manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palazzetti
  6. •
  7. Stove
  8. •
  9. Palazzetti EcoFire Ginger 9 Instruction manual

Palazzetti EcoFire Ginger 9 Instruction manual

This manual suits for next models

5

Other Palazzetti Stove manuals

Palazzetti Ingrid Con Forno User manual

Palazzetti

Palazzetti Ingrid Con Forno User manual

Palazzetti BELLA IDRO Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti BELLA IDRO Instruction manual

Palazzetti TERMOPALEX 78 FAST Installation guide

Palazzetti

Palazzetti TERMOPALEX 78 FAST Installation guide

Palazzetti ECOFIRE ANNA Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ANNA Instruction manual

Palazzetti Ecofire Nadia User manual

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Nadia User manual

Palazzetti ECOFIRE NINA v2 Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE NINA v2 Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO User manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO User manual

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE INES Parts list manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE INES Parts list manual

Palazzetti ARIA NT DX Configuration guide

Palazzetti

Palazzetti ARIA NT DX Configuration guide

Palazzetti EcoFire IDRO User manual

Palazzetti

Palazzetti EcoFire IDRO User manual

Palazzetti ECOFIRE HOTTY Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE HOTTY Specification sheet

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti Ecofire Small 54 Installation guide

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Small 54 Installation guide

Palazzetti INSERTO 45 ARIA Specification sheet

Palazzetti

Palazzetti INSERTO 45 ARIA Specification sheet

Palazzetti ECOFIRE JULIE Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE JULIE Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE BEATRICE Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE BEATRICE Instruction manual

Palazzetti ECOMONOBLOCCO WT F Series User manual

Palazzetti

Palazzetti ECOMONOBLOCCO WT F Series User manual

Palazzetti ECOPALEX T Glass Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti ECOPALEX T Glass Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO V1 Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO V1 Instruction manual

Palazzetti MEGHAN Manual

Palazzetti

Palazzetti MEGHAN Manual

Palazzetti Ecofire BRIAN Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti Ecofire BRIAN Instruction manual

Palazzetti V15 Manual

Palazzetti

Palazzetti V15 Manual

Palazzetti ECOFIRE MELITA 6 Instructions for use

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE MELITA 6 Instructions for use

Popular Stove manuals by other brands

Quadra-Fire Discovery I Wood Appliance installation manual

Quadra-Fire

Quadra-Fire Discovery I Wood Appliance installation manual

Wildfire F-131 2 Series User instructions

Wildfire

Wildfire F-131 2 Series User instructions

Dansons Group Pit Boss PB820FB1 manual

Dansons Group

Dansons Group Pit Boss PB820FB1 manual

Sylvania SO111R-MBK instruction manual

Sylvania

Sylvania SO111R-MBK instruction manual

Breckwell SP6000 Installation & operator's manual

Breckwell

Breckwell SP6000 Installation & operator's manual

Breckwell P24FSA owner's manual

Breckwell

Breckwell P24FSA owner's manual

Bartscher 1509851 instruction manual

Bartscher

Bartscher 1509851 instruction manual

Continental Fireplaces CDVS280-1NSB Installation and operation manual

Continental Fireplaces

Continental Fireplaces CDVS280-1NSB Installation and operation manual

Arada Cassette Stove installation guide

Arada

Arada Cassette Stove installation guide

Astonica 40100008 instruction manual

Astonica

Astonica 40100008 instruction manual

Cattara FAMILY manual

Cattara

Cattara FAMILY manual

Stanley Argon F500 OVAL Installation and operating instructions

Stanley

Stanley Argon F500 OVAL Installation and operating instructions

Nordpeis Vega user manual

Nordpeis

Nordpeis Vega user manual

Exquisit EKC601-5 Instructions for use and installation

Exquisit

Exquisit EKC601-5 Instructions for use and installation

Stanley Oisin Oil MK II Installation and operation instruction

Stanley

Stanley Oisin Oil MK II Installation and operation instruction

HASE delhi operating instructions

HASE

HASE delhi operating instructions

Vermont Castings Intrepid 2 User instructions

Vermont Castings

Vermont Castings Intrepid 2 User instructions

Italiana Camini CLASSICA Installation, use and maintenance

Italiana Camini

Italiana Camini CLASSICA Installation, use and maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegendeAnleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
VorderInstallation,WartungundVerwendungdieAnleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..
IT DESCRIZIONE - PULIZIA - CARATTERISTICHE TECNICHE
EN DESCRIPTION - CLEANING - TECHNICAL DATA
DE BESCHREIBUNG – REINIGUNG – TECHNISCHE ANGABEN
FR DESCRIPTION - NETTOYAGE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES DESCRIPCIÓN - LIMPIEZA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ECOFIRE® GINGER 9-12
ECOFIRE® ELISABETH 9-12
3
[cm]
X1 100
X2 2
Y1 20
Y2 20
Z60
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT
SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA
DISTANZAMINIMADAI MATERIALI COMBUSTIBILI
MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES
Z
X2
X1
Y2
Y1
cod. 00 477 4051- 06/2015 - Palazzetti - PN - Italy
4
SIMBOLOGIA
F
Pmax
Pmin
Pwmax
Pwmin
p
EFFmax
EFFmin
COmax
(13% O2)
COmin
(13% O2)
d
V
f
Wmin
Wmax
ITALIANO
Combustibile
Potenza termica nominale
all’ambiente
Potenza termica ridotta
all’ambiente
Potenza nominale
all’acqua
Potenza ridotta
all’acqua
Pressione massima
di esercizio
Rendimento alla
nominale
Rendimento alla
potenza ridotta
Emissioni di CO
alla potenza
nominale (13% O
2
)
Emissioni di CO alla
potenza ridotta (13% O
2
)
Distanza minima da
PDWHULDOLLQ¿DPPDELOL
Tensione
Frequenza
Potenza Max assorbita
in funzionamento
Potenza Max assorbita
in accensione
L’apparecchio non può
essere utilizzato in una
canna fumaria condivisa
Leggere e seguire le istruzioni
di uso e manutenzione
Usare solo il combustibile
raccomandato
L’apparecchio funziona a
combustione intermittente
ENGLISH
Fuel type
Nominal space
heat output
Reduced space
heat output
Nominal heat output
to water
Reduced heat output
to water
Maximum operating
waterpressure
(I¿FLHQF\DWQRPLQDO
heat output
(I¿FLHQF\DWUHGXFHG
heat output
CO emmissions
at nominal
heat output (13% O2)
CO emmissions at partial
heat output (13% O2)
Distance between sides
and combustible materials
Voltage
Frequency
Maximum power
absorbed when working
Maximum power
absorbed for ignition
The appliance cannot be
XVHGLQDVKDUHGÀXH
Read and follow the
user’s instructions
Use only
recommended fuel
The appliance is capable
of discontinuous operation
DEUTSCH
Brennstoff
Max.
Raumnennwärmeleistung
Raumteilwärmeleistung
Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Maximaler
Betriebsdruck
Wirkungsgrad
Nennwärmel
Wirkungsgrad Teillast
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen mind.
Spannung
Frequenz
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Ofen kann nicht mit andere
in ein gemeinsames
Kamin funktionieren
Bedienungsanleitung
lesen und befolgen
Brennstoff verwenden Nur
den vorgeschriebenen
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
FRANCAIS
Combustible
Puissance nominale
a l’aìr
Puissance partielle
a l’aìr
Puissance nominale
à l’eau
Puissance partielle
à l’eau
Pression maximale
d’utilisation
Rendement à
puissance nominale
Rendement à
puissance partielle
Emissions de CO
(réf 13% O
2
) à
puissance nominale
Emissions de CO
(réf 13% O
2
) à
puissance partielle
Distance minimum avec.
PDWpULDX[LQÀDPPDEOHV
Tension
Fréquence
Puissance maximale
utilisée en phase de travail
Puissance maximale utilisée
en phase d’allumage
L’appareil ne peut pas Être
utilisé dans un conduit
partagé avec autres appareils
Lire et suivre le livre
d’instruction
Utiliser seulement les
combustibles prescrites
L’appareil fonctionne à
combustion intermittente
ESPAÑOL
Combustible
Potencia nominal
a la aìre
Potencia parcial
a la aìre
Potencia nominal
al agua
Potencia parcial
al agua
Presìon màxima
de utilizaciòn
Rendimiento a
potencia nominal
Rendimiento a
potencia parcial
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia nominal
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia parcial
Distancia mínima con
PDWHULDOHVLQÀDPPDEOHV
Tensión
Frecuencia
Potencia máxima utilizada
en fase de trabajo
Potencia máxima utilizada
en fase de arranque
No se puede utilizàr
el aparato en
canòn compartido
Lean y sigan el
manual de instruciones
Utilizen solamente
combustibles otorgados
El aparato funciòna a
combustion intermitente
SVENSKA
Bränsle
Nominell värmeeffekt i
omgivningen
Minskad värmeeffekt i
omgivningen
Nominell effekt
för vatten
Minskad effekt
för vatten
Maximalt
driftstryck
Kapacitet vid
nominell effekt
Kapacitet vid
minskad effekt
CO-utsläpp vid nominell
effekt (13% O2)
O-utsläpp vid
minskad effekt (13% O2)
Minimiavstånd från
antändbara material
Spänning
Frekvens
Max absorberad effekt under
funktionen
Max absorberad effekt under
tändningen
Apparaten ska inte användas
i en delad rökkanal
Läs igenom och följ instruktionerna för
användning och underhåll
Använd endast
rekommenderat bränsle
Apparaten fungerar med
intermittent förbränning
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN
cod. 00 477 4051- 06/2015 - Palazzetti - PN - Italy
5
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ACoperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque
BSerbatoio pellet Fuel hopper Reservoir pellet Pellet Behaelter Tanque pellet
CDisplay Display Tableau Bedienungsfeld Panel
DPortina focolare Firebox door Porte foyer Feuerraumtür Puerta del hogar
EVetro portina Glass panel Vitre porte Glastuer Vidrio puerta
FManiglia Handle Poignee Handgriff Manija
HCassetto cenere Ash drawer Tiroir a cendres Aschenlade Cajon de ceniza
IBraciere Burning pot Brasier Brennschale Brasero
JScivolo pellet Pellet slide Convoyeur Pellet- Rutsche Tolva para pellets
KTappo uscita fumi superiore Cap for upper smoke
outlet Bouchon sortie fumées
supérieure Deckel von oberen
Rauchaustritt Tapa de salida superior de
humos
LGriglia di ispezione
ventilatore fumi Inspection grid of
exhaust fan Trappe de visite pour
extracteur des fumées Inspektionsraster von
Abgasventilator Rejilla de inspección de la
turbina de humos
MUscita fumi posteriore Rear smoke-outlet Sortie des fumées derrière Hintere Rauchaustritt Salida de humos trasera
NTubo aria comburente Air intake Tube pour l’air comburant Verbrennungsluftrohr Tubo aire comburente
OCavo di alimentazione Power cord Cable d’ alimentation Stromversorgungskabel Cable de alimentación
PConnettore RJ11 Plug RJ11 Connecteur RJ11 Anschluss RJ11 Conector RJ11
QInterruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor
RTermostato a riarmo
manuale Stb thermostat Thermostat à réarmement
manuel Sicherheits Temperatur
Begrenzer Termostato con rearme
manual
SMorsettiera Terminal block Bornier Klemmenbrett Terminal
TTubo di canalizzazione aria Pipe for ducting Tuyau pour canalisation Kanalisierung Luft Tubo para la canalización
URegolazione della
canalizzazione dell’aria Adjusting the air duct Réglage de la conduite d’air Einstellung der Luftkanal Ajuste del conducto de aire
B
C
D
E
K
LU
F
H
I
J
AM
S
R
Q
P
O
T
N
cod. 00 477 4051- 06/2015 - Palazzetti - PN - Italy
6
230 Vac
PE L N
1
2
NOTE:
Phase protection, added by
customer. Do not change polarity!
GREEN
RED
RED
BLUE
BLACK
1
BROWN
BLUE
YELLOW /
GREEN
UI /
PC
78 10
15
14
4
2
11
12
13**
13**
DATA CABLE
2
6
53
* Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models
Air
*
** Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul coperchio serbatoio
- Only where microswitches are provided
Pa
comb
t° t° t°
K
∆
Pa
cod. 00 472 4932
air
O01
CN4
CN12
C01
L ~230 N O02 O03 O04 O05 O06
CN8
CN2
CN11
CN10
CN9CN1CN3
CN5
LD1
LD2
CN7 CN6
I01
T04
Pa- Pa+
T03T02T01
T05
I03
GND
GND
GNDI04
+5V
+16V
F02
F03F01
I02
O07
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA DE CÂBLAGE
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - DIAGRAMA DE CABLEADO
cod. 00 477 4051- 06/2015 - Palazzetti - PN - Italy
7
LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL
1 SENSORE DI HALL EXHAUST FAN SPEED
SENSOR CAPTEUR DE HALL HALL FUEHLER SONDA REGULAD.
VELOC. TURBINA
HUMOS
2 TERMOSTATO ESTERNO THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO
3 SONDAAMBIENTE ROOM PROBE SONDE AMBIANT RAUMSONDE SONDA AMBIENTE
4 SONDA PELLET PELLET PROBE SONDE PELLET PELLETSONDE SONDA PELLET
5 SONDA FUMI FLUE PROBE SONDE DES
FUMEES RAUCHSONDE SONDA HUMOS
6DIFFERENZIALE DI
PRESSIONE PRESSURE
DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DE
PRESSION DRUCKDIFFERENZIAL-SENSOR DIFERENCIAL DE
PRESION
7RESISTENZAAD
INCANDESCENZA IGNITER RESISTANCE GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA
8VENTILATORE SCARICO
FUMI EXHAUST FAN EXTRACTEUR DES
FUMEES ABGASVENTILATOR TURBINA
EXPULSION HUMOS
10 DOSATORE
CARICAMENTO FEEDING SYSTEM SYSTEME
D’ALIMENTATION FÖRDER MOTOR DOSADOR
11 TERMOSTATO DI
SICUREZZA THERMOSTAT THERMOSTAT STB SCHALTER TERMOSTATO
12 PRESSOSTATO VACUUM SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWAECHTER PRESOSTATO
13 SENSORE PORTE DOOR SENSOR SONDE PORTE TUERSONDE SENSOR PUERTA
air 14 VENTILATORE
AMBIENTE* ROOM FAN * VENTILATEUR
AMBIANT* RAUMLUFTGEBLAESE* VENTILADOR DE
CONVECCION*
15 INDUTTANZA INDUCTANCE INDUCTANCE INDUKTIVITÄT INDUCTANCIA
UI /
PC PANNELLO COMANDI DISPLAY TABLEAU DE
COMMANDE STEUERPANEEL PANEL DE MANDO
cod. 00 477 4051- 06/2015 - Palazzetti - PN - Italy
8
PULIZIA
Le operazioni di pulizia possono essere
effettuate dall’utente a patto che si siano
lette e ben comprese tutte le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Si raccomanda dieffettuarela pulizia
a stufa spenta e fredda.
Apertura porta
Peraprirela portaagiresullaleva di apertura
XWLOL]]DQGRODPDQLJOLDLQGRWD]LRQH¿J
Pulizia interna del focolare
Prima di ogni accensione è necessario
verificare che il braciere sia pulito per
assicurare il libero afflusso dell’aria di
combustione dai fori del braciere stesso.
Asportare la cenere che si deposita
DOO¶LQWHUQRGHOEUDFLHUH¿J
Se necessario estrarre il cassetto cenere
e svuotarlo, avendo cura di ripulire il vano
FKHORFRQWLHQHGDHYHQWXDOLUHVLGXL¿J
L’uso di un aspiracenere può
VHPSOL¿FDUHOHRSHUD]LRQLGLSXOL]LD
Dopo aver pulito il braciere, toglierlo dalla
sua sede e pulire il vano che lo contiene
¿J
Pulizia del vano collettore fumi
La pulizia del vano fumi va eseguita ogni 2
mesi o quando necessario.
Estrarreilcassettocenereeaspirareconun
apposito aspiracenere i residui presenti nel
vano che ospita il cassetto cenere.
8WLOL]]DUHXQDVSD]]RODFRQODFFLRÀHVVLELOH
per pulire i tubi di scambio presenti nella
FDPHUDGLFRPEXVWLRQH¿J
Asportare gli eventuali residui che cadono
nel collettore fumi aiutandosi con un
aspiracenere.
Pulizia del vetro
Si effettua con un panno umido o con della
FDUWDLQXPLGLWDHSDVVDWDQHOODFHQHUH¿J
6WUR¿QDUH¿QFKqLOYHWURqSXOLWR
Non pulire il vetro durante il funzionamento
dellastufaenonutilizzarespugneabrasive.
Pulizia del Tee fumi
Ogni 500 kg di pellet bruciato, è necessario
pulire l’eventuale deposito formatosi nel Tee
di evacuazione dei fumi (se previsto).
CLEANING
Cleaning may be done by the user so long
as he has read and fully understood the
contents of this manual.
Only clean the stove when it is off and
cold.
Opening the door
Open the door using the provided handle
¿J
Cleaning the interior of the
brazier
Beforeeachignition, checkthatthebrazier is
cleansothattheairrequiredforcombustion
FDQÀRZXQLPSHGHGWKURXJKLWVLQWDNHKROHV
5HPRYHDQ\DVKLQVLGHWKHEUD]LHU¿J
If necessary, pull out the ash drawer and
empty it; also clean any ash out of the
FRPSDUWPHQW¿J
Using a suitable ash cleaner may
simplify cleaning operations.
After cleaning it, remove it and clean the
EUD]LHUFKDPEHU¿J
&OHDQLQJWKHÀXHJDV
compartment
The flue gas compartment should be
cleaned every two months or whenever
necessary.
Take out the ash drawer and, using an
apposite ash-hoover, suck up the ash
remains in the compartment of the ash
drawer.
8VHDÀH[LEOHEUXVKWRFOHDQWKHH[FKDQJH
SLSHVRIWKHFRPEXVWLRQFKDPEHU¿J
Remove any possible remains that fall into
the exhaust compartment with the help of
an ash vacuum cleaner.
Reposition the ash drawer.
Cleaning
WKHJODVV
Clean the glass with a damp cloth or paper
ZLWKDVKRQLW¿J
Rub until clean.
Do not clean the glass while the stove is
running and do not use abrasive pads.
&OHDQLQJWKHÀXH7HH
Every 500 kg of pellets, you must clean the
ÀXH7HHE\SXOOLQJWKHVWRYHRXWRILWVVHDW
and using an ash cleaner to remove any
residue left inside the Tee (if present).
ITALIANO ENGLISH
cod. 00 477 4051- 06/2015 - Palazzetti - PN - Italy
¿J¿J
¿J
¿J ¿J
10
REINIGUNG
Der Kunde kann die Reinigung problemlos
selbst durchführen, sofern er die Hinweise
der vorliegenden Anleitung durchgelesen
und verstanden hat.
Den Heizofen nur reinigen, wenn er
ausgeschaltet und kalt ist.
Öffnen der Tür
DieTürüber den mitgelieferten Kalthandgriff
öffnen (Abb. 1).
5HLQLJHQGHV)HXHUUDXPV
Vor jedem Einschalten des Heizofens
sicherstellen, dass die Brennschale sauber
ist, damit die Verbrennungsluft von außen
unbehindert zugeführt werden kann.
Die Asche in der Brennschale entfernen
(Abb. 2).
Die Aschenlade ggf. herausziehen,
entleeren und etwaige Rückstände aus
dem Fach entfernen (Abb. 2).
DieBenutzung einesAschesaugers
kann die Reinigungsarbeiten
vereinfachen.
Die Brennschale nach der Reinigung aus
ihremSitznehmenunddieWannereinigen,
in der sie eingefügt ist (Abb. 3).
5HLQLJXQJGHV$EJDV6DPPOHU
Den Feuerraum regelmäßig (mindestens
alle zwei Monate) gründlicher reinigen.
Den Aschekasten entleeren.
EventuellinderAufnahmedesAschekastens
verbliebene Ascherückstände entfernen.
0LW+LOIHHLQHU%UVWHPLWÀH[LEOHQ5LHPHQGLH
WärmetauscherrohreninderBrennkammer
(Abb. 4) reinigen.
Mit einem Aschesauger die Rückstände im
Abgassammler absaugen.
Den Kasten wieder einschieben und
schließen.
5HLQLJHQGHU*ODVVFKHLEH
Die Glasscheibe mit einem feuchten Tuch
oder angefeuchtetem Papier reinigen, das
zuvor in die Asche getaucht wurde (Abb. 5).
Solange reiben,bisdieGlasscheibesauberist.
Die Glasscheibe nicht in Verlauf des
Betriebs des Heizofens reinigen und keine
Scheuerschwämme verwenden.
5HLQLJHQGHV76WFNVDP
5DXFKDE]XJVURKU
Das T-Stück am Rauchabzugsrohr jeweils
nach 500 kg Pelletverbrennung reinigen,
indem der Heizofenvon seinem Sitz entfernt
wird und die Rückstände im T-Stück mit
einem Aschesauger abgesaugt werden
(wenn es vorhanden ist).
ESPAÑOL
NETTOYAGE
Les opérations de nettoyage peuvent être
effectuées par l’utilisateur après avoir lu et
ELHQFRPSULVWRXWHVOHVFRQVLJQHV¿JXUDQW
dans le présent manuel.
Ilestpréférabledenettoyerl’installation
lorsque le poêle est éteint et froid.
Ouverture de porte
Pour ouvrir la porte, utiliser le levier
d’ouverture avec la poignée froide fournie
¿J
Nettoyage intérieur du foyer
Avant tout allumage, il est conseillé de
YpUL¿HUVLOHEUDVLHUHVWSURSUHD¿QTXHO¶DLU
decombustioncircule librementparlestrous
du brasier.
Retirer les cendres à l’intérieur du brasier
¿J
Si nécessaire, extraire le tiroir des cendres
et le vider en veillant à nettoyer l’espace s’il
FRQWLHQWGHVUpVLGXV¿J
L’utilisation d’un aspirateur à
cendres adapté peut simplifier le
nettoyage des cendres.
Après avoir nettoyé le brasier, le retirer et
QHWWR\HUO¶HVSDFHTXLO¶DEULWH¿J
Nettoyage du logement du
collecteur de fumée
Le logement du collecteur de fumée doit
être nettoyé tous les 2 mois ou lorsque
nécessaire.
Enlever le tiroir à cendres et aspirer à
l’aide d’un aspirateur dédié pour cendre
les résidus présents dans l’espace où se
trouve le tiroir.
8WLOLVHUXQHEURVVHÀH[LEOHSRXUQHWWR\HUOHV
tubes d’échange présents dans la chambre
GHFRPEXVWLRQ¿J
Enlevez tous les résidus éventuels qui
tombent dans le collecteur des fumées à
l’aide d’un aspirateur à cendres.
Refermer le tiroir à cendres.
Nettoyage de la vitre
A l’aide d’un chiffon humide ou de papier
KXPLGHSDVVpGDQVOHVFHQGUHV¿J
Frotter jusqu’à ce que le verre soit propre.
Ne pas nettoyer le verre pendant que le
poêle fonctionne et ne pas utiliser d’éponge
abrasive.
1HWWR\DJHGXPRGXOHGHIXPpHV
Après avoir brûlé 500 kg de pellets, nettoyer
le module d’évacuation des fumées (si
présent).
LIMPIEZA
Las operaciones de limpieza pueden ser
efectuadas por el usuario después de leer
y comprender bien todas las instrucciones
contenidas en el presente manual.
Serecomiendaefectuarlalimpiezacon
la estufa apagada y fría.
Apertura de la puerta
Para abrir la puerta, accionar la palanca de
aperturautilizandoeltiradorfríoendotación
¿J
Limpieza interna del hogar
Antes del encendido se recomienda
comprobar que el brasero esté limpio
para asegurar la libre entrada del aire de
FRPEXVWLyQ SRU ORV RUL¿FLRV GHO EUDVHUR
Quitar la ceniza que se deposita dentro del
EUDVHUR¿J
Si es necesario, extraer el cajón de cenizas
y vaciarlo, tomando la precaución de
eliminar los residuos del alojamiento que lo
FRQWLHQH¿J
El uso de un aspirador de cenizas
SXHGHVLPSOL¿FDUODOLPSLH]D
Después de limpiar el brasero, retirarlo y
OLPSLDUHODORMDPLHQWRTXHORFRQWLHQH¿J
Limpieza del compartimiento
FROHFWRUGHKXPRV
La limpieza del compartimiento humos se
debe efectuar cada 2 meses o cuando sea
necesario.
Extraer el cenizero y aspirar con un
aspirador de cenizas especial los residuos
presentes en el compartimiento que aloja
el cenizero.
8VDU XQ FHSLOOR FRQ FRUUHD ÀH[LEOH SDUD
limpiar los tubos de intercambio presentes
HQODFiPDUDGHFRPEXVWLyQ¿J
Eliminar cualquier residuo que cae en el
colector de humos con la ayuda de una
aspiradora de ceniza.
Cerrar nuevamente el cenizero.
Limpieza del vidrio
Se realiza con un paño húmedo o con papel
KXPHGHFLGR\SDVDGRSRUODFHQL]D¿J
Frotar hasta que el vidrio quede limpio.
Nolimpiar elvidrioduranteelfuncionamiento
de la estufa y no utilizar esponjas abrasivas.
Limpieza del conducto de
H[SXOVLyQGHORVKXPRV
Cada500kgdepelletquemado,esnecesario
limpiar el conducto de expulsión de los
humos (si está presente).
FRANÇAISDEUTSCH
cod. 00 477 4051- 06/2015 - Palazzetti - PN - Italy