr, oder wenn der Pool im Winter oder mehr als 1 Monat geschlossen wird,
muss das Wasser vollkommen aus dem Wärmetauscher abgelassen werden.
ACHTUNG! Die primären Anschlüsse (A) des Wärmetauschers besitzen eine Dichtfunktion.
Beim Anschluss an den oder Entfernen vom Primärkreis dürfen diese Anschlüsse nur
als Gegenkraft dienen und nicht aus ihrer Lage gebracht werden.
Die folgende Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden:
Chlorgehalt: max 3 mg/l (ppm)
pH-Wert: 7,2–7,6
Alkalinität: 60–120 mg/l (ppm)
Kalziumhärte: 100–300 mg/l (ppm)
Höchsttemperatur: 100°C
Höchstdruck: Primär 5 bar, Sekundär 4 bar
Die Garantie erlischt, wenn der Wärme-
tauscher demontiert wird.
1. Wärmetauscher
2. Heizkessel, Sonnenkollektor oder Wärme-
pumpe
3. Primärer Heisswasserkreis
4. Thermostat
5. Luftschieber
6. Rückschlagklappe
7. Umwälzpumpe
8. Sekundärkreis (Beckenwasser)
9. Filter
10. Pumpe
11. Vom Schwimmbecken
12. Zum Schwimmbecken
13. Ablauf
РУССКИЙ
DEUTSCH
  1.  Теплообменник
  2.  Бойлер, солн. коллектор, тепл. насос
  3.  Первичный контур (отопление)
  4.  Термостат
  5.  Запорный клапан
  6.  Контрольный клапан
  7.  Циркуляционный насос
  8.  Вторичный контур (вода  бассейна)
  9.  Фильтр
10.  Насос
11.  Из бассейна
12.  В бассейн
13.  Слив
Артикул 11322, 11324
Установите теплообменник согласно схеме.
При монтаже над поверхностью воды теплообменник должен устанавливаться в петле, образованной трубопроводами воды 
бассейна, чтобы избежать образования в нём воздушной пробки. 
Во избежании коррозии дозировка хлора, кислоты или других подобных реактивов должна осуществляться в системе бассейна 
после теплообменника.
Если циркуляция в бассейне отсутствует или отключена, то циркуляционный насос на первичном контуре должен быть тоже 
отключен.
Если есть риск замерзания или при закрытии бассейна на зимний период или на
период более чем 1 месяц, из теплообменника необходимо полностью удалить
всю воду.
ВНИМАНИЕ! Первичные подключения (A) теплообменникаосуществляют герметизирующую функцию.
При подсоединении или отсоединении от первичного контура эти подключения 
могут использоваться только в качестве поддержки и не смещаться.
Следуйте нижеуказанным рекомендациям:
Содержание хлора:     макс. 3 мг/л (ррm)
Водородный показатель рН:   7,2–7,6
Щёлочность:       60–120 мг/л (ррm)
Кальциевая жёсткость:     100–300 мг/л (ррm)
Макс. температура:     100°C
Макс. давление:       Первичное 5 бар, Вторичное (бассейн) 4 бар Гарантия на теплообменник не действительна,
если он подлежал демонтажу/разборке.
5
Hi-Temp Échangeur thermique titan
Hi-Temp Intercambiador de calor titanio
MA40-06FrSp
FRANÇAIS
ESPAÑOL
This document anditscontentsaretheexclusive
property ofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced, transmittedorcommunicatedtoa third
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11314-01
OA 2013-01-30
komplett
Vvxl Hi-Temp HT75kW
M11794 0
AA
This documentanditscontentsaretheexclusive
propertyofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11314-01
OA 2013-01-30
komplett
Vvxl Hi-Temp HT75kW
M11794 0
AA
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
1
3
8
12
No de réf. 11322, 11324
Montez l’échangeur thermique conformément au croquis.
Pour un montage au-dessus de la surface de l’eau de la piscine, les tuyaux doivent être placés sous forme d’une boucle pour éviter un
autodrainage de l’échangeur thermique.
Le dosage de chlore, d’acide ou similaire doit être effectué après l’échangeur thermique pour éviter tout risque de corrosion.
Si la circulation de la piscine se diminue ou s’arrête, il faut également arrêter la pompe de circulation du circuit primaire.
En cas de risque de gel ou si la piscine est fermée pendant l’hiver ou pendant plus d’un mois, l’échangeur thermique doit être entière-
ment vidé.
ATTENTION! Les raccords primaires (A) de l’échangeur de chaleur participent à l’étanchéité.
Lors du branchement ou du débranchement depuis le circuit primaire, ces raccords
doivent uniquement être utilisés comme butée et ne doivent pas changer de position.
Suivez les instructions ci-dessous:
Teneur en chlore: max 3 mg/l (ppm)
Valeur pH: 7,2–7,6
Alcalinité: 60–120 mg/l (ppm)
Dureté calcique: 100–300 mg/l (ppm)
Max temperatur: 100°C
Pression maxi: primaire 5 bar, secondaire 4 bar Pas de garantie si desassemblé
1. Échangeur thermique
2. Chaudière, capteur solaire ou pompe à
chaleur
3. Circuit d’eau chaude primaire
4. Thermostat
5. Vanne à tiroir
6. Vanne antiretour
7. Pompe de circulation
8. Circuit secondaire (eau de la piscine)
9. Filtre
10. Pompe
11. En provenance de la piscine
12. Retour à la piscine
13. Évacuation
1. Intercambiador de calor
2. Caldera, paneles solares o bomba de calor
3. Circuito de agua caliente primario
4. Termostato
5. Válvula de corredera
6. Válvula de retención
7. Bomba de circulación
8. Circuito secundario (agua de piscina)
9. Filtro
10. Bomba
11. Desde la piscina
12. Retorno a la piscina
13. Sumidero
Número de articulo 11322, 11324
Instalar el intercambiador de calor según el plano (adjunto).
Para la instalación sobre la supercie de agua de la piscina, los tubos deben instalarse formando un bucle para evitar el autodrenaje del 
intercambiador de calor.
La dosicación de cloro, ácido y similares debe hacerse después del intercambiador de calor para evitar la corrosión.
Si la circulación en la piscina cesa o es desconectada, la bomba de circulación del circuito primario tiene que ser desconectada también.
Si hay riesgo de congelación y si la piscina permanece cerrada en invierno o durante más de 1 mes, hay que drenar toda el agua del
intercambiador de calor.
¡OBSERVACIÓN! Las conexiones primarias del intercambiador tienen una función selladora.
Durante la conexión o retirada, estos conectores solo pueden ser utilizados como soportes y no pueden ser desplazados.
Seguir las instrucciones siguientes:
Contenido de cloro: max 3 mg/l (ppm)
Valor Ph: 7,2–7,6
Alcalinidad: 60–120 mg/l (ppm)
Dureza cálcica: 100–300 mg/l (ppm)
Temperatura máx.: 100°C
Presión máx: primaria 5 bar, secundaria (piscina) 4 bar
No garantía cuando desmontado
6
Hi-Temp T Scambiatore termico
Hi-Temp T Wymiennik ciepła
MA40-ItPo
ITALIANO
POLSKI
This document anditscontentsaretheexclusive
property ofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced, transmittedorcommunicatedtoa third
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11314-01
OA 2013-01-30
komplett
Vvxl Hi-Temp HT75kW
M11794 0
AA
This documentanditscontentsaretheexclusive
propertyofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11314-01
OA 2013-01-30
komplett
Vvxl Hi-Temp HT75kW
M11794 0
AA
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
1
3
8
12
Numera di elemento 11322, 11324
Montare lo scambiatore termico secondo lo schizzo allegato.
Con montaggio al disopra del pelo dell’acqua della piscina il tubo dovrà essere sistemato in un loop per evitare che lo scambia-
tore termico effettui il proprio drenaggio.
Il dosaggio di cloro, acido e simili va fatto dopo lo scambiatore termico per evitare la corrosione.
Se la circolazione dell’acqua è interrotta, anche la pompa di circolazione sul circuito primario si deve spegnere.
Con rischio di formazione di ghiaccio oppure se la piscina rimane chiusa durante l’inverno o più a lungo di 1 mese, svuotare
completamente lo scambiatore.
NB: connessioni primarie dello scambiatore di calore (A) hanno una funzione di tenuta.
Quando si collega o si scollega dal circuito primario, queste connessioni può
essere utilizzato solo come resistenza e la posizione fromtheir non sfollati.
Attenersi alle seguenti istruzioni:
Contenuto di cloro: max 3 mg/l (ppm)
Valore pH: 7,2–7,6
Alcalinità: 60–120 mg/l (ppm)
Durezza calcica: 100–300 mg/l (ppm)
Temperatura max: 100°C
Pressione max: primario 5 bar, secondario 4 bar
Fuori garanzia se manomesso.
1. Scambiatore termico
2. Caldaia, pannelli solari o pompa di calore
3. Circuito primario acqua calda
4. Termostato
5. Valvola a saracinesca
6. Valvola di controllo
7. Circolatore
8. Circuito secondario (acqua piscina)
9. Filtro
10. Pompa
11. Dalla piscina
12. Alla piscina
13. Scarico
  1.  Wymiennik ciepła
  2.  Kocioł/podgrzewacz, kolektor słoneczny, 
  pompa ciepła
  3.  Obwód pierwotny (woda gorąca)
4. Termostat
5. Zawór zasuwowy
6. Zawór zwrotny
7. Pompa obiegowa
8. Obwód wtórny (woda basenowa)
9. Filtr
10. Pompa
11. Z basenu
12. Powrót do basenu
13. Ściek
Pozycja numer 11322, 11324
Zamontuj wymiennik ciepła zgodnie z (załączonym) szkicem.
W wypadku montażu powyżej poziomu wody w basenie, należy rury poprowadzić w formie półpętli, aby uniemożliwić samoczynne 
opróżnianie się wymiennika ciepła. 
Dozowanie chloru, kwasu i tym podobnych ma się odbywać za wymiennikiem ciepła, aby uniknąć korozji.
Jeżeli obieg wody w basenie został przerwany lub wyłączony, pompa cyrkulacyjna po stronie grzewczej musi być również wyłączona.
W wypadku ryzyka wystąpienia przymrozków, oraz przed zamknięciem basenu na zimę lub na okres przekraczający 1 miesiąc, 
należy wymiennik ciepła opróżnić całkowicie z wody.
NB: wymiennik ciepła Podstawowe połączenia (A) posiada funkcję uszczelniającą.
Podczas podłączania lub odłączania od obwodu pierwotnego połączenia te może być stosowany jedynie jako opór i nie przesuniętej 
pozycji fromtheir.
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Zawartość chloru:    max 3 mg/l (ppm)
Wartość pH:     7,2–7,6
Zasadowość:     60–120 mg/l (ppm)
Twardość wapniowa:   100–300 mg/l (ppm)
Maks. temperatura: 100°C
Maks. ciśnienie:     pierwotny 5 bar, wtórny 4 bar
Gwaranja jest nieważna, jeżeli wymiennik
ciepła jest zdemontowany.

This manual suits for next models

1

Other Pahlen Lighting Equipment manuals

Pahlen 125933 User manual

Pahlen

Pahlen 125933 User manual

Pahlen Level control 11250 User manual

Pahlen

Pahlen Level control 11250 User manual

Pahlen 11332 User manual

Pahlen

Pahlen 11332 User manual

Pahlen Inlet User manual

Pahlen

Pahlen Inlet User manual

Pahlen 300A User manual

Pahlen

Pahlen 300A User manual

Pahlen Aqua-Mex User manual

Pahlen

Pahlen Aqua-Mex User manual

Pahlen 125820 User manual

Pahlen

Pahlen 125820 User manual

Pahlen 126100 User manual

Pahlen

Pahlen 126100 User manual

Pahlen Jet Swim 2000 User manual

Pahlen

Pahlen Jet Swim 2000 User manual

Pahlen Jet Swim 2000 User manual

Pahlen

Pahlen Jet Swim 2000 User manual

Pahlen Maxi-Flo User manual

Pahlen

Pahlen Maxi-Flo User manual

Pahlen MidiHeat EHD User manual

Pahlen

Pahlen MidiHeat EHD User manual

Pahlen Jet Swim 2000 User manual

Pahlen

Pahlen Jet Swim 2000 User manual

Pahlen MiniMaster User manual

Pahlen

Pahlen MiniMaster User manual

Pahlen LED 300A Marine User manual

Pahlen

Pahlen LED 300A Marine User manual

Pahlen Maxi-Flo T260 User manual

Pahlen

Pahlen Maxi-Flo T260 User manual

Pahlen 300 User manual

Pahlen

Pahlen 300 User manual

Pahlen 12265 User manual

Pahlen

Pahlen 12265 User manual

Pahlen Jet Swim 1200 User manual

Pahlen

Pahlen Jet Swim 1200 User manual

Pahlen MiniMaster User manual

Pahlen

Pahlen MiniMaster User manual

Pahlen Jet Swim 1200 User manual

Pahlen

Pahlen Jet Swim 1200 User manual

Pahlen Auto-UV 75 User manual

Pahlen

Pahlen Auto-UV 75 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Lampo SPF1LED/BN manual

Lampo

Lampo SPF1LED/BN manual

NANHUA LT901 quick start guide

NANHUA

NANHUA LT901 quick start guide

Omron F3SG RE Series Quick installation manual

Omron

Omron F3SG RE Series Quick installation manual

olympia electronics ZLD-28/EM/ADR quick start guide

olympia electronics

olympia electronics ZLD-28/EM/ADR quick start guide

American DJ LED Pixel 4C User instructions

American DJ

American DJ LED Pixel 4C User instructions

Lightolier Lytespan 23S70P3 specification

Lightolier

Lightolier Lytespan 23S70P3 specification

Lightolier Uniframe Lytecaster 2001SW specification

Lightolier

Lightolier Uniframe Lytecaster 2001SW specification

EuroLite KLS-120 user manual

EuroLite

EuroLite KLS-120 user manual

SAC SAC-STAR-LED Series manual

SAC

SAC SAC-STAR-LED Series manual

Bookman ECLIPSE manual

Bookman

Bookman ECLIPSE manual

thomann Stairville FS-x150 LED Follow Spot user manual

thomann

thomann Stairville FS-x150 LED Follow Spot user manual

Current Tetra GEXNBL-1 installation guide

Current

Current Tetra GEXNBL-1 installation guide

ETAP EST+ quick start guide

ETAP

ETAP EST+ quick start guide

Situ Lighting Plug-in Vision Series manual

Situ Lighting

Situ Lighting Plug-in Vision Series manual

Vision & Control LDLF60x180-W5K7/24V Instructions for use

Vision & Control

Vision & Control LDLF60x180-W5K7/24V Instructions for use

FY Lighting LED High Bay installation instructions

FY Lighting

FY Lighting LED High Bay installation instructions

Image Engineering CAL3 user manual

Image Engineering

Image Engineering CAL3 user manual

Briteq BT-THEATRE 250EZ Mk2 Operation manual

Briteq

Briteq BT-THEATRE 250EZ Mk2 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.