manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palazzetti
  6. •
  7. Stove
  8. •
  9. Palazzetti ECOFIRE INES Parts list manual

Palazzetti ECOFIRE INES Parts list manual

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung dieAnleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l’installation, l’entretien ou l’utilisation du produit.
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..
IT DESCRIZIONE - PULIZIA - CARATTERISTICHE TECNICHE
EN DESCRIPTION - CLEANING - TECHNICAL DATA
DE BESCHREIBUNG – REINIGUNG – TECHNISCHE ANGABEN
FR DESCRIPTION - NETTOYAGE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES DESCRIPCIÓN - LIMPIEZA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ECOFIRE®INÈS
3
X1
X2
Y1
Y2
Z
[cm]
X1 80
X2 2
Y1 10
Y2 10
Z60
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT
SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA
DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI
MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES
4
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN
ITALIANO
ENGLISH DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL SVENSKA
F
Combustibile
Fuel type Brennstoff
Combustible
Combustible Bränsle
Pmax
Potenza termica nominale
all’ambiente
Nominal space heat output Max.
Raumnennwärmeleistung
Puissance nominale a l’aìr
Potencia nominal a la aìre Nominell värmeeffekt i
omgivningen
Pmin
Potenza termica ridotta
all’ambiente
Reduced space heat output Raumteilwärmeleistung
Puissance partielle a l’aìr
Potencia parcial a la aìre Minskad värmeeffekt i
omgivningen
Pwmax
Potenza nominale all’acqua
Nominal heat output to water
Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Puissance nominale à l’eau
Potencia nominal al agua Nominell effekt för vatten
Pwmin
Potenza ridotta all’acqua
Reduced heat output to water Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Puissance partielle à l’eau
Potencia parcial al agua Minskad effekt för vatten
p
Pressione massima di esercizio
Maximum operating
waterpressure
Maximaler Betriebsdruck
Pression maximale d’utilisation
Presìon màxima de
utilizaciòn
Maximalt driftstryck
EFFmax
Rendimento alla nominale
Efciency at nominal heat
output
Wirkungsgrad Nennwärmel
Rendement à puissance
nominale
Rendimiento a potencia
nominal
Kapacitet vid nominell effekt
EFFmin
Rendimento alla potenza ridotta
Efciency at reduced heat
output
Wirkungsgrad Teillast
Rendement à puissance partielle
Rendimiento a potencia
parcial
Kapacitet vid minskad effekt
COmax
(13%
O2)
Emissioni di CO alla potenza
nominale (13% O
2
)
CO emmissions at nominal
heat output (13% O2)
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Emissions de CO (réf 13% O
2
) à
puissance nominale
Emisiones de CO (ref. 13%
O2) a
potencia nominal
CO-utsläpp vid nominell
effekt (13%O2)
COmin
(13%
O2)
Emissioni di CO alla potenza
ridotta (13% O
2
)
CO emmissions at partial
heat output (13% O2)
Emissionen bei CO Teillast
(13% O2)
Emissions de CO (réf 13% O
2
) à
puissance partielle
Emisiones de CO (ref. 13%
O2) a
potencia parcial
O-utsläpp vid minskad effekt
(13% O2)
d
Distanza minima da materiali
inammabili
Distance between sides and
combustible materials
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen mind.
Distance minimum avec.
matériaux inammables
Distancia mínima con
materiales inammables
Minimiavstånd från
antändbara material
V
Tensione
Voltage Spannung
Tension
Tensión Spänning
f
Frequenza
Frequency Frequenz
Fréquence
Frecuencia Frekvens
Wmin
Potenza Max assorbita in
funzionamento
Maximum power absorbed
when working
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Puissance maximale utilisée en
phase de travail
Potencia máxima utilizada en
fase de trabajo
Max absorberad effekt under
funktionen
Wmax
Potenza Max assorbita in
accensione
Maximum power absorbed
for ignition
Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Puissance maximale utilisée en
phase d’allumage
Potencia máxima utilizada en
fase de arranque
Max absorberad effekt under
tändningen
L’apparecchio non può essere
utilizzato in una canna fumaria
condivisa
The appliance cannot be
used in a shared ue
Ofen kann nicht mit andere
in ein gemeinsames Kamin
funktionieren
L’appareil ne peut pas Être
utilisé dans un conduit partagé
avec autres appareils
No se puede utilizàr el
aparato en
canòn compartido
Apparaten ska inte användas
i en delad rökkanal
Leggere e seguire le istruzioni di
uso e manutenzione
Read and follow the user’s
instructions
Bedienungsanleitung lesen
und befolgen
Lire et suivre le livre d’instruction
Lean y sigan el manual de
instruciones
Läs igenom och följ instruktionerna för
användning och underhåll
Usare solo il combustibile
raccomandato
Use only recommended fuel Brennstoff verwenden Nur
den vorgeschriebenen
Utiliser seulement les
combustibles prescrites
Utilizen solamente
combustibles otorgados
Använd endast
rekommenderat bränsle
L’apparecchio funziona a
combustione intermittente
The appliance is capable of
discontinuous operation
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
L’appareil fonctionne à
combustion intermittente
El aparato funciòna a
combustion intermitente
Apparaten fungerar med
intermittent förbränning
A
B
C
D
F
G
H
I
J
E
J
K
P
L
N
O
M
5
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ACOPERCHIO
SERBATOIO PELLET LID COUVERCLE DU
RESERVOIR BEHAELTERABDECKUNG TAPA DEL TANQUE
BPORTINA FOCOLARE FIREBOX DOOR PORTE FOYER FEUERTUER PUERTA DEL HOGAR
CVETRO PORTINA GLASS PANEL VITRE PORTE GLASTUER VIDRIO PUERTA
DMANIGLIA DI APERTURA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA
EPORTINA INFERIORE LOWER DOOR PORTE INFERIEURE UNTERE TÜR PUERTA INFERIOR
FCASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA
GBRACIERE BURNING POT BRASIER BRENNSCHALE BRASERO
HSCHIENALE FOCOLARE BACK PLATE PLAQUE DU FOND RUECKWAND PARED POSTERIOR
HOGAR
ISERBATOIO PELLET FUEL HOPPER RESERVOIR PELLET BEHAELTER PELLET TANQUE PELLET
JDISPLAY DISPLAY TABLEAU BEDIENUNG PANEL
KTUBO DI USCITA FUMI FLUE TUYAU D’EVACUATION DES
FUMEES ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS
LSONDA AMBIENTE PROBE SONDE AMBIANT SONDE SONDA AMBIENTAL
MCAVO DI
ALIMENTAZIONE POWER CORD CABLE D’ ALIMENTATION SPEISEKABEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
NINTERRUTTORE DI
ACCENSIONE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL STEUERUNG DER
EINSCHALTZEITEN INTERRUPTOR
OTERMOSTATO A
RIARMO MANUALE
MANUAL SWITCH
THERMOSTAT
THERMOSTAT DE SECURITE
A REARMEMENT MANUEL
MANUELLER
TEMPERATURREGLER
TERMOSTATO
REARME MANUAL
PTUBO ARIA
COMBURENTE AIR INTAKE TUBE POUR L’AIR
COMBURANT VERBRENNUNGSLUFTROHR TUBO AIRE
COMBURENTE
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION
6
USER INTERFACE or
PC CONNECTION
UI /
PC
H2O
PRESSURE
INV.
PUMP
CONT
1.HALL SPEED SENSOR
2.EXTERNAL THERMOSTAT
4.PELLET PROBE
3.ROOM PROBE
5.FLUE GAS TEMP.
6.PRESSURE SENSOR
7.IGNITER
13.DOOR OPEN
8.COMBUSTION FAN
10.PELLET AUGER
11.STB SAFETY
12.UNDER PRESSURE SAFETY
14.ROOM FAN
230 Vac
PE LN
1
2
NOTE:
Phase protection, added by
customer. Do not change polarity!
GREEN
RED
RED
BLUE
BLACK
1
BROWN
BLUE
YELLOW /
GREEN
UI /
PC
78 1014
4
2
11
12
13**
13**
DATA CABLE
26
53
* Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models
air
Air
Air*
** Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul coperchio serbatoio
- Only where microswitches are provided
Pa
comb
t° t° t° K
∆Pa
cod. 00 472 3681_06-2013
air
O01
CN4
CN12
C01
L ~230 N O02 O03 O04 O05 O06
CN8
CN2
CN11
CN10
CN9CN1CN3
CN5
LD1
LD2
CN7 CN6
I01
T04 Pa- Pa+
T03T02T01
T05
I03 GND
GND
GNDI04 +5V
+16V F02
F03F01
I02
O07
105 mm
150 mm
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
7
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL
1 SENSORE DI HALL EXHAUST FAN SPEED
SENSOR CAPTEUR DE HALL HALL FUEHLER
SONDA REGULAD.
VELOC. TURBINA
HUMOS
2 TERMOSTATO ESTERNO THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO
3SONDA AMBIENTE ROOM PROBE SONDE AMBIANT RAUMSONDE SONDA AMBIENTE
4 SONDA PELLET PELLET PROBE SONDE PELLET PELLETSONDE SONDA PELLET
5 SONDA FUMI FLUE PROBE SONDE DES
FUMEES RAUCHSONDE SONDA HUMOS
6DIFFERENZIALE DI
PRESSIONE
PRESSURE
DIFFERENTIAL
DIFFERENTIAL DE
PRESSION DRUCKDIFFERENZIAL-SENSOR DIFERENCIAL DE
PRESION
7RESISTENZA AD
INCANDESCENZA IGNITER RESISTANCE GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA
8VENTILATORE SCARICO
FUMI EXHAUST FAN EXTRACTEUR DES
FUMEES ABGASVENTILATOR TURBINA
EXPULSION HUMOS
10 DOSATORE
CARICAMENTO FEEDING SYSTEM SYSTEME
D’ALIMENTATION SPENDER DOSADOR
11 TERMOSTATO DI
SICUREZZA THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO
12 PRESSOSTATO VACUUM SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWAECHTER PRESOSTATO
13 SENSORE PORTE DOOR SENSOR SONDE PORTE TUERSONDE SENSOR PUERTA
air VENTILATORE
AMBIENTE* ROOM FAN * VENTILATEUR
AMBIANT* RAUMLUFTGEBLAESE* VENTILADOR DE
CONVECCION*
UI /
PC PANNELLO COMANDI DISPLAY TABLEAU DE
COMMANDE STEUERPANEEL PANEL DE MANDO
* Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models - Exception des modèles “Silent” - Außer “Silent” Models - Excepto los modelos “Silent”
LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA
8
PULIZIA
Le operazioni di pulizia possono essere
effettuate dall’utente a patto che si siano
lette e ben comprese tutte le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Si raccomanda di effettuare la pulizia
a stufa spenta e fredda.
Apertura porta
Per aprire la porta, aprire lo sportello
inferiore e agire sulla leva di apertura
utilizzando la maniglia (g. 1).
Pulizia interna del focolare
Prima di ogni accensione è necessario
verificare che il braciere sia pulito per
assicurare il libero afflusso dell’aria di
combustione dai fori del braciere stesso.
Asportare la cenere che si deposita
all’interno del braciere (g. 2).
Se necessario estrarre il cassetto cenere
e svuotarlo, avendo cura di ripulire il vano
che lo contiene da eventuali residui (g. 2).
L’uso di un aspiracenere può
semplicare le operazioni di pulizia
Pulizia del vano collettore fumi
La pulizia del vano fumi va eseguita ogni 2
mesi o quando necessario.
Dopo aver pulito il braciere, toglierlo dalla
sua sede e pulire il vano che lo contiene
(g. 3).
Estrarre il cassetto cenere e aspirare con un
apposito aspiracenere i residui presenti nel
vano che ospita il cassetto cenere.
Utilizzare una spazzola con laccio essibile
per pulire i tubi di scambio presenti nella
camera di combustione (g. 4).
Asportare gli eventuali residui che cadono
nel collettore fumi aiutandosi con un
aspiracenere.
Pulizia griglia ventilatore
Alla base della stufa, è fissata una
griglia per la protezione del ventilatore.
Almeno una volta l’anno effettuare una
pulizia della griglia, estraendola dalla
sua sede svitando la vite di ssaggio
frontale (g.5).
Pulizia del vetro
Si effettua con un panno umido o con della
carta inumidita e passata nella cenere (g. 6).
Stronare nchè il vetro è pulito.
Non pulire il vetro durante il funzionamento
della stufa e non utilizzare spugne abrasive.
Pulizia del Tee fumi
Ogni 500 kg di pellet bruciato, è necessario
pulire l’eventuale deposito formatosi nel Tee
di evacuazione dei fumi
CLEANING
Cleaning may be done by the user so long
as he has read and fully understood the
contents of this manual.
Only clean the stove when it is off and
cold.
Opening the door
Open the lower door and open the door
using the provided handle (g. 1).
Cleaning the interior of the
brazier
Before each ignition, check that the brazier is
clean so that the air required for combustion
can ow unimpeded through its intake holes.
Remove any ash inside the brazier (g. 2).
If necessary, pull out the ash drawer and
empty it; also clean any ash out of the
compartment (g. 2).
Using a suitable ash cleaner may
simplify cleaning operations.
Cleaning the ue gas
compartment
The flue gas compartment should be
cleaned every two months or whenever
necessary.
After cleaning it, remove it and clean the
brazier chamber (g. 3).
Take out the ash drawer and, using an
apposite ash-hoover, suck up the ash
remains in the compartment of the ash
drawer.
Use a exible brush to clean the exchange
pipes of the combustion chamber (g. 4).
Remove any possible remains that fall into
the exhaust compartment with the help of
an ash vacuum cleaner.
Reposition the ash drawer.
Grid fan cleaning
A grid is xed at the base of the stove
to protect the fan. At least once a
year clean this grid by taking it out by
unscrewing the front screw (g.5).
Cleaning the glass
Clean the glass with a damp cloth or paper
with ash on it (g. 6).
Rub until clean.
Do not clean the glass while the stove is
running and do not use abrasive pads.
Cleaning the ue Tee
Every 500 kg of pellets, you must clean the
ue Tee by pulling the stove out of its seat
and using an ash cleaner to remove any
residue left inside the Tee.
ITALIANO ENGLISH
9
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
10
REINIGUNG
Der Kunde kann die Reinigung problemlos
selbst durchführen, sofern er die Hinweise
der vorliegenden Anleitung durchgelesen
und verstanden hat.
Den Heizofen nur reinigen, wenn er
ausgeschaltet und kalt ist.
Öffnen der Tür
Die Tür über den mitgelieferten Handgriff
öffnen (g. 1).
Reinigen des Feuerraums
Vor jedem Einschalten des Heizofens
sicherstellen, dass die Brennschale sauber
ist, damit die Verbrennungsluft von außen
unbehindert zugeführt werden kann.
Die Asche in der Brennschale entfernen
(Abb. 2).
Die Aschenlade ggf. herausziehen,
entleeren und etwaige Rückstände aus
dem Fach entfernen (Abb. 2).
Die Benutzung einesAschesaugers
kann die Reinigungsarbeiten
vereinfachen.
Reinigung des Abgas-Sammler
Den Feuerraum regelmäßig (mindestens
alle zwei Monate) gründlicher reinigen.
Die Brennschale nach der Reinigung aus
ihrem Sitz nehmen und die Wanne reinigen,
in der sie eingefügt ist (Abb. 3).
Den Aschekasten entleeren.
Eventuell in der Aufnahme des Aschekastens
verbliebene Ascherückstände entfernen.
Mit Hilfe einer Bürste mit exiblen Riemen die
Wärmetauscherrohren in der Brennkammer
(Abb. 4) reinigen.
Mit einem Aschesauger die Rückstände im
Abgassammler absaugen.
Den Kasten wieder einschieben und
schließen.
Konvektion Lüfter Schutzgitter
Reinigung
Die Konvektion Lüfter Schutzgitter unter
dem Ventilator muss ein mal am Jahr
gereinigt werden. Dies wird mit einer
Schraube befestigt (Abb. 5).
Reinigen der Glasscheibe
Die Glasscheibe mit einem feuchten Tuch
oder angefeuchtetem Papier reinigen, das
zuvor in die Asche getaucht wurde (Abb. 6).
So lange reiben, bis die Glasscheibe sauber ist.
Die Glasscheibe nicht in Verlauf des
Betriebs des Heizofens reinigen und keine
Scheuerschwämme verwenden.
Reinigen des T-Stücks am
Rauchabzugsrohr
Das T-Stück am Rauchabzugsrohr jeweils
nach 500 kg Pelletverbrennung reinigen,
indem der Heizofen von seinem Sitz entfernt
wird und die Rückstände im T-Stück mit
einem Aschesauger abgesaugt werden.
ESPAÑOL
NETTOYAGE
Les opérations de nettoyage peuvent être
effectuées par l’utilisateur après avoir lu et
bien compris toutes les consignes gurant
dans le présent manuel.
Il est préférable de nettoyer l’installation
lorsque le poêle est éteint et froid.
Ouverture de porte
Pour ouvrir la porte, ouvrir la porte inférieure
et utiliser la poignée d’ouverture. (g. 1).
Nettoyage intérieur du foyer
Avant tout allumage, il est conseillé de
vérier si le brasier est propre an que l’air
de combustion circule librement par les trous
du brasier.
Retirer les cendres à l’intérieur du brasier
(g. 2).
Si nécessaire, extraire le tiroir des cendres
et le vider en veillant à nettoyer l’espace s’il
contient des résidus (g. 2).
L’utilisation d’un aspirateur à
cendres adapté peut simplifier le
nettoyage des cendres.
Nettoyage du logement du
collecteur de fumée
Le logement du collecteur de fumée doit
être nettoyé tous les 2 mois ou lorsque
nécessaire.
Après avoir nettoyé le brasier, le retirer et
nettoyer l’espace qui l’abrite (g. 3).
Enlever le tiroir à cendres et aspirer à
l’aide d’un aspirateur dédié pour cendre
les résidus présents dans l’espace où se
trouve le tiroir.
Utiliser une brosse exible pour nettoyer les
tubes d’échange présents dans la chambre
de combustion (g. 4).
Enlevez tous les résidus éventuels qui
tombent dans le collecteur des fumées à
l’aide d’un aspirateur à cendres.
Refermer le tiroir à cendres.
Nettoyage grille ventilateur
Une grille est xée à la base du poêle
pour protéger le ventilateur. Nettoyez
cette grille au moins une fois par an en
la sortissant de son siège en dévissant
la vis sur le devant (g.5).
Nettoyage de la vitre
A l’aide d’un chiffon humide ou de papier
humide passé dans les cendres (g. 6).
Frotter jusqu’à ce que le verre soit propre.
Ne pas nettoyer le verre pendant que le
poêle fonctionne et ne pas utiliser d’éponge
abrasive.
Nettoyage du module de fumées
Après avoir brûlé 500 kg de pellets, nettoyer
le module d’évacuation des fumées en
retirant le poêle de son espace et en aspirant
avec un aspirateur à cendres les résidus se
trouvant à l’intérieur.
LIMPIEZA
Las operaciones de limpieza pueden ser
efectuadas por el usuario después de leer
y comprender bien todas las instrucciones
contenidas en el presente manual.
Se recomienda efectuar la limpieza con
la estufa apagada y fría.
Apertura de la puerta
Para abrir la puerta, abrir la puerta inferior
y accionar la palanca de apertura utilizando
el tirador (g. 1).
Limpieza interna del hogar
Antes del encendido se recomienda
comprobar que el brasero esté limpio
para asegurar la libre entrada del aire de
combustión por los oricios del brasero.
Quitar la ceniza que se deposita dentro del
brasero (g. 2).
Si es necesario, extraer el cajón de cenizas
y vaciarlo, tomando la precaución de
eliminar los residuos del alojamiento que lo
contiene (g. 2).
El uso de un aspirador de cenizas
puede simplicar la limpieza.
Limpieza del compartimiento
colector de humos
La limpieza del compartimiento humos se
debe efectuar cada 2 meses o cuando sea
necesario.
Después de limpiar el brasero, retirarlo y
limpiar el alojamiento que lo contiene (g. 3).
Extraer el cenizero y aspirar con un
aspirador de cenizas especial los residuos
presentes en el compartimiento que aloja
el cenizero.
Usar un cepillo con correa exible para
limpiar los tubos de intercambio presentes
en la cámara de combustión (g. 4).
Eliminar cualquier residuo que cae en el
colector de humos con la ayuda de una
aspiradora de ceniza.
Cerrar nuevamente el cenizero.
Limpieza de rejilla del ventilador
Una rejilla es ja en la base de la estufa
para proteger el ventilador. Limpiar
esta rejilla al menos una vez al año
sacándola de su asiento aojando el
tornillo delantero (g.5).
Limpieza del vidrio
Se realiza con un paño húmedo o con papel
humedecido y pasado por la ceniza (g. 6).
Frotar hasta que el vidrio quede limpio.
No limpiar el vidrio durante el funcionamiento
de la estufa y no utilizar esponjas abrasivas.
Limpieza del conducto de
expulsión de los humos
Cada 500 kg de pellet quemado, es necesario
limpiar el conducto de expulsión de los humos
extrayendo la estufa de su alojamiento y
aspirando con un aspirador de cenizas los
residuos contenidos en el conducto.
FRANÇAISDEUTSCH
11
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
12
ECOFIRE®: INÈS (9 Kw)
TYPE AP006S_0_09
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Min Max
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement)
*Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia caloríca total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet)
1.926 kcal/h
2,24 kW
7.757 kcal/h
9,02 kW
Rendimento
Efciency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet 95,69 % 92,11 %
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur 66,5 °C 161,4 °C
Portata fumi
Smoke ow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas öde 2,3 g/s 5,3 g/s
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma 0,48 kg/h 2 kg/h
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2)511,7 mg/Nm378,3 mg/Nm3
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Ø 8 cm
Tubo ingresso aria
Air inlet Pipe/ Tube d’amenée d’air comburant / Lufteinlassrohr / Tubo de entrada de aire / Luft inloppsrör Ø 6 cm
Presa d’aria esterna
Outside air inlet / Entrée d’air extérieur / Außenlufteinlass / Entrada de aire exterior / Utanför luftintag Ø 10 cm
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt 120 kg
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Pellet di legno
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation /
Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet
16 kg
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag 12(±2) Pa
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
For the ue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen
werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño :
0.0 Pa
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens
Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a
40 m3
REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES
STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, ELEKTRISKA KRAV
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning 230 V
Frequenza
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens 50 Hz
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
110 W
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung
Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
400 W
13
ECOFIRE®: INÈS (6 Kw)
TYPE AP006S_0_06
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Min Max
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement)
*Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia caloríca total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet)
1.926 kcal/h
2,24 kW
5.366 kcal/h
6,24 kW
Rendimento
Efciency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet 95,69 % 94,07 %
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur 66,5 °C 114 °C
Portata fumi
Smoke ow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas öde 2,3 g/s 4,1 g/s
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma 0,48 kg/h 1,35 kg/h
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2)511,7 mg/Nm3104,5 mg/Nm3
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Ø 8 cm
Tubo ingresso aria
Air inlet Pipe/ Tube d’amenée d’air comburant / Lufteinlassrohr / Tubo de entrada de aire / Luft inloppsrör Ø 6 cm
Presa d’aria esterna
Outside air inlet / Entrée d’air extérieur / Außenlufteinlass / Entrada de aire exterior / Utanför luftintag Ø 10 cm
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt 120 kg
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Pellet di legno
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation /
Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet
16 kg
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag 12(±2) Pa
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
For the ue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen
werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño :
0.0 Pa
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens
Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a
30 m3
REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES
STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, ELEKTRISKA KRAV
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning 230 V
Frequenza
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens 50 Hz
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
110 W
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung
Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
400 W
14
ECOFIRE®INÈS
564
579
335
124446
285285
324
1285
80
Ø
60
Ø
86 1200
560
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Abmessungen (mm)
Dimensions (mm)
Dimensiones (mm)
Dimensioner (mm)
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS -
ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER
Ufficio libretti Palazzetti
Palazzetti Lelio s.p.a.
Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY
Internet: www.palazzetti.it
ECOFIRE®INÈS - cod. 00 477 3230 - 07/2014 - Palazzetti - PN - Italy
La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di
variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook
and is free to modify the features of its products without prior
notice.
Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem
Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans
la présente documentation et conserve la faculté de modifier
sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores
eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin
previo aviso las características de sus productos.
Per conoscere il centro di assistenza tecnica
(CAT) più vicino a te consulta il sito
www.palazzetti.it
oppure chiama il numero

Other Palazzetti Stove manuals

Palazzetti ECOFIRE series User guide

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE series User guide

Palazzetti Multifire Aria NT Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti Multifire Aria NT Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE ANNA PRO3 V2 Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ANNA PRO3 V2 Instruction manual

Palazzetti Termopalex Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Termopalex Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO V1 Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ALLEGRO V1 Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE JACKIE IDRO S Manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE JACKIE IDRO S Manual

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti ECONOMONOBLOCCO WT F Series Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti ECONOMONOBLOCCO WT F Series Operating instructions

Palazzetti ELSA NEW Manual

Palazzetti

Palazzetti ELSA NEW Manual

Palazzetti MULTIFIRE ARIA NT DX Parts list manual

Palazzetti

Palazzetti MULTIFIRE ARIA NT DX Parts list manual

Palazzetti ECOFIRE ANDRES Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ANDRES Instruction manual

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti Ecofire Operating instructions

Palazzetti EcoFire IDRO User manual

Palazzetti

Palazzetti EcoFire IDRO User manual

Palazzetti ECOPALEX T Glass Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti ECOPALEX T Glass Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE JULIE Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE JULIE Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE CLELIA Manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE CLELIA Manual

Palazzetti EcoFire IDRO Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti EcoFire IDRO Operating instructions

Palazzetti ECOFIRE ELDORA Installation guide

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE ELDORA Installation guide

Palazzetti DALIA Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti DALIA Instruction manual

Palazzetti Ecofiore Violetta User manual

Palazzetti

Palazzetti Ecofiore Violetta User manual

Palazzetti ECOFIRE MALU Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE MALU Instruction manual

Palazzetti ECOFIRE TWIGGY Manual

Palazzetti

Palazzetti ECOFIRE TWIGGY Manual

Palazzetti EcoFire Ginger 9 Instruction manual

Palazzetti

Palazzetti EcoFire Ginger 9 Instruction manual

Palazzetti TERMOPALEX HWT Operating instructions

Palazzetti

Palazzetti TERMOPALEX HWT Operating instructions

Popular Stove manuals by other brands

Vertex Life GAIA HIDRO 16 user manual

Vertex Life

Vertex Life GAIA HIDRO 16 user manual

Dru 64MF Installation instructions & operating manual

Dru

Dru 64MF Installation instructions & operating manual

Jøtul GF 500 DV IPI Installation and operation manual

Jøtul

Jøtul GF 500 DV IPI Installation and operation manual

Beltane Stoves Chew 4.6 kW Operation and installation manual

Beltane Stoves

Beltane Stoves Chew 4.6 kW Operation and installation manual

Lennox Hearth Products Elite VIS25 Installation and operation manual

Lennox Hearth Products

Lennox Hearth Products Elite VIS25 Installation and operation manual

Meg Stoves meg-4.5 Inset Installation and operating instructions

Meg Stoves

Meg Stoves meg-4.5 Inset Installation and operating instructions

Zibro ARABELLA operating manual

Zibro

Zibro ARABELLA operating manual

Lincar Stella 740 Using instructions and maintenance

Lincar

Lincar Stella 740 Using instructions and maintenance

Dimplex Willowbrook WLL20 Operating instructions manual

Dimplex

Dimplex Willowbrook WLL20 Operating instructions manual

CASTELLI TOMMASO G DESCRIPTION / CLEANING / TECHNICAL DATA

CASTELLI

CASTELLI TOMMASO G DESCRIPTION / CLEANING / TECHNICAL DATA

Premium PGS2006 Installation and maintenance manual

Premium

Premium PGS2006 Installation and maintenance manual

ECOFOREST Eco I Insert user manual

ECOFOREST

ECOFOREST Eco I Insert user manual

Desa FSVYD18P Series OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Desa

Desa FSVYD18P Series OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Westfire WF26 Installation manual and operating instructions

Westfire

Westfire WF26 Installation manual and operating instructions

CHT Spectra 15 Manual and installation guide

CHT

CHT Spectra 15 Manual and installation guide

Hearth & Home heatilator ECO CHOICE PS35 troubleshooting manual

Hearth & Home

Hearth & Home heatilator ECO CHOICE PS35 troubleshooting manual

Uniflame GCT903W owner's manual

Uniflame

Uniflame GCT903W owner's manual

hergom E-30 Series Installation, use and maintenance instructions

hergom

hergom E-30 Series Installation, use and maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.